Interacoustics Callisto™ Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Instructiuni de utilizare – RO
Callisto™
Science made smarter
D-0133652-A 2022/11
Cuprins
1 INTRODUCERE ...................................................................................................................................... 1
1.1 Despre acest manual ................................................................................................................... 1
1.2 Destinaţia de utilizare .................................................................................................................. 1
1.3 Descrierea produsului .................................................................................................................. 2
1.4 Piese incluse şi opţionale pentru software-ul CallistoTM AC440 ................................................ 3
1.5 Avertizări şi precauţii ................................................................................................................... 4
1.6 Defectarea ................................................................................................................................... 6
2 DESPACHETAREA ŞI INSTALAREA ................................................................................................... 7
2.1 Dezambalare şi inspectare .......................................................................................................... 7
2.2 Marcajul ....................................................................................................................................... 8
2.3 Callisto- Connection Panel Dictionary .................................................................................... 8
2.4 Callisto- Indicatori: .................................................................................................................. 9
2.5 Instalarea software-ului ............................................................................................................... 9
2.5.1 Instalarea software-ului pe Windows®11, Windows®10, Windows®8.1 și
Windows®8 ................................................................................................................... 10
2.6 Driver Installation ....................................................................................................................... 14
2.6.1 Setări pentru placa de sunet ......................................................................................... 14
2.6.2 Setări ale dispozitivului de sunet pentru Windows®8/Windows®10/Windows®11 ...... 15
2.7 Utilizare cu bazele de date ........................................................................................................ 17
2.7.1 Noah 4: ......................................................................................................................... 17
2.7.2 Lucrul cu OtoAccess® .................................................................................................. 17
2.8 Cum se instalează o scurtătură pentru lansare cu versiunea autonomă .................................. 17
2.9 Cum se configurează o amplasare alternativă pentru recuperarea datelor .............................. 17
2.10 Licenţă ....................................................................................................................................... 17
2.11 Despre Callisto™ Suite ............................................................................................................. 18
3 INSTRUCŢIUNI DE FUNCŢIONARE ................................................................................................... 19
3.1 Folosirea ecranului de ton ......................................................................................................... 20
3.2 Utilizarea ecranului vocal ........................................................................................................... 26
3.2.1 Audiometria de voce în modul grafic ............................................................................ 28
3.2.2 Audiometrie vocală în modul tabelar ............................................................................ 29
3.2.3 Managerul de scurtături pentru tastatura computerului ................................................ 31
3.2.4 Specificaţiile tehnice pentru Software-ul AC440 .......................................................... 32
3.3 Ecranul REM440 ....................................................................................................................... 34
3.3.1 Software REM440 - Specificaţii tehnice ....................................................................... 41
3.4 Ecranul HIT440 .......................................................................................................................... 42
3.4.1 Software HIT440 - Specificaţii tehnice .......................................................................... 47
3.5 Utilizarea Print Wizard ............................................................................................................... 48
4 ÎNTRETINERE ...................................................................................................................................... 50
4.1 Procedurile generale de întreţinere ........................................................................................... 50
4.2 Cum se curăţă produsele Interacoustics ................................................................................... 50
4.3 În ceea ce priveşte reparaţiile .................................................................................................... 51
4.4 Garantie ..................................................................................................................................... 51
4.5 Înlocuirea consumabilelor .......................................................................................................... 52
4.5.1 Vârfuri de spumă .......................................................................................................... 52
4.5.2 Tuburi de sondă ............................................................................................................ 52
4.5.3 Tuburi de sondă SPL60 ................................................................................................ 52
4.5.4 Adaptoare auriculare .................................................................................................... 53
5 SPECIFICAŢII TEHNICE GENERALE................................................................................................. 54
5.1 Valorile de referinţă pentru pragul echivalent al traductorilor .................................................... 55
5.2 Asocierea pinilor ........................................................................................................................ 55
5.3 Compatibilitate electromagnetică (CEM) ................................................................................... 55
D-0133652-A 2022/11
Callisto™ Instructiuni de utilizare - RO Page 1
1 Introducere
1.1 Despre acest manual
Acest manual este valabil pentru Callistoversiunea 1.19. Produsul este fabricat de:
Interacoustics A/S
Audiometer Allé 1
5500 Middelfart
Danemarca
Tel.: +45 6371 3555
Fax: +45 6371 3522
E-mail: info@interacoustics.com
Web: www.interacoustics.com
1.2 Destinaţia de utilizare
Indicații de utilizare
Callisto™ cu AC440 este destinat utilizării în detectarea și diagnosticarea unei posibile hipoacuzie.
Rezultatele cărora pot fi utilizate pentru proceduri de testare ulterioare și/sau pentru montarea protezelor
auditive.
Callisto™ cu HIT440 este destinat să fie utilizat pentru testarea instrumentelor auditive; o modalitate de a
produce o indicație obiectivă a caracteristicilor instrumentelor auditive din interiorul unei camere de testare
închise, utilizând un cuplaj.
Callisto™ cu REM440 este destinat să fie utilizat pentru măsurarea urechii reale, care se ocupă de toate
nevoile de verificare clinică în timpul montării protezei auditive. Procesul este de așa natură încât
microfoanele de referință stau în afara urechilor, în timp ce un microfon mic cu tub cu sondă este plasat în
fiecare canal aproape de timpanul subiecților. Nivelurile de presiune pentru sunet sunt măsurate pentru a
genera grafice care corespund diferitelor teste care pot fi efectuate în modulul REM440. Seturile de date
sunt apoi colectate pentru a valida și verifica setările instrumentului auditiv.
Profilul utilizatorului
Utilizatori instruiți, cum ar fi un audiolog, membru al personalului medical de la audiologie sau un tehnician
instruit
Pacienții indicați
Fără restricții
Contraindicații
Niciuna cunoscută
Beneficiu Clinic
Callisto™ cu AC440 utilizează stimuli tonali și de vorbire pentru a îi oferi utilizatorului o reprezentare a
existenței unei pierderi de auz și a gradului de pierdere a auzului. La rândul său, acest lucru îi permite
operatorului calificat relevant să prescrie aparate auditive și să sprijine în continuare orice management
otologic suplimentar/în curs.
Callisto™ cu HIT440 oferă măsurători obiective de la protezele auditive și dispozitivele auditive de asistență
care pot fi comparate cu protocoalele standard locale sau cu specificațiile producătorului de proteze auditive
pentru a asigura consecvența în calitate și performanță și pentru a detecta, de asemenea, orice abateri de la
specificațiile producătorului. Acest lucru asigură că subiectul primește întotdeauna aparate auditive care
funcționează eficient.
D-0133652-A 2022/11
Callisto™ Instructiuni de utilizare - RO Page 2
1.3 Descrierea produsului
Instrumentul Callisto™ este un analizor de proteze auditive care dispune ca interfaţă de module de software
audiologic integrat pe un computer. În funcţie de modulele de software instalate, acestea pot efectua:
Audiometrie (AC440)
Măsurători pe urechea reală (REM440), incluzând Reprezentare diagramă fonologică
Testarea protezei auditive (HIT)
VĂ RUGĂM SĂ REȚINEȚI Acest produs nu este un dispozitiv steril și nu este destinat să fie sterilizat
înainte de utilizare.
D-0133652-A 2022/11
Callisto™ Instructiuni de utilizare - RO Page 3
1.4 Piese incluse şi opţionale pentru software-ul CallistoTM AC440
AC440
REM440
HIT440
Piese standard
Casca audiometrică
DD451
Casca monitor
MTH400m
Conductor osos B711
Buton pentru răspuns
pacient APS31
Software Callisto suite
Geantă de transport
Callisto
Cablu USB standard
Piese opționale
Casca audiometrică
TDH391
DD65 v21
Cască de frecvență
înaltă DD4501
Căști cu fixare în ureche
EARTone 5A1/2
Căști cu fixare în ureche
IP301
Conductor osos B711
Conductor osos B811
Microfon pentru răspuns
EMS400
Difuzor SP70 + fir
Difuzor SP85A
Difuzor SP90A
Bază de date
OtoAccess®
Suport pentru accesoriu
Cărucior cu roți
Piese standard
Cască In-situ IHM60 (set) 1/2
Tuburi de sondă, 36 buc.
Difuzor SP70 + Fir
Software Callisto suite
Geantă de transport Callisto
Cablu USB standard
Piese opționale
Difuzor suplimentar Edifier +
Fir
Set de bază cuplor Callisto
care include:
Bază cuplor
Cutie cuplor
o Cuplor 2cc
o Microfon ½”
o Mic. referință
o Adaptor ITE
o Adaptor BTE
o Adaptor corp HA
o Tub BTE
Set vârf sondă In-situ SPL60
+ Adaptor cuplor1
Aidaptoare
Ceară de etanșare cuplor
Bază de date OtoAccess®
Suport pentru accesoriu
Cărucior cu roți
Piese standard:
Caseta de test TBS10
o Cutie cuplor
o Cuplor 2cc
o Microfon ½”
o Mic. referință
o Adaptor ITE
o Adaptor BTE
o Adaptor corp HA
o Tub BTE
Ceară de etanșare cuplor
Aidaptoare
Piese opționale:
Cuploare 1.2CC și 0.6CC:
ITE, BTE, Simulator ureche
Adaptor calibrare
Bază de date OtoAccess®
Cărucior cu roți
1) Element aplicat în conformitate cu IEC60601-1
2) Această piesă nu este certificată conform cu IEC 60601-1.
D-0133652-A 2022/11
Callisto™ Instructiuni de utilizare - RO Page 4
1.5 Avertizări şi precauţii
În acest manual se vor folosi următoarele semnificaţii pentru avertizări, precauţii şi notificări:
Eticheta AVERTISMENT identifică condițiile sau practicile care pot
constitui un pericol pentru pacient și/sau utilizator.
Eticheta ATENȚIE identifică condițiile sau practicile care pot deteriora
echipamentul.
OBSERVAȚIE OBSERVAȚIE se utilizează pentru a indica practici care nu au
legătură cu vătămarea corporală.
Când acest aparat se conectează la un computer, este esenţial să se
introducă o separare galvanică între aparat şi computer, exceptând
situaţia în care computerul se alimentează la baterie sau de la o sursă
de alimentare medicală aprobată. Dacă este conectat direct la un
computer, trebuie alimentat de la un transformator cu izolaţie
medicală care respectă cerinţele IEC/ES 60601-1.
Atunci când se realizează conexiunea la un echipament standard,
cum ar fi un difuzor activ, trebuie luate măsuri speciale de precauţie
pentru a menţine siguranţa medicală. Dacă este utilizat fără separare
galvanică, trebuie alimentat de la un transformator cu izolaţie
medicală care respectă cerinţele IEC/ES 60601-1.
Nu atingeţi pacientul în timpul utilizării computerului, imprimantei etc.
Nu este permisă efectuarea niciunei modificări la acest echipament
fără permisiunea Interacoustics.
Interacoustics va pune la dispoziţie, la cerere, diagramele circuitelor,
lista cu piesele componente, descrieri, instrucţiuni de calibrare sau
alte informaţii care ajută personalul de service să repare piesele
acestui aparat.
Nicio piesă a echipamentului nu poate fi reparată sau întreținută în
timp ce este folosită pe pacient.
Deși instrumentul îndeplineşte cerinţele CEM relevante, se vor lua
măsuri de precauţie pentru evitarea expunerii inutile la câmpurile
electromagnetice, de exemplu de la telefoanele mobile etc. Dacă
dispozitivul se utilizează împreună cu un alt echipament, se va evita
apariţia oricărei perturbări reciproce, de exemplu zgomote nedorite în
căşti. Dacă apar perturbări, încercaţi să separaţi instrumentul Callisto
de dispozitivul perturbator. Consultaţi secţiunea pentru compatibilitate
electromagnetică (CEM).
ATENȚIE
D-0133652-A 2022/11
Callisto™ Instructiuni de utilizare - RO Page 5
Nu demontaţi şi nu modificaţi produsul, deoarece acest lucru ar putea
avea efecte asupra siguranţei şi/sau performanţelor dispozitivului.
Acumulatorul intern trebuie înlocuit de personal autorizat.
Când utilizaţi căştile cu fixare în ureche, asiguraţi-vă că spuma sau
adaptorul auricular sunt montate corect.
Se recomandă ca adaptoarele auriculare din spumă, de unică
folosinţă, livrate împreună cu traductorii cu fixare în ureche IP30 să
fie înlocuite după fiecare client testat. De asemenea, tampoanele
auriculare de unică folosinţă asigură existenţa condiţiilor sanitare
pentru fiecare dintre clienţii noştri.
Se recomandă ca piesele care intră în contact direct cu pacientul
(cum ar fi pernuţele căştilor) să fie supuse procedurii standard de
dezinfectare după fiecare pacient. Aceasta include curăţarea fizică şi
utilizarea unui dezinfectant recunoscut. Trebuie respectate
instrucţiunile fiecărui producător în ceea ce priveşte utilizarea acestui
agent de dezinfectare, pentru a oferi un nivel adecvat de curăţare.
Traductorii (căştile, osul conductor etc.) furnizaţi împreună cu
instrumentul sunt calibraţi pentru acest instrument - schimbarea
traductorilor necesită o nouă calibrare.
Interacoustics nu oferă nicio garanţie privind funcţionalitatea
sistemului dacă se instalează orice alt software cu excepţia modulelor
de măsurare Interacoustics (AC440/REM440) şi a AuditBase
system4, Otoaccess® sau a sistemelor Office compatibile cu Noah
sau versiuni ulterioare.
NOTICE
Dacă acest aparat este conectat la unul sau mai multe dispozitive cu
marcajul medical CE, pentru a realiza un sistem sau un pachet,
marcajul CE este valabil şi pentru combinaţie dacă furnizorul a emis o
declaraţie prin care atestă îndeplinirea cerinţelor din articolul 12 al
Directivei privind Dispozitivele Medicale pentru combinaţie.
Instrumentul este conceput pentru utilizare continuă. Cu toate
acestea, există riscul deteriorării traductorilor, dacă aceştia sunt
utilizaţi la cele mai mari intensităţi pe perioade lungi.
Traductorii (căştile etc.) furnizaţi împreună cu instrumentul sunt
calibraţi pentru acest instrument schimbarea traductorilor necesită o
nouă calibrare.
Nu sunt necesare măsuri de precauţie la instalare pentru evitarea
radiaţiilor acustice nedorite provenite de la audiometru.
Nu există un timp de încălzire pentru instrument, dar se recomandă
ca, înainte de utilizare, să fie lăsat să se aclimatizeze.
Asigurați-vă că folosiţi doar intensităţi de stimulare care vor fi
acceptabile pentru pacient.
Microfoanele de referinţă şi sondă pot fi verificate folosind procedurile
descrise la software-ul de calibrare.
D-0133652-A 2022/11
Callisto™ Instructiuni de utilizare - RO Page 6
În cadrul Uniunii Europene, este ilegal să aruncaţi deşeurile electrice
şi electronice ca resturi menajere nesortate. Deşeurile electrice şi
electronice pot conţine substanţe periculoase şi, de aceea, trebuie
aruncate separat. Aceste produse vor fi marcate cu imaginea pubelei
tăiate, indicată în stânga. Cooperarea utilizatorului este importantă, în
scopul asigurării unui nivel ridicat de reutilizare şi reciclare a
deşeurilor electrice şi electronice. Nereciclarea acestor deşeuri în
mod adecvat poate pune în pericol mediul şi, în consecinţă, sănătatea
oamenilor.
Se va utiliza doar materialul cu vocea înregistrată care are o relaţie
declarată cu semnalul de calibrare. La calibrarea instrumentului se
presupune că nivelul semnalului de calibrare este egal cu nivelul
mediu al materialului cu voce. Dacă nu este cazul, calibrarea
nivelurilor de presiune ale sunetului va fi incorectă, iar instrumentul va
necesita recalibrare.
Pentru a respecta standardul IEC 60645-1, este important ca nivelul
de intrare al vocii să fie reglat la 0VU. Este la fel de important ca orice
instalare în câmp liber să fie calibrată la locul de utilizare şi în
condiţiile care există pe durata utilizării normale.
Este necesară multă prudenţă la manipularea căştilor şi a altor
traductori, deoarece un şoc mecanic poate determina modificări de
calibrare.
Specificaţiile pentru instrument sunt valabile dacă acesta este utilizat
în limitele de mediu specificate în specificaţiile tehnice.
Tensiune de alimentare: alimentare la USB (conector USB de tip B).
Pentru a preveni apariţia defecţiunilor sistemului, luaţi măsuri
adecvate de precauţie pentru a evita virusarea computerului şi
situaţiile similare.
Utilizarea de sisteme de operare pentru care Microsoft a întrerupt
suportul pentru software și securitate crește riscul de vulnerabilitate în
fața virusurilor și malware-ului, ceea ce poate conduce la defectări,
pierderi de date și furt de date, precum și de utilizare improprie.
Interacoustics A/S nu poate fi făcută responsabilă pentru datele dvs.
Unele produse Interacoustics A/S acceptă sau pot funcționa cu
sisteme de operare care nu mai sunt susținute de Microsoft.
Interacoustics A/S recomandă să folosiți întotdeauna sisteme de
operare susținute de Microsoft care au actualizările de securitate la zi.
1.6 Defectarea
În cazul defectării produsului, protejarea pacienților, utilizatorilor și a celorlalte persoane de
vătămări este importantă. Prin urmare, dacă produsul a cauzat sau ar putea cauza o astfel de
vătămare, acesta trebuie izolat imediat.
Atât defectările periculoase, cât și cele inofensive, care se referă la produsul în sine sau la
utilizarea acestuia, trebuie anunțate imediat la distribuitorul de unde a fost cumpărat produsul.
Rețineți să includeți cât mai multe detalii posibile, de ex. tipul de vătămare, numărul de serie al
produsului, versiunea software, accesoriile conectate și orice alte informații relevante.
În caz de deces sau incident grav legat de utilizarea dispozitivului, incidentul trebuie raportat
imediat la Interacoustics și la autoritatea națională competentă.
D-0133652-A 2022/11
Callisto™ Instructiuni de utilizare - RO Page 7
2 Despachetarea şi instalarea
2.1 Dezambalare şi inspectare
Verificaţi cutia şi conţinutul acesteia pentru a depista eventualele deteriorări
Când primiţi instrumentul, verificaţi cutia de transport pentru a depista o eventuală manipulare defectuoasă şi
eventualele deteriorări. În cazul în care cutia este deteriorată, trebuie păstrată până când conţinutul
transportului a fost verificat din punct de vedere mecanic şi electric. Dacă instrumentul este defect, contactaţi
distribuitorul local. Păstraţi materialele de transport pentru a fi inspectate de transportator şi pentru
reclamaţia la asigurări.
Păstraţi cutia pentru un eventual transport ulterior
Callistoeste livrat în propria sa cutie de transport, care este concepută special pentru Callisto. Vă
rugăm să păstraţi această cutie. Va fi necesară în cazul în care instrumentul trebuie trimis înapoi pentru
lucrări de service.
Dacă sunt necesare lucrări de service, contactaţi distribuitorul local.
Raportarea imperfecţiunilor
Inspectaţi înainte de conectare
Înainte de a conecta produsul, acesta trebuie inspectat încă o dată pentru depistarea unei eventuale
deteriorări. Carcasa şi toate accesoriile trebuie verificate vizual pentru depistarea eventualelor zgârieturi şi
piese lipsă.
Raportaţi imediat orice defecte
Orice piese lipsă sau defecţiuni trebuie raportate imediat furnizorului instrumentului, prezentându-i-se şi
factura, numărul serial şi un raport detaliat al problemei. La spatele acestui manual veţi găsi un „Raport de
returnare” unde puteţi descrie problema.
Vă rugăm să utilizaţi „Raportul de returnare”
Vă rugăm să conştientizaţi faptul că, dacă tehnicianul de service nu ştie ce problemă să caute, este posibil
să nu o găsească; de aceea, Raportul de returnare ne va fi de mare ajutor şi vă garantează că remedierea
problemei se va efectua în mod satisfăcător pentru dvs.
Temperatură: 0-50
Umiditate relativă: 10-95% Fără condensare
D-0133652-A 2022/11
Callisto™ Instructiuni de utilizare - RO Page 8
2.2 Marcajul
Următoarele etichete se pot găsi pe instrument:
2.3 Callisto™ - Connection Panel Dictionary
Simbol
Explicaţie
Părţi aplicate Tip B.
Părţi aplicate pe pacient care nu sunt conductoare şi pot fi înlăturate imediat de
pe pacient.
Consultaţi manualul de instrucţiuni
WEEE (directiva UE)
Acest simbol indică faptul că, atunci când utilizatorul final doreşte să arunce
acest produs, acesta trebuie trimis la unităţi de colectare separată pentru
recuperare şi reciclare. Nerespectarea acestei prevederi poate pune mediul
în pericol.
Marcajul CE împreună cu simbolul MD indică faptul că Interacoustics A/S
satisface cerințele Regulamentului privind Dispozitivele medicale (UE)
2017/745 Anexa I.Aprobarea sistemului de calitate este dată de către TÜV
Număr de identificare 0123.
Dispozitiv medical.
Anul fabricării
Poziţie:
Simbol:
Funcţie:
1
Insitu L.
Conectare casca stângă de la locul iniţial
2
Insitu R.
Conectare casca dreaptă de la locul iniţial
3
TB/Cuplor
Mufă pentru microfon bidirecţional sau bază cuplor
4
TF
Mufă pentru unidirecţional sau microfon
5
Monitor
Mufă pentru casca monitorului
6
FF
Mufă pentru difuzor câmp liber
7
Bone (Os)
Mufă pentru conductor osos
8
Left (Stânga)
Mufă pentru căşti AC/căşti cu fixare în urechi stânga
9
Right (Dreapta)
Mufă pentru căşti AC/căşti cu fixare în urechi dreapta
10
Pat. Resp.
Mufă pentru butonul de răspuns al pacientului
11
USB/PC
Mufă pentru cablul USB la PC
8
9
7
3
4
6
5
10
1
2
11
D-0133652-A 2022/11
Callisto™ Instructiuni de utilizare - RO Page 9
2.4 Callisto™ - Indicatori:
Lumină-VERDE: Pregătit
Lumină-ROȘIE: Indică selectarea urechii drepte în modulul REM și HIT
Lumină-ALBASTRĂ: Indică selectarea urechii stângi în modulul REM și HIT
Lumină-VIOLET: Indică selectarea ambelor urechi în modulul REM și HIT
Lumină-ALBASTRĂ DESCHISĂ: Indică conectarea incorectă a Callisto la CallistoSuite
2.5 Instalarea software-ului
De ştiut înainte de a începe instalarea.
Trebuie să aveţi drepturi administrative pe computerul pe care instalaţi suita Callisto™.
ftpusers.oticon.com
NU conectaţi hardware-ul Callisto™ la computer înainte de instalarea software-ului!
De asemenea, consultaţi secţiunea „Avertizări şi precauţii”.
De ce veţi avea nevoie:
1. Unitate USB pentru instalarea Callisto™ Suite
2. Cablu USB
3. Hardware Callisto™
Sisteme Noah Office acceptateSuntem compatibili cu toate sistemele office integrate cu Noah care rulează
pe Noah și cupe motorul Noah.
Pentru a utiliza software-ul împreună cu o bază de date (de exemplu Noah4 sau OtoAccess®), asiguraţi-
că baza de date este instalată înainte de instalarea suitei Callisto™ . Respectaţi instrucţiunile de instalare ale
producătorului pentru instalarea bazei de date respective.
Reţineţi că, dacă utilizaţi AuditBase, trebuie să vă asiguraţi că lansaţi acest sistem Office înainte de
instalarea suitei Callisto™ .
OBSERVAȚIE: În cadrul măsurilor de protecție a datelor, asigurați-de conformarea cu următoarele
puncte:
1. Utilizați sisteme de operare care beneficiază de suportul Microsoft
2. Asigurați-vă că sistemele de operare au aplicate remediile de securitate
3. Activați criptarea bazei de date
4. Folosiți conturi de utilizator și parole individuale
5. Securizați accesul fizic și la rețea pentru calculatoarele cu stocarea locală a datelor
6. Folosiți software actualizat pentru antivirus, firewall și anti-malware
7. Implementați o politică corespunzătoare de backup
8. Implementați o politică corespunzătoare de păstrare a jurnalelor
Instalarea pe diferite versiuni de Windows®
Este suportată instalarea pe sistemele cu Windows® 8 (32 şi 64 bit),Windows® 10 (32 şi 64 bit) şi
Windows® 11 (32 şi 64 bit).. Reţineţi că pentru versiunile Windows® „N”, Media Player trebuie instalat
manual pentru ca suita software să funcţioneze.
D-0133652-A 2022/11
Callisto™ Instructiuni de utilizare - RO Page 10
2.5.1 Instalarea software-ului pe Windows®11, Windows®10, Windows®8.1 și Windows®8
Introduceți unitatea USB pentru instalare și urmați pașii de mai jos pentru a instala software-ul Callisto™
Suite. Pentru a găsi fișierul de instalare; faceți clic pe „Start”, apoi mergeți în „My Computer” (Calculatorul
meu) și faceți dublu clic pe unitatea USB pentru a vizualiza conținutul USB-ului de instalare. Faceți dublu clic
pe fișierul „setup.exe” pentru a începe instalarea.
Așteptați să apară caseta de dialog de mai jos, acceptați termenii și condițiile de licențiere înainte de
instalare. După bifarea casetei de acceptare, butonul Install (Instalare) devine disponibil. Faceți clic pe
„Install” (Instalare) pentru a începe instalarea.
Notă: La acest pas există și opțiunea de a include instalarea documentației Interacoustics Universe și
Callisto. Acestea sunt bifate implicit, însă puteți debifa dacă doriți acest lucru.
D-0133652-A 2022/11
Callisto™ Instructiuni de utilizare - RO Page 11
Dacă doriți să instalați software-ul într-o altă locație diferită de cea implicită, faceți clic pe „Options
(Opțiuni) înainte de a face clic pe „Install” (Instalare)
D-0133652-A 2022/11
Callisto™ Instructiuni de utilizare - RO Page 12
În funcție de setările contului dvs. de utilizator Windows, poate apărea următoarea casetă de dialog.
Selectați „Yes” (Da) pentru a continua instalarea.
Așteptați cât timp se instalează suita Callisto™.
D-0133652-A 2022/11
Callisto™ Instructiuni de utilizare - RO Page 13
Când instalarea este finalizată, apare caseta de dialog de mai jos. Faceți clic pe „Close” (Închidere)
pentru a finaliza instalarea. Suita Callisto™ este instalată acum.
D-0133652-A 2022/11
Callisto™ Instructiuni de utilizare - RO Page 14
2.6 Driver Installation
După instalarea software-ului cu suita CallistoTM, trebuie să instalaţi driver-ul pentru CallistoTM.
1. Conectaţi hardware-ul CallistoTM la computer prin intermediul conexiunii USB.
2. Sistemul va detecta acum automat hardware-ul şi va apărea un mesaj de tip balon pe bara de
activităţi, lângă ceas, indicând că driver-ul a fost instalat şi hardware-ul este gata de utilizare.
3. Pentru a finaliza procesul de instalare, porniți Callisto™ Suite. Selectați setările de regiune și de
limbă dorite la apariția casetei pop-up.
2.6.1 Setări pentru placa de sunet
Dacă placa de sunet nu a fost configurată corect în timpul instalării, la prima deschidere a CallistoTM Suite va
apărea fereastră de dialog de mai jos.
Pentru a configura automat dispozitivul de sunet, apăsați "Exit suite and open Troubleshooting tool" (Ieșiți
din suită și deschideți instrumentul de depanare). Va apărea următoarea fereastră de dialog:
D-0133652-A 2022/11
Callisto™ Instructiuni de utilizare - RO Page 15
Selectați "Auto Fix" (Reparație automată) și diamantul roșu se va transforma într-o bifă de culoare verde.
Trebuie să reporniți suita pentru ca modificările să intre în vigoare.
2.6.2 Setări ale dispozitivului de sunet pentru Windows®8/Windows®10/Windows®11
În meniul "Start" găsiți "Control Panel” (Panou de comandă), selectați "Hardware and Sound" (Hardware și
sunet), apoi selectați "Sound" (Sunet).
1. La secţiunea „Playback” (Redare) asiguraţi-vă că setaţi dispozitivul de redare implicit pe opţiunea
implicită iniţială. În acest caz, "Echo Cancelling Speakerphone” (Cască vocală cu anulare a
ecoului).
D-0133652-A 2022/11
Callisto™ Instructiuni de utilizare - RO Page 16
2. La secţiunea „Recording” (Înregistrare) asiguraţi-vă că setaţi dispozitivul de înregistrare implicit pe
dispozitivul iniţial. În acest caz, "Microphone Array" (Rețea de microfoane).
D-0133652-A 2022/11
Callisto™ Instructiuni de utilizare - RO Page 17
2.7 Utilizare cu bazele de date
2.7.1 Noah 4:
Dacă utilizaţi Noah 4 de la HIMSA, software-ul Affinity se va instala automat pe bara de meniu din pagina de
start, împreună cu toate celelalte module ale software-ului.
2.7.2 Lucrul cu OtoAccess®
Pentru mai multe instrucțiuni privind lucrul cu OtoAccess®, consultați manualul de utilizare OtoAccess®
2.8 Cum se instalează o scurtătură pentru lansare cu versiunea autonomă
Dacă nu aveți Noah pe computer, puteți lansa direct suitei software-ului ca modul autonom. Atenție, nu veți
putea salva înregistrările atunci când utilizați această modalitate de lucru.
2.9 Cum se configurează o amplasare alternativă pentru recuperarea datelor
Callisto Suite are o amplasare de backup pentru datele care urmează să fie scrise în cazul în care software-
ul este închis accidental sau sistemul cade. Următoare amplasare constituie folderul implicit de salvare
C:\ProgramData\Interacoustics\Callisto Suite\, însă poate fi modificată dacă urmați instrucțiunile de mai jos.
NOTĂ: Această funcție poate fi folosită pentru schimbarea amplasării pentru recuperare atunci când lucrați
printr-o bază de date, precum și ca amplasare independentă pentru salvare.
1. Accesați C:\Program Files (x86)\Interacoustics\Callisto Suite
2. În acest folder găsiți și lansați programul executabil cu numele FolderSetupCallisto.exe
3. O să apară pop up-ul de mai jos
4. Folosind acest instrument puteți specifica amplasarea în care doriți să salvați baza de date
independentă sau datele de recuperare făcând clic pe butonul „Select Folder” (Selectare folder) și
specificând amplasarea dorită.
5. Dacă doriți să reveniți la amplasarea implicită a datelor, faceți clic pe butonul „Restore factory
default” (Restabilire setări implicite din fabrică).
2.10 Licenţă
Când primiţi produsul, acesta conţine deja licenţele pentru accesarea modulelor de software comandate.
Dacă doriţi să adăugaţi module suplimentare, contactaţi distribuitorul.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Interacoustics Callisto™ Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare