Interacoustics affinity 2.0 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Instructiuni de utilizare – RO
Affinity2.0/
Equinox
2.0
Science made smarter
D-00133582-A – 2023/08
Cuprins
1 INTRODUCERE ..................................................................................................................................1
1.1 Despre acest manual ................................................................................................................1
1.2 Destinaţia de utilizare ................................................................................................................1
1.3 Descrierea produsului ...............................................................................................................2
1.4 Sistemul este format din următoarele piese incluse şi opţionale: .............................................3
1.5 Avertismente .............................................................................................................................4
1.6 Defectarea .................................................................................................................................6
1.7 Aruncarea produsului ................................................................................................................6
2 DESPACHETAREA ŞI INSTALAREA ...............................................................................................7
2.1 Dezambalare şi inspectare ........................................................................................................7
2.2 Marcajul .....................................................................................................................................8
2.3 Explicarea panoului de conectare .......................................................................................... 10
2.4 Instalarea software-ului .......................................................................................................... 11
2.4.1 Instalarea software-ului pe Windows®11 și Windows®10 ................................................... 12
2.5 Instalarea driver-ului ............................................................................................................... 16
2.6 Utilizarea cu baze de date ...................................................................................................... 16
2.6.1 Noah4 ................................................................................................................................... 16
2.7 Versiunea autonomă .............................................................................................................. 16
2.8 Cum se configurează o amplasare alternativă pentru recuperarea datelor ........................... 16
2.9 Licenţă .................................................................................................................................... 17
2.10 Despre Affinity Suite ............................................................................................................... 17
3 INSTRUCŢIUNI DE FUNCŢIONARE ............................................................................................... 18
3.1 Utilizarea ecranului pentru Ton .............................................................................................. 19
3.2 Utilizarea ecranului pentru voce ............................................................................................. 26
3.2.1 Audiometria de voce în modul grafic ................................................................................... 28
3.2.2 Audiometria de voce în modul tabel .................................................................................... 29
3.2.3 Managerul de scurtături pentru tastatura computerului..................................................... 31
3.2.4 Specificaţiile tehnice pentru Software-ul AC440 .................................................................. 32
3.3 Ecranul REM440 .................................................................................................................... 34
3.3.1 Software REM440 - Specificaţii tehnice ............................................................................... 41
3.4 Ecranul HIT440 ...................................................................................................................... 42
3.4.1 Software HIT440 - Specificaţii tehnice ................................................................................. 47
3.5 Utilizarea Print Wizard ............................................................................................................ 48
4 ÎNTRETINERE .................................................................................................................................. 50
4.1 Procedurile generale de întreţinere ........................................................................................ 50
4.2 Cum se curăţă produsele Interacoustics ................................................................................ 50
4.3 În ceea ce priveşte reparaţiile ................................................................................................ 51
4.4 Garantie .................................................................................................................................. 51
4.5 Înlocuirea consumabilelor ...................................................................................................... 52
4.5.1 Adaptoarele din spumă ........................................................................................................ 52
4.5.2 Tuburi de sondă .................................................................................................................... 52
4.5.3 Tuburi de sondă SPL60 ......................................................................................................... 52
4.5.4 Adaptoare auriculare............................................................................................................ 53
5 SPECIFICAŢII TEHNICE GENERALE ............................................................................................ 54
5.1 Affinity2.0./Equinox2.0. Hardware - Specificaţii tehnice ......................................................... 54
5.2 Valorile de referinţă pentru pragul echivalent al traductoarelor ............................................. 56
5.3 Asocierea pinilor ..................................................................................................................... 56
5.4 Compatibilitatea electromagnetică (EMC) ............................................................................. 56
D-0133582-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0 Instrucțiuni de utilizare - RO Pagina 1
1 Introducere
1.1 Despre acest manual
Acest manual este valabil pentru Affinity2.0/Equinox2.0. Aceste produse sunt fabricate de:
Interacoustics A/S
Audiometer Allé 1
5500 Middelfart
Denmark
Tel.: +45 6371 3555
E-mail: info@interacoustics.com
Web: www.interacoustics.com
1.2 Destinaţia de utilizare
Affinity2.0/Equinox2.0 cu AC440 este destinat utilizării la detecția și diagnosticarea suspiciunilor de
hipoacuzie. Rezultatele pot fi folosite la proceduri ulterioare de testare și/sau la adaptarea de proteze
auditive.
Affinity2.0/Equinox2.0 cu HIT440 este destinat utilizării la testarea aparatelor auditive; o modalitate de a
produce o indicație obiectivă a caracteristicilor aparatelor auditive în interiorul unei camere de testare
închise, utilizând un cuplor.
Affinity2.0/Equinox2.0 cu REM440 este destinat utilizării la Măsurarea urechii reale, care se ocupă de toate
nevoile de verificare clinică în timpul adaptării protezelor auditive. Procesul se desfășoară astfel încât
microfoanele de referință se află în afara urechilor, în timp ce un mic microfon cu tub de sondă este plasat în
fiecare canal, aproape de timpanul auditiv al subiectului. Nivelurile de presiune pentru sunet sunt măsurate
pentru a genera grafice care corespund diferitelor teste care pot fi efectuate în modulul REM440. Seturile de
date sunt apoi colectate pentru a valida și verifica setările aparatelor auditive.
Profilul utilizatorului
Utilizatori instruiți, cum ar fi un audiolog, membru al personalului medical de la audiologie sau un tehnician
instruit
Pacienții indicați
Fără restricții
Contraindicații
Niciuna cunoscută
Beneficii clinice
Affinity2.0/Equinox2.0 cu AC440 utilizează stimuli tonali și de vorbire pentru a oferi utilizatorului o
reprezentare a prezenței sau nu a unei hipoacuzii și a gradului de hipoacuzie. La rândul său, acest lucru
permite operatorului calificat relevant să prescrie aparate auditive și să sprijine în continuare orice
management otologic suplimentar/în curs de desfășurare.
Affinity2.0/Equinox2.0 cu HIT440 oferă măsurători obiective de la aparate auditive și dispozitive auditive de
asistență care pot fi comparate cu protocoalele standard locale sau cu specificațiile fabricantului de proteze
auditive pentru a asigura consecvența calității și a performanței și pentru a detecta, de asemenea, orice
abateri de la specificațiile fabricantului. Astfel, se asigură că subiectul primește întotdeauna aparate auditive
care funcționează eficient.
Affinity2.0/Equinox2.0 cu REM440 oferă beneficiarului de aparate auditive dispozitive validate și verificate în
mod obiectiv. Acesta ia în considerare calitatea unică a canalului auditiv extern al subiectului, astfel încât
operatorul poate prescrie cu exactitate dispozitivul la nivelurile de audibilitate vizate.
D-0133582-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0 Instrucțiuni de utilizare - RO Pagina 2
1.3 Descrierea produsului
Affinity2.0/Equinox2.0 sunt Analizori ai protezei auditive care interfaţează cu modulele software audiologice
integrate de pe un PC. În funcţie de modulele software instalare acestea pot realiza:
Audiometrie (AC440)
Verificarea nivelului real al amplificării asigurate de aparatul auditiv (REM) inclusiv Grafice de
mapare a vocii (Visible Speech Mapping)
Testarea protezei auditive (HIT)
ATENȚIE - Acest produs nu este un dispozitiv steril și nu este destinat sterilizării înainte de utilizare.
D-0133582-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0 Instrucțiuni de utilizare - RO Pagina 3
1.4 Sistemul este format din următoarele piese incluse şi opţionale:
AC440
REM440
HIT440
Piese incluse:
Affinity Suite
Cască audiometrică DD451
Cască MTH400
Microfon pentru răspuns
EMS400
Conductor osos B711/2
Buton1 pentru răspuns
pacient APS3
Cablu USB standard
Cablu de alimentare la 120
sau 230 V
Suport pentru mouse
Piese opționale:
Cască audiometrică TDH391
DAK70 Tastatură
audiometrică cu mic. pentru
voce live
Căști1 cu fixare în ureche
IP30
Conductor1 osos B81
Geantă de transport ACC60
Affinity2.0/Equinox2.0
Cutii pentru căști
Cască1/2 de anulare a
zgomotului Peltor
HDA300 Cască1
audiometri
Cască1 de frecvență înaltă
DD450
Amplificator de putere AP70
2x70 Watt
Difuzor SP90
Difuzor SP85A
Difuzor SP90A
Panou de instalare cabină de
sunet AFC8
Suport pentru accesoriu
Bază de date OtoAccess®
Cablu prelungitor pentru
izolație USB
1
.1 optică
Piese incluse:
Affinity Suite
Cască In-situ IHM60 cu
microfon sondă și
microfon1/2 de referință
(dublu)
Tuburi de sondă, 36 buc1
Cablu USB standard
Cablu de alimentare la 120
sau 230 V
Suport pentru mouse
Piese opționale:
Cutie cuplor:
o Cuplor 2cc
o Microfon ½”
o Mic. de referință
o Adaptor ITE
o Adaptor BTE
o Adaptor HA de corp
o Tub BTE
Set traductor pentru
măsurătoarea RECD
inclusiv sonde SPL60
Cutie de accesorii cu
adaptoare auriculare pentru
măsurătoarea RECD.
Aidaptoare
Adaptor de calibrare pentru
referința in-situ
Cablu prelungitor pentru
izolație USB 1.1 optică
Geantă de transport ACC60
Affinity2.0/Equinox2.0
Cablu prelungitor pentru
microfon cu cup
Suport pentru accesoriu
Bază de date OtoAccess®
Piese incluse:
Affinity Suite
Cutie cuplor:
o Cuplor 2cc
o Microfon ½”
o Mic. de referință
o Adaptor ITE
o Adaptor BTE
o Adaptor HA de corp
o Tub BTE
Ceară de etanșare cuplor
Aidaptoare
Microfon de referință
Cablu USB standard
Cablu de alimentare la 120
sau 230 V
Suport pentru mouse
Piese opționale:
Adaptoare de baterie
BAA675, BAA13, BAA312,
BAA10, BAA5
Cameră de testare externă
TBS25M, inclusiv cabluri
Geantă de transport ACC60
Affinity2.0/Equinox2.0
Adaptor de calibrare
Cablu prelungitor pentru
izolație USB1 1 opti
Simulator de craniu cu sursă
de alimentare electrică
SKS10
Bază de date OtoAccess®
1 Element aplicat în conformitate cu IEC60601-1
2 Această piesă nu este certificată conform IEC 60601-1
D-0133582-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0 Instrucțiuni de utilizare - RO Pagina 4
1.5 Avertismente
În acest manual se vor folosi următoarele semnificaţii pentru avertizări, precauţii şi notificări:
Eticheta AVERTISMENT identifică condițiile sau practicile care pot constitui un
pericol pentru pacient și/sau utilizator.
Eticheta ATENȚIE identifică condițiile sau practicile care pot deteriora
echipamentul.
OBSERVAȚIE OBSERVAȚIE se utilizează pentru a indica practici care nu au legătură cu
vătămarea corpora.
1. Acest echipament este conceput pentru a se conecta la alt echipament, formând astfel un Sistem
medical electric. Echipamentul extern conceput pentru conectare la intrarea de semnal, ieșirea de
semnal sau alți conectori va respecta standardul produsului corespunzător, de exemplu IEC 60950-1
pentru echipamente IT și seria IEC 60601 pentru echipamente medicale electrice. Suplimentar, toate
aceste combinații - Sisteme medicale electrice - vor fi conforme cu cerințele de siguranță prevăzute în
standardul general IEC 60601-1, (ediția 3.1), clauza 16. Toate echipamentele care nu sunt conforme cu
cerințele privind curentul de scurgere din IEC 60601-1 va fi menținut departe de mediul pacientului,
adică la cel puțin 1,5m de suportul pacientului sa va fi furnizat prin intermediul unui transformator de
separație pentru a reduce curenții de scurgere. Orice persoană care conectează echipamentul extern la
intrarea de semnal, ieșirea de semnal sau alți conectori a realizat un Sistem medical electric și este
astfel responsabilă de conformitatea sistemului cu aceste cerințe. Dacă aveți întrebări, contactați un
tehnician medical calificat sau reprezentantul local. Atunci când instrumentul este conectat la un PC sau
un alt element similar, aveți grijă să nu atingeți PC-ul și pacientul în același timp.
2. Este necesar un Dispozitiv de separare (dispozitiv izolator) pentru izolarea echipamentului aflat în
exteriorul mediului pacientului de echipamentul aflat în interiorul mediului pacientului. Un astfel de
Dispozitiv de separare este necesar, în special, atunci când este realizată o conexiune la rețea. Cerința
pentru Dispozitivul de separare este definită de IEC 60601-1, clauza 16.
3. Pentru a evita riscul de electrocutare, acest echipament trebuie conectat numai la o sursă de alimentare
cu împământare.
4. Nu utilizați o priză multiplă suplimentară și nici prelungitor. Pentru configurarea în siguranță, consultați
secțiunea 2.3
5. Nu este permisă nicio modificare a acestui echipament fără autorizarea Interacoustics.
Interacoustics va pune la dispoziție, în caz de solicitare, diagramele circuitului, lista cu piesele
componente, descrierile, instrucțiunile de calibrare și orice alte informații. Astfel, personalul de service va
fi ajutat să repare piesele acestui audiometru care sunt concepute pentru a fi reparate de personalul de
service Interacoustics.
6. Pentru siguranță electrică maximă, opriți alimentarea cu curent a instrumentului atunci când nu îl utilizați.
7. Instrumentul nu este protejat de infiltrările de apă sau alte lichide. Dacă apar scurgeri de lichide, verificați
instrumentul cu atenție înainte de utilizare sau trimiteți-l la service.
8. Nicio piesă a echipamentului nu poate fi reparată sau întreținută în timp ce este folosită pe pacient.
9. Nu utilizați echipamentul dacă prezintă semne vizibile de deteriorare.
AVERTISMENT
ATENȚIE
D-0133582-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0 Instrucțiuni de utilizare - RO Pagina 5
1. Nu introduceți și nu folosiți niciodată casca introdusă fără un adaptor curat fără defecte. Asigurați-
întotdeauna că spuma sau adaptorul auricular este montat corect. Adaptoarele auriculare și spuma
sunt de unică folosință.
2. Instrumentul nu este conceput pentru a fi utilizat în medii expuse la scurgerile de lichide.
3. Instrumentul nu este conceput pentru a fi utilizat în medii bogate în oxigen sau împreună cu
materiale inflamabile.
4. Verificați calibrarea dacă orice piesă a echipamentului este supusă la șocuri sau manipulare brutală.
5. Componentele marcate cuunică folosință sunt concepute pentru un singur pacient în timpul unei
singure proceduri și pot fi o sursă de risc de contaminare dacă componenta este re-folosită.
6. Nu porniți/opriți dispozitivul Affinity în timp ce este conectat la un pacient.
7. Specificațiile dispozitivului sunt valabile dacă dispozitivul este utilizat în cadrul limitelor de mediu.
8. Când conectați dispozitivul la accesoriile sale, utilizați numai mufa dedicată, conform descrierii din
secțiunea „Panoul din spate al dispozitivului Affinity”. Dacă ați ales o mufă greșită pentru traductor,
nivelul presiunii sunetului stimul (SPL) nu va ajunge la nivelul calibrat, setat în interfața utilizatorului,
iar acest lucru poate determina un diagnostic incorect.
9. Pentru a asigura o utilizare în condiții de siguranță și surători corecte, dispozitivul Affinity și
accesoriile sale trebuie verificate și calibrate cel puțin o dată pe an sau mai des, dacă reglementările
locale solicită acest lucru sau dacă aveți nesiguranțe în privința funcționării corecte a dispozitivului
Affinity.
10. Utilizați numai intensități de stimulare sonoră care sunt acceptabile pentru pacient.
11. Se recomandă ca piesele care intră în contact direct cu pacientul (de exemplu sonda) să fie supuse
procedurilor standard de dezinfectare între pacienții testați. Consultați secțiunea privind curățarea
12. Asigurați-vă că traductorul dreapta/stânga este conectat la urechea corespunzătoare a pacientului și
ați selectat urechea corectă pentru testare în interfața utilizatorului.
13. Pentru a preveni electrocutarea, echipamentul trebuie oprit și deconectat de la rețeaua de curent
atunci când unitatea este desfăcută de personalul de service.
OBSERVAȚIE
1. Pentru a preveni defectarea sistemului, luați măsuri adecvate pentru a evita virușii de PC sau alte
probleme similare.
2. Utilizarea de sisteme de operare pentru care Microsoft a întrerupt suportul pentru software și
securitate crește riscul de vulnerabilitate în fața virusurilor și malware-ului, ceea ce poate conduce la
defectări, pierderi de date și furt de date, precum și de utilizare improprie.
Interacoustics A/S nu poate fi făcută responsabilă pentru datele dvs. Unele produse Interacoustics
A/S acceptă sau pot funcționa cu sisteme de operare care nu mai sunt susținute de Microsoft.
Interacoustics A/S recomandă să folosiți întotdeauna sisteme de operare susținute de Microsoft care
au actualizările de securitate la zi.
3. Utilizi doar transductoare calibrate cu respectivul instrument. Pentru a identifica o calibrare validă,
numărul de serie al instrumentului va fi marcat pe transductor.
4. Deși instrumentul îndeplinește cerințele CEM, se vor lua precauții pentru evitarea expunerii inutile la
câmpurile electromagnetice, de ex. de la telefoanele mobile etc. Dacă dispozitivul se utilizează
împreună cu un alt echipament, acesta se va monitoriza pentru a evita apariția oricărei perturbări
reciproce. Consultați și mențiunile CEM din secțiunea 11.7
5. Utilizarea accesoriilor, traductoarelor și cablurilor diferite de cele specificate, cu excepția
traductoarelor și cablurilor vândute de Interacoustics sau reprezentii săi poate rezulta în creșterea
emisiilor sau reducerea imunității echipamentului. Pentru o listă a accesoriilor, traductoarelor și
cablurilor care respectă cerințele, consultați secțiunea 1.3
D-0133582-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0 Instrucțiuni de utilizare - RO Pagina 6
1.6 Defectarea
În cazul defectării produsului, protejarea pacienților, utilizatorilor și a celorlalte persoane de
vătămări este importantă. Prin urmare, dacă produsul a cauzat sau ar putea cauza o astfel de
vătămare, acesta trebuie izolat imediat.
Atât defectările periculoase, cât și cele inofensive, care se referă la produsul în sine sau la
utilizarea acestuia, trebuie anunțate imediat la distribuitorul de unde a fost cumpărat produsul.
Rețineți să includeți cât mai multe detalii posibile, de ex. tipul de vătămare, numărul de serie al
produsului, versiunea software, accesoriile conectate și orice alte informații relevante.
În caz de deces sau incident grav legat de utilizarea dispozitivului, incidentul trebuie raportat
imediat la Interacoustics și la autoritatea națională competentă.
1.7 Aruncarea produsului
Interacoustics se angajează să se asigure că produsele noastre sunt eliminate în siguranță atunci când nu
mai sunt utilizabile. Cooperarea utilizatorului este importantă pentru a asigura acest lucru. Prin urmare,
Interacoustics se așteaptă ca reglementările locale privind sortarea și eliminarea deșeurilor de echipamente
electrice și electronice să fie respectate și ca dispozitivul să nu fie aruncat împreună cu deșeuri nesortate.
În cazul în care distribuitorul produsului oferă un program de preluare, acesta trebuie utilizat pentru a asigura
eliminarea corectă a produsului.
D-0133582-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0 Instrucțiuni de utilizare - RO Pagina 7
2 Despachetarea şi instalarea
2.1 Dezambalare şi inspectare
Verificaţi cutia şi conţinutul acesteia pentru a depista eventualele deteriorări
Când primiţi instrumentul, verificaţi cutia de transport pentru a depista o eventuală manipulare defectuoasă şi
eventualele deteriorări. În cazul în care cutia este deteriorată, trebuie păstrată până când conţinutul
transportului a fost verificat din punct de vedere mecanic şi electric. Dacă instrumentul este defect, contactaţi
distribuitorul local. Păstraţi materialele de transport pentru a fi inspectate de transportator şi pentru
reclamaţia la asigurări.
Păstraţi cutia pentru un eventual transport ulterior
Affinity2.0/Equinox2.0 este livrat în propria sa cutie de transport, care este concepută special pentru Affinity2/
Equinox2. Vă rugăm să păstraţi această cutie. Va fi necesară în cazul în care instrumentul trebuie trimis
înapoi pentru lucri de service.
Dacă sunt necesare lucrări de service, contactaţi distribuitorul local.
Raportarea imperfecţiunilor
Inspectaţi înainte de conectare
Înainte de a conecta produsul, acesta trebuie inspectat încă o dată pentru depistarea unei eventuale
deteriorări. Carcasa şi toate accesoriile trebuie verificate vizual pentru depistarea eventualelor zgârieturi şi
piese lipsă.
Raportaţi imediat orice defecte
Orice piese lipsă sau defecţiuni trebuie raportate imediat furnizorului instrumentului, prezentându-i-se şi
factura, numărul serial şi un raport detaliat al problemei. La spatele acestui manual veţi găsi un „Raport de
returnare” unde puteţi descrie problema.
Vă rugăm să utilizaţi „Raportul de returnare(Return Report)
Vă rugăm să conştientizaţi faptul că, dacă tehnicianul de service nu ştie ce problemă să caute, este posibil
să nu o găsească; de aceea, Raportul de returnare ne va fi de mare ajutor şi vă garantează că remedierea
problemei se va efectua în mod satisfăcător pentru dvs.
Depozitare
Dacă este necesar depozitați Affinity2.0/Equinox2.0 pentru o perioadă de timp, asigurați-vă că este
păstrat în condițiile specificate la secțiunea cu specificații tehnice.
D-0133582-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0 Instrucțiuni de utilizare - RO Pagina 8
2.2 Marcajul
Următoarele etichete se pot găsi pe instrument:
Simbol
Explicație
Componente aplicate de tip B
Elemente aplicate pe pacient care nu sunt conductoare și pot fi înlăturate imediat
de pe pacient
Respectați instrucțiunile de utilizare
WEEE (directiva UE privind deșeurile electrice și electronice)
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie aruncat ca deșeuri nesortate, ci
trebuie trimis la colectare separată pentru unități de recuperare și reciclare.
0123
Marcajul CE împreună cu simbolul MD indică faptul că Interacoustics A/S satisface
cerințele Regulamentului privind Dispozitivele medicale (UE) 2017/745 Anexa I
Aprobarea sistemului de calitate este dată de către TÜV Număr de identificare
0123.
Dispozitiv medical.
Anul de fabricație
Fabricant
Număr de serie
Număr de referință
Indică o componentă de unică folosință sau care poate fi utilizată de un singur
pacient pe durata unei singure proceduri
I
Pornit (Alimentare cu curent: conectare la priză).
O
Oprit (Alimentare cu curent: deconectare de la priză).
Împământare funcționa
A se păstra uscat
REF
D-0133582-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0 Instrucțiuni de utilizare - RO Pagina 9
Intervalul de temperaturi pentru transport și depozitare
Limite de umiditate pentru transport și depozitare
4005727
Conforms to
ANSI/AAMI ES60601-1:2005/A1:2
C er t i f i ed t o
CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1:20
ETL CL ASSIFIED
Marcaj de listă ETL
Siglă
D-0133582-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0 Instrucțiuni de utilizare - RO Pagina 10
2.3 Explicarea panoului de conectare
Position:
Symbol:
Function:
1
FF1
Conexiune pentru FF1
2
FF2
Conexiune pentru FF2
3
Left
Conectare casca Stinga
4
Right
Conectare casca Dreapta
5
Ins. Left
Conectare casca Insert Stinga
6
Ins. Right
Conectare casca Insert Dreapta
7
Bone
Conectare Vibrator Osos
8
Ins. Mask.
Conectare casca Insert Mascare
9
HF/HLS
Conectare pentru Casti de inalta frecventa/ Simulator pierdere auditiva
10
Talk Back
Conectare microfon pacient
11
Mic. 1/TF
Conectare microfon/microfon operator
12
Mic. 2
Conectare microfon 2
13
Ass. Mon.
Conectare casca asistent
14
Monitor
Conectare ptr. monitor
15
Pat. Resp. L
Buton raspuns pacient stinga
16
Pat. Resp. R
Buton raspuns pacient dreapta
17
Inp. Aux. 1
Intrare auxiliara 1
18
Inp. Aux. 2
Intrare auxiliara. 2
19
Batt. Sim.
Conectare simulator de baterie
20
TB Lsp.
Conectare difuzor boxa suplimentara
21
TB Loop
Conectare bucla magnetica suplimantara
22
FF Loop
Conectare bucla magnetica FF
23
TB Coupler
Conectare cupler boxa suplimentara
24
TB Ref.
Conectare microfon de refenta bixa suplimantara
25
Depozitare cuplere
26
Impamintare
27
Sp. 1-4 Power Out
Conectare difuzoare de putere 1-4
28
FF1
Conectare amplificator de putere FF1
29
FF2
Conectare amplificator de putere FF2
30
Sp 1
Conectare difuzor 1
31
Sp 2
Conectare difuzor 2
32
Sp 3
Conectare difuzor 3
33
Sp 4
Conectare difuzor 4
34
CD1
Intrare CD 1
35
CD2
Intrare CD 2
36
Insitu L.
Conectare Insitu Headset stinga
37
Insitu R.
Conectare Insitu Headset dreapta
38
Keyb.
Conectare tastatura
39
DC
Alimentare cablu USB optic.
40
USB/PC
Conector USB sau PC
41
USB
Conector USB
42
-
Nefolosit
43
-
Nefolosit
44
Mains
Alimentare generala
45
Power
Buton pornit/oprit.
D-0133582-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0 Instrucțiuni de utilizare - RO Pagina 11
2.4 Instalarea software-ului
Aspecte care trebuie cunoscute înainte de începerea instalării
Trebuie să aveţi drepturi de administrator pe computerul pe care doriţi să instalaţi suita Affinity.
OBSERVAȚIE
1. NU conectaţi hardware-ul Affinity 2.0/Equinox2.0 la computer înainte de instalarea software-ului!
2. Interacoustics nu oferă niciun fel de garanţii cu privire la funcţionalitatea sistemului da este instalat
orice alt software, cu excepţia modulelor de măsurare Interacoustics (AC440/REM440) şi a
sistemelor Office compatibile cu Noah 4, OtoAccess® sau versiunile ulterioare ale acestora.
De ce veţi avea nevoie:
1. Unitatea USB pentru instalarea Affinity Suite
2. Cablu USB.
3. Hardware Affinity 2.0/Equinox2.0.
Sisteme Noah Office acceptateSuntem compatibili cu toate sistemele office integrate cu Noah care rulează
pe Noah și cupe motorul Noah.
Pentru a utiliza software-ul împreună cu o bază de date (de exemplu Noah4 sau OtoAccess®), asiguraţi-
că baza de date este instalată înainte de instalarea suitei Affinity. Respectaţi instrucţiunile de instalare ale
producătorului pentru instalarea bazei de date respective.
OBSERVAȚIE: În cadrul măsurilor de protecție a datelor, asigurați-de conformarea cu următoarele
puncte:
1. Utilizați sisteme de operare care beneficiază de suportul Microsoft
2. Asigurați-vă că sistemele de operare au aplicate remediile de securitate
3. Activați criptarea bazei de date
4. Folosiți conturi de utilizator și parole individuale
5. Securizați accesul fizic și la rețea pentru calculatoarele cu stocarea locală a datelor
6. Folosiți software actualizat pentru antivirus, firewall și anti-malware
7. Implementați o politică corespunzătoare de backup
8. Implementați o politică corespunzătoare de păstrare a jurnalelor
Instalarea pe diferite versiuni de Windows®
Este suportată instalarea pe sistemele cu Windows® 10 şi Windows® 11.
D-0133582-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0 Instrucțiuni de utilizare - RO Pagina 12
2.4.1 Instalarea software-ului pe Windows®11 și Windows®10
Introduceți unitatea USB pentru instalare și urmați pașii de mai jos pentru a instala software-ul Affinity 2.0
Suite. Pentru a găsi fișierul de instalare; faceți clic pe „Start”, apoi mergeți în „My Computer” (Calculatorul
meu) și faceți dublu clic pe unitatea USB pentru a vizualiza conținutul USB-ului de instalare. Faceți dublu clic
pe fișierul „setup.exe” pentru a începe instalarea.
Așteptați să apară caseta de dialog de mai jos, acceptați termenii și condițiile de licențiere înainte de
instalare. După bifarea casetei de acceptare, butonul Install (Instalare) devine disponibil. Faceți clic pe
„Install” (Instalare) pentru a începe instalarea.
Notă: La acest pas există și opțiunea de a include instalarea documentației Interacoustics Universe și
Callisto. Acestea sunt bifate implicit, însă puteți debifa dacă doriți acest lucru.
La acest pas, asigurați-vă că alegeți hardware-ul relevant pentru care doriți să instalați software-ul.
D-0133582-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0 Instrucțiuni de utilizare - RO Pagina 13
Dacă doriți să instalați software-ul într-o altă locație diferită de cea implicită, faceți clic pe „Options
(Opțiuni) înainte de a face clic pe „Install” (Instalare)
D-0133582-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0 Instrucțiuni de utilizare - RO Pagina 14
Aplicația User Account Control (Control cont utilizator) vă poate întreba dacă doriți ca programul să
introducă modificări în computerul dvs. Dacă se întâmplă acest lucru, dați clic pe Yes (Da).
Acum aplicația de instalare va copia toate fișierele necesare în computer. Acest proces poate dura
câteva minute.
D-0133582-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0 Instrucțiuni de utilizare - RO Pagina 15
Când instalarea este finalizată, apare caseta de dialog de mai jos.
Faceți clic pe „Close” (Închidere) pentru a finaliza instalarea. Affinity2.0 Suite este acum instalată.
D-0133582-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0 Instrucțiuni de utilizare - RO Pagina 16
2.5 Instalarea driver-ului
După instalarea software-ului cu suita Affinity 2.0, trebuie să instalaţi driver-ul pentru hardware.
1. Conectaţi hardware-ul Affinity 2.0/ Equinox 2.0 la computer prin intermediul conexiunii USB.
2. Sistemul va detecta acum automat hardware-ul şi va afişa un mesaj de tip balon în partea din
dreapta jos a barei de activităţi. Acest mesaj arată că driver-ul este instalat şi că hardware-ul este
gata de utilizare.
2.6 Utilizarea cu baze de date
2.6.1 Noah4
Dacă utilizaţi Noah 4 de la HIMSA, software-ul Affinity se va instala automat pe bara de meniu din pagina de
start, împreună cu toate celelalte module ale software-ului.
Lucrul cu OtoAccess®
Pentru mai multe instrucțiuni privind lucrul cu OtoAccess®, consultați manualul de utilizare OtoAccess®
2.7 Versiunea autonomă
Dacă nu aveți Noah pe computer, puteți lansa direct suitei software-ului ca modul autonom. Atenție, nu veți
putea salva înregistrările atunci când utilizați această modalitate de lucru.
2.8 Cum se configurează o amplasare alternativă pentru recuperarea datelor
Affinity/Equinox Suite are o amplasare de backup pentru datele care urmează să fie scrise în cazul în care
software-ul este închis accidental sau sistemul cade. Următoarele amplasări constituie folderul implicit de
salvare pentru bazele de date de recuperare sau independente C:\ProgramData\Interacoustics\Affinity Suite\
sau C:\ProgramData\Interacoustics\Equinox Suite\ însă acestea pot fi modificate cu următoarele instrucțiuni.
NOTĂ: Această funcție poate fi folosită pentru schimbarea amplasării pentru recuperare atunci când lucrați
printr-o bază de date, precum și ca amplasare independentă pentru salvare.
1. Accesați C:\Program Files (x86)\Interacoustics\Affinity Suite or C:\Program Files
(x86)\Interacoustics\Equinox Suite
2. În acest folder găsiți și lansați programul executabil cu numele FolderSetupAffinity.exe sau
FolderSetupEquinox.exe
3. O să apară pop up-ul de mai jos
D-0133582-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0 Instrucțiuni de utilizare - RO Pagina 17
4. Folosind acest instrument puteți specifica amplasarea în care doriți să salvați baza de date
independentă sau datele de recuperare făcând clic pe butonul „Select Folder” (Selectare folder) și
specificând amplasarea dori.
5. Dacă doriți să reveniți la amplasarea implicită a datelor, faceți clic pe butonul „Restore factory
default” (Restabilire setări implicite din fabrică).
2.9 Licenţă
Când primiţi produsul, acesta conţine deja licenţele de accesare a modulelor software comandate. Dacă
doriţi să adăugi module suplimentare, vă rugăm să contactaţi reprezentatul de vânzări.
2.10 Despre Affinity Suite
Accesați Meniu > Ajutor > Despre unde veți găsi fereastra de mai jos. În această parte a software-ului
puteți gestiona cheile de licențiere și puteți afla versiunile pentru Suite, Firmware și Build.
De asemenea, în această fereastră găsi secțiunea Sumă de verificare care este o caracteristică care vă
ajută să identificați integritatea software-ului. Funcționează prin verificarea conținutului fișierului și folderului
pentru versiunea dvs. de software. Aceasta folosește un algoritm SHA-256.
La deschiderea sumei de verificare veți găsi un șir de caractere și numere pe care îl puteți copia făcând clic
dublu pe acesta.
D-0133582-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0 Instrucțiuni de utilizare - RO Pagina 18
3 Instrucţiuni de funcţionare
Instrumentul este pornit/oprit de la comutatorul din spate, un indicator LED indică PORNIREA alimentării.
Când utilizați instrumentul, respectați următoarele atenționări generale:
1. Instrumentul va fi utilizat doar de către medicii ENT, audiologi şi alte persoane calificate care posedă
cunoştinţe similare. Utilizarea instrumentului fără cunoştinţe adecvate poate conduce la obţinerea
unor rezultate greşite şi poate pune în pericol auzul pacienţilor.
2. Se va utiliza doar materialul cu vocea înregistrată care are o relaţie declarată cu semnalul de
calibrare. La calibrarea instrumentului se presupune că nivelul semnalului de calibrare este egal cu
nivelul mediul al materialului cu voce. Dacă nu este cazul, calibrarea nivelurilor de presiune ale
sunetului va fi corectă, iar instrumentul va avea nevoie de recalibrare.
3. Se recomandă ca toate căştile de ureche realizate din spumă care sunt dotate cu traductorii inseraţi
opţionali E.A.R Ton 5A să fie înlocuite după fiecare testare a clientului. De asemenea, căştile de
unică folosinţă asigură condiţii de igienă pentru fiecare client şi curăţarea periodică a benzii pentru
cap sau a perniţei nu mai este necesară.
4. Înainte de utilizare, instrumentul trebuie să se încălzească pentru cel puţin 3 minute la temperatura
camerei.
5. Asigurați-vă că folosiţi doar intensităţi de stimulare care vor fi acceptabile pentru pacient.
6. Traductorii (căştile, osul conductor, etc.) furnizaţi împreună cu instrumentul sunt calibraţi pentru
acest instrument - schimbarea traductorilor necesită o nouă calibrare.
7. Se recomandă folosiți mascarea când realizați Audiometria conducției prin os pentru a vă asigura
că obțineți rezultatele corecte.
8. Se recomandă ca piesele care intră în contact direct cu pacientul (cum ar fi pernuţele căştilor) se vor
supune procedurii standard de dezinfectare după fiecare pacient. Aceasta include curăţarea fizică şi
utilizarea unui dezinfectant recunoscut. Trebuie respectate instrucţiunile particulare ale
producătorului în ceea ce priveşte utilizarea acestui agent de dezinfectare pentru a oferi un nivel
adecvat de curăţare.
9. Pentru a realiza conformitatea cu standardul IEC 60645-1, este important ca nivelul de intrare al
vocii să fie reglat la 0VU. Este la fel de important ca orice instalare în câmp liber să fie calibrată la
locul de utilizare şi în condiţiile care există pe durata funcţionării normale.
10. Pentru o siguranță maximă din punct de vedere electric, scoateţi cablul USB când acesta nu mai
este utilizat.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

Interacoustics affinity 2.0 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare