Interacoustics Sera™ Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Instructiuni de Utilizare RO
Sera™
Science made smarter
8510874 / D-0118695-G – 2023/07
Cuprins
1 Introducere ...................................................................................................................................... 1
Despre acest manual .......................................................................................................... 1
Destinația de utilizare .......................................................................................................... 1
Contraindicații ...................................................................................................................... 1
Descrierea produsului ......................................................................................................... 2
Beneficiu clinic ..................................................................................................................... 3
1.6 Avertismente ....................................................................................................................... 4
Defectarea ........................................................................................................................... 4
Aruncarea produsului .......................................................................................................... 4
2 Precauții pentru siguranță ............................................................................................................... 5
2.1 Atenție - general ............................................................................................... 5
2.2 Factori de mediu ............................................................................................... 6
2.3 Siguranța electrică și electrostatică .................................................................. 6
2.4 Compatibilitate electromagnetică (CEM) .......................................................... 6
2.5 Pericole de explozie ......................................................................................... 6
2.6 Utilizare într-un mediu de asistență medicală la domiciliu ............................... 7
2.7 Măsurarea securității și a beneficiilor clinice .................................................... 7
2.8 Diverse.............................................................................................................. 7
2.9 Utilizarea echipamentelor după transport și depozitare ................................... 7
3 Dezambalarea și instalarea ............................................................................................................ 8
Dezambalarea și inspectarea .............................................................................................. 8
Marcaje ................................................................................................................................ 9
Instalarea cadrului cu balans ............................................................................................ 11
Instalarea imprimantei pentru etichete HM-E200 (opțional).............................................. 12
Încărcare baterie ............................................................................................. 12
Instalarea hârtiei cu etichete în imprimantă.................................................... 12
Pornirea şi oprirea imprimantei ...................................................................... 12
Conectarea imprimantei wireless la SeraTM ................................................... 13
Imprimanta offline ........................................................................................... 13
Hardware SeraTM ............................................................................................................... 14
Conectarea cablului sondei la SeraTM ............................................................................... 15
Conectarea traductoarelor la preamplificator .................................................................... 15
Conectarea cablurilor de electrozi la preamplificator ........................................................ 15
Utilizarea traductorului IP30 cu adaptoarele auriculare, cu caştile din spuma cu fixare în
ureche sau cu caştile cu cupe (numai ABRIS). ................................................................. 16
Conectarea la Pass-Checker (optional) ............................................................................ 17
Traductoare si calibrare..................................................................................................... 18
Încarcarea si pornirea dispozitivului Sera ...................................................................... 18
Bateria ............................................................................................................ 18
Durata de viata a bateriei si timpul de încarcare ............................................ 19
Lumini de indicare Sera .............................................................................. 19
Pachetul software HearSIM........................................................................................... 20
Licenta ............................................................................................................................... 20
Adăugarea unei noi licențe pentru SeraTM .................................................... 20
Actualizarea firmware-ului ................................................................................................. 21
4 Instrucţiuni de operare .................................................................................................................. 22
Precautii generale ............................................................................................................. 22
Pornirea si oprirea dispozitivului Sera ........................................................................... 23
Testarea în timpul încărcării .............................................................................................. 23
Indicatorul de stare al acumulatorului ............................................................................... 23
SeraOperare si prezentare butoane ............................................................................. 24
Ecranul Sera format .................................................................................... 24
Butoane generale de functii ............................................................................ 25
Tastaturi (caractere speciale) ......................................................................... 25
Ecran principal ................................................................................................ 27
Adaugarea unui pacient nou .......................................................................... 27
Problema- ID Pacient ..................................................................................... 28
Selectarea din lista pacientilor ........................................................................ 30
Informatii generale de testare ........................................................................................... 31
Pregatirea pacientului - Testarea ABR automat ............................................. 31
Pregatirea pacientului - Testarea OAE ........................................................... 32
Manipularea si selectia de olivari pentru urechi ............................................. 32
Utilizarea EarCups și EARturtleTM .................................................................. 32
Inceputul testarii ............................................................................................. 33
Selectarea Tipului de Test .............................................................................. 34
Completarea campurilor asociate cu testarea ................................................ 35
Simbolurile rezultatelor de screening ............................................................. 35
Motive de oprire /test incomplet ..................................................................... 36
Tiparirea dupa testare .................................................................................... 36
Testarea ABR automat ...................................................................................................... 37
ABR autmat - Ecranul de Testare initiala ....................................................... 37
Ecranul de verificare a impedantei ................................................................. 38
ABR automat -Ecran masuratori ..................................................................... 40
4.7.3.1 Bara de sunet ................................................................................................... 41
4.7.3.2 Bara de timp ................................................................................................... 41
4.7.3.3 Ecranul de test incheiat .................................................................................. 41
Testarea OAE .................................................................................................................... 43
OAE ecran de test initial ................................................................................. 43
Ecran de verificare a sondei ........................................................................... 44
Ecranul de testare otoemisiunui OAE ............................................................ 46
4.8.3.1 Bara de stabilitate a sondei ............................................................................ 47
4.8.3.2 Bara de zgomot .............................................................................................. 47
4.8.3.3 Bara de timp ................................................................................................... 48
Ecranul testului efectuat .................................................................................. 49
4.8.4.1 Stabilitatea sondei % (doar DPOAE) .............................................................. 51
4.8.4.2 Stabilitatea stimulului % (doar TEOAE) .......................................................... 51
4.8.4.3 Artefact % ....................................................................................................... 51
4.8.4.4 Timpul ............................................................................................................. 51
Test rapid .......................................................................................................................... 52
Salvarea unui test rapid Quick Test ............................................................... 52
Imprimare .......................................................................................................................... 53
Moduri de imprimare ....................................................................................... 53
Formatul Etichetei ........................................................................................... 53
Trecerea în revista Pacienti si sesiuni salvate .................................................................. 54
Selectarea pacientului .................................................................................... 54
Cautarea unui pacient .................................................................................... 54
Butonul de test Test ........................................................................................ 54
Vizualizare teste salvate ................................................................................. 54
4.11.4.1 Printing a Saved Test ..................................................................................... 55
Vizualizarea unui test salvat ........................................................................... 50
Managementul utilizatorilor pe dispozitiv ........................................................................... 51
General ........................................................................................................... 51
Selectre utilizatori (optional) .......................................................................... 51
Introducerea unei parole................................................................................. 51
Parola incorecta .............................................................................................. 52
Setari (Configurare) ........................................................................................................... 53
Ecranul de limba ............................................................................................. 53
Dispozitiv ........................................................................................................ 53
Sunet .............................................................................................................. 54
Printer ............................................................................................................. 54
About (Despre SERA) ................................................................................. 55
5 Verificare echipamente (Integritate).............................................................................................. 56
General .............................................................................................................................. 56
ABR automat Pass-Checker (optional) ............................................................................. 56
Test Integritate Sonda (Probe) pentru TEOAE ................................................................ 58
Test Integritate Sonda (Probe) pentru DPOAE ................................................................ 60
6 Intretinere ...................................................................................................................................... 61
Intretinere generala ........................................................................................................... 61
Proceduri de întretinere generala ...................................................................................... 61
Curatarea Sera.............................................................................................................. 62
Touch screen (Ecran tactil) ............................................................................ 62
Carcasa, suportul si cablurile .......................................................................... 62
Consumabile de unica folosinta ..................................................................... 62
Curatarea varfului sondei .................................................................................................. 63
Curățarea SnapPROBETM ................................................................................................. 65
Accesorii/piese de schimb ................................................................................................. 65
Reparatii ............................................................................................................................ 66
Garantie ............................................................................................................................. 66
7 Specificatii Tehnice Generale ....................................................................................................... 69
Instrument Sera Specificatii tehice ........................................................................... 69
Specificatii conexiuni intrare/iesire .................................................................................... 70
Valori Valori de referință sle calibrarii pentru stimulul CE-Chirp® .................................... 71
Valorile de referință de calibrare pentru stimulul clic ........................................................ 71
Tipuri de couplere pentru calibrare ................................................................................... 72
Informatii Generale despre Specificatii ............................................................................. 72
Anexa A: Stimuli ................................................................................................................ 72
Appendix B: Electromagnetic Compatibility (EMC) ........................................................... 73
D-0118695-G 2023/07
Sera™ - InInstrucțiuni de utilizare - RO Pag 1
1 Introducere
Despre acest manual
Acest manual este destinat pentru Seraversiunea 1.23. Acest produs este fabricat de catre:
Interacoustics A/S
Audiometer Allé 1
5500 Middelfart
Denmark
Tel.: +45 6371 3555
E-mail: info@interacoustics.com
Web: www.interacoustics.com
Instrucțiuni de utilizare/Informații suplimentare:
Instrucțiuni de utilizare” conține toate informațiile necesare pentru a folosi acest sistem într-o manieră
sigură și eficientă, dar ghidul „Informații suplimentare” este de asemenea disponibil pentru cititorul
interesat. Operatorul poate consulta aceste manuale și pe site-ul web oficial al fabricantului.
Destinația de utilizare
SeraTM cu DPOAE este destinat utilizării în evaluarea audiologică și documentarea afecțiunilor auditive
utilizând emisiile otoacustice de produs distorsionat. Populația țintă pentru SeraTM cu DPOAE include toate
categoriile de vârstă.
SeraTM cu TEOAE este destinat utilizării în evaluarea audiologică și documentarea afecțiunilor auditive
utilizând emisiile otoacustice tranzitorii evocate. Populația țintă pentru SeraTM cu TEOAE include toate
categoriile de vârstă.
SeraTM cu ABRIS este conceput pentru a fi utilizat în evaluarea audiologică şi documentarea afecțiunilor
auditive şi nervoase utilizând potenţiale auditive evocate de la nivelul urechii interne, a nervului auditiv şi a
trunchiului cerebral. Populaţia ţintă pentru SeraTM cu ABRIS o constituie nou-născuţii.
Sistemul SeraTM va fi utilizat doar de personal instruit, precum audiologi, chirurgi ORL, medici, cadre
medicale auditive sau personal cu un nivel similar de educație. Dispozitivul nu trebuie utilizat fără
cunoștințele și instruirea necesare, pentru a înțelege utilizarea și modul de interpretare a rezultatelor. The
SeraTM este destinat pentru un spital, clinică, unitate medicală sau un alt mediu liniștit adecvat.
Contraindicații
Contraindicațiile pentru testare includ chirurgia urechii externe, stapedectomia recentă, o secreţie auriculară,
traumatisme acute ale canalului auditiv extern, disconfort (de exemplu, otită externă severă) sau ocluzia
canalului auditiv extern sau a rănilor. Testarea nu trebuie efectuată la pacienții cu astfel de simptome fără
aprobarea unui medic.
D-0118695-G 2023/07
Sera™ - InInstrucțiuni de utilizare - RO Pag 2
Descrierea produsului
Seraeste un dispozitiv de screening portabil multifuncțional care poate efectua și înregistra următoarele
tipuri de teste în funcție de licențele instalate:
Emisii otoacustice de produs distorsionat (DPOAE)
Emisii otoacustice tranzitorii evocate (TEOAE)
Răspunsuri auditive automate ale trunchiului cerebral (ABRIS)
Configurațiile disponibile sunt:
SeraTM cu ABRIS
SeraTM cu ABRIS și Emisii otoacustice tranzitorii evocate (TEOAE)
SeraTM cu ABRIS și Emisii otoacustice de produs distorsionat (DPOAE)
SeraTM cu ABRIS, Emisii otoacustice tranzitorii evocate (TEOAE) și Emisii otoacustice de produs
distorsionat (DPOAE)
SeraTM cu Emisii otoacustice tranzitorii evocate (TEOAE)
SeraTM cu Emisii otoacustice de produs distorsionat (DPOAE)
SeraTM cu Emisii otoacustice tranzitorii evocate (TEOAE) și Emisii otoacustice de produs distorsionat
(DPOAE)
Configurațiile de licență pot fi adăugate chiar și după ce dispozitivul a fost achiziționat și utilizat. Pentru mai
multe informații, consultați secțiunea 3.14 Licențe.
SeraTM funcționează cu diferite traductoare și configurații de cablu. Tabelul de mai jos arată ce fel de
traductoare și configurații ale cablurilor sunt posibile pentru utilizarea cu SeraTM.
CONFIGURAȚIA TRADUCTORULUI /
CABLULUI
DPOAE
TEOAE
ABRIS
SnapPROBE
TM
conectat direct cu Sera
TM
Da
Da
Nu
Sondă OWA conectată direct cu Sera
TM
Da
Da
Nu
SnapPROBE
TM
și Sondă OWA conectată direct
la cablul preamplificator
Da
Da
Da
IP30 conectat direct la cablul preamplificator
Nu
Nu
Da
Sistemul este format din următoarele componente incluse şi opţionale:
Componente standard, generalități
ABRIS
ABRIS + OAE
DPOAE
si / sau
TEOAE
Dispozitiv portabil Sera
TM
Cadru cu balans SeraTM
Cadru cu balans pentru alimentare electrică
Preamplificator
1
-
Cablu USB tip A-B Micro
Carcasă de transport
Simulator ureche sugar
-
Clemă de agățare a cablurilor pentru electrozii
de prindere1
-
Instrucțiuni de utilizare
Pachet software HearSIMTM
1 Partea aplicată conform IEC 60601-1
D-0118695-G 2023/07
Sera™ - InInstrucțiuni de utilizare - RO Pag 3
Set pentru vârful sondei Sera
TM
Opțional
Set de screening pentru adaptor auricular
Sera
TM
ADI
Set de curățare sondă Sera
TM
Set accesoriu IP/sondă
1
Set de accesorii1 EarCup
Opțional
Opțional
-
EARturtleTM Click1
Opțional
Opțional
-
EARturtleTM Click adaptor pentru IP301
Opțional
Opțional
-
EARturtleTM Slide pentru IP301
Opțional
Opțional
-
Creion Stylus
Lavetă de curățare pentru ecran tactil
Bandă de gât pentru preamplificator
1
-
Traductoare
SnapPROBE
TM1
Opțional
Sondă OWA 500 mm1
Opțional
Opțional
Opțional
Sondă OWA 1200 mm1
Opțional
Opțional
Opțional
IP 30 (50 Ω) introduceți căștile cu set de
adaptoare auriculare1
-
IP 30 (50 Ω) introduceți căștile cu set de
adaptoare EarCup1
Opțional
Opțional
-
Accesorii opționale
Verificator de trecere Sera
TM
ABRIS
Opțional
Opțional
-
Set de Imprimantă etichete HM-E200 (include
imprimantă, sursă de alimentare și 2 rulouri de
hârtie termică)
Opțional
Opțional
Opțional
Consumabile
Sortiment de Adaptor auricular
Opțional
Dopuri auriculare pentru sugari
Opțional
-
-
Electrozi de prindere
Opțional
-
Electrozi cu etichetă
Opțional
Opțional
-
Schimburi de gauze
Opțional
-
-
Gel conductiv
Opțional
-
-
Tampoane cu alcool
Opțional
-
Hârtie pentru imprimanta etichetelor
Opțional
Opțional
Opțional
Set pentru vârful sondei
Consumabilele sunt de unică folosință! Reutilizarea consumabilelor de unică folosință poate afecta
rezultatele testelor și siguranța pacientului. Consultați secțiunile 2.7 Precauții de securitate. Toate
consumabilele de unică folosință incluse cu SeraTM sunt furnizate de Sanibel Supply®. Sistemul a fost testat
numai folosind dispozitivele de unică folosință fabricate de Sanibel Supply®. Utilizarea produselor de unică
folosință de altă marcă ar putea modifica comportamentul și rezultatele obținute cu dispozitivul și nu este
recomandată.
Beneficiu clinic
Pierderea auditivă nediagnosticată la sugari poate afecta multe domenii de dezvoltare, inclusiv dobândirea
limbajului, interacțiunile sociale, emoțiile, capacitatea cognitivă, performanța academică și abilitățile
profesionale. Acest lucru poate avea un impact negativ asupra calității vieții pacientului. Diagnosticarea
pierderii auzului poate avea, prin urmare, beneficii semnificative atât pentru persoane, cât și pentru rude.
D-0118695-G 2023/07
Sera™ - InInstrucțiuni de utilizare - RO Pag 4
1.6 Avertismente
În acest manual, se aplică următoarele semnificații de avertizare, atenționare și notificări:
Eticheta AVERTISMENT identifică condițiile sau practicile care pot constitui un
pericol pentru pacient și/sau utilizator.
Eticheta ATENȚIE identifică condițiile sau practicile care pot deteriora
echipamentul.
OBSERVAȚIE
OBSERVAȚIE se utilizează pentru a indica practici care nu au legătură cu
vătămarea corporală.
Defectarea
În cazul defectării produsului, protejarea pacienților, utilizatorilor și a celorlalte persoane de
vătămări este importantă. Prin urmare, dacă produsul a cauzat sau ar putea cauza o astfel de
vătămare, acesta trebuie izolat imediat.
Atât defectările periculoase, cât și cele inofensive, care se referă la produsul în sine sau la
utilizarea acestuia, trebuie anunțate imediat la distribuitorul de unde a fost cumpărat produsul.
Rețineți să includeți cât mai multe detalii posibile, de ex. tipul de vătămare, numărul de serie al
produsului, versiunea software, accesoriile conectate și orice alte informații relevante.
În caz de deces sau incident grav legat de utilizarea dispozitivului, incidentul trebuie raportat
imediat la Interacoustics și la autoritatea națională competentă.
Aruncarea produsului
Interacoustics se angajează să se asigure că produsele noastre sunt eliminate în siguranță atunci când nu
mai sunt utilizabile. Cooperarea utilizatorului este importantă pentru a asigura acest lucru. Prin urmare,
Interacoustics se așteaptă ca reglementările locale privind sortarea și eliminarea deșeurilor de echipamente
electrice și electronice să fie respectate și ca dispozitivul să nu fie aruncat împreu cu deșeuri nesortate.
În cazul în care distribuitorul produsului oferă un program de preluare, acesta trebuie utilizat pentru a asigura
eliminarea corectă a produsului.
.
D-0118695-G 2023/07
Sera™ - InInstrucțiuni de utilizare - RO Pag 5
2 Precauții pentru siguranță
Generalități
Următoarele precauții de securitate trebuie să fie întotdeauna respectate. Atunci când acționați echipamente
electrice trebuie respectate precauțiile generale de securitate. Nerespectarea acestor precauții poate duce la
deteriorarea echipamentului și vătămarea operatorului sau a pacientului.
Angajatorul trebuie să instruiască fiecare angajat în recunoașterea și evitarea condițiilor nesigure și a
reglementărilor aplicabile mediului său de muncă pentru a controla sau elimina orice pericol sau o orice
expunere la boală sau vătămare.
Interacoustics este conștient de faptul că regulile de siguranță din cadrul organizațiilor individuale variază.
Dacă există un conflict între instrucțiunile din acest manual și regulile organizației care utilizează acest
instrument, regulile mai stricte ar trebui să aibă prioritate.
SeraTM este destinat să fie utilizat de către profesioniștii din domeniul asistenței medicale auditive (adică
medici ORL, audiologi), asistente medicale sau tehnicieni care au fost instruiți în utilizarea corectă a
dispozitivului.
2.1 Atenție - general
Dacă sistemul nu funcționează corespunzător, nu îl utilizați înainte de a fi efectuate toate reparațiile
necesare și înainte ca unitatea să fie testată și calibrată pentru o funcționare optimă, în conformitate cu
specificațiile Interacoustics.
Nu lăsați dispozitivul să cadă pe jos și evitați orice impact. Dacă instrumentul se deteriorează, returnați-l
fabricantului pentru a fi reparat și/sau calibrat. Nu utilizați instrumentul dacă suspectați că s-a deteriorat.
Acest produs și componentele sale vor avea performanțe optime numai dacă sunt utilizate și întreținute în
conformitate cu instrucțiunile din acest manual, de pe etichetele însoțitoare și/sau din prospecte. Un produs
defect nu trebuie utilizat. Asigurați-vă că toate conexiunile la accesoriile externe sunt fixe. Componentele
care sunt rupte, lipsă sau prezintă semne vizibile de uzură, deformare sau contaminare trebuie înlocuite
imediat cu componente de schimb curate, originale, fabricate de Interacoustics sau disponibile la acesta.
Echipamentul nu poate fi reparat de utilizator. Reparațiile trebuie efectuate numai de un reprezentant de
service autorizat. Nu este permisă modificarea echipamentului de către nicio altă persoană în afară de un
reprezentant Interacoustics calificat. Modificarea echipamentului poate prezenta riscuri.
Interacoustics va pune la dispoziție, la cerere, diagrame de circuite, liste de componente, descrieri,
instrucțiuni de calibrare sau alte informații care vor ajuta personalul de service autorizat să repare acele părți
ale acestui instrument care sunt desemnate de Interacoustics ca reparabile de către personalul de service.
Nu pot fi efectuate lucrări de reparații sau întreținere la nicio componentă a echipamentului în timp ce
aceasta este utilizată la pacient.
Conectați numai accesoriile achiziționate de la Interacoustics la SeraTM. Doar accesoriile declarate de
Interacoustics ca fiind compatibile pot fi conectate la dispozitiv sau la cadru cu balans.
D-0118695-G 2023/07
Sera™ - InInstrucțiuni de utilizare - RO Pag 6
2.2 Factori de mediu
Folosiți și depozitați instrumentul numai în interior. Se recomandă exploatarea
instrumentului într-un interval de temperatură ambientală cuprins între 5 °C / 41
°F și 40 °C / 104 °F și cu o umiditate relativă între 15% și 93% (fără
condensare).
Pentru condiții de transport și depozitare, consultați secțiunea 6.
Nu utilizați dispozitivul în prezența unui lichid care poate intra în contact cu oricare dintre componentele
electronice sau cu cablurile. Dacă utilizatorul suspectează că accesoriile sau componentele sistemului au
intrat în contact cu lichide, unitatea nu trebuie utilizată înainte de a fi declarată sigură de către un tehnician
de service autorizat.
2.3 Siguranța electrică și electrostatică
Înainte de a efectua orice depanare la căștile cu fixare în ureche, trebuie să
deconectați traductorii Serași electrozii de la pacient.
Nu atingeți contactele de pe partea inferioară a instrumentului și pacientul în
același timp. Consecința ar putea fi aplicarea unui curent de scurgere prea
ridicat pacientului.
Nu deschideți carcasa instrumentului. Trimiteți pentru lucrări de service la
personal calificat.
2.4 Compatibilitate electromagnetică (CEM)
Deși instrumentul îndeplinește cerințele CEM relevante, trebuie luate măsuri
de precauție pentru a evita expunerea inutilă la câmpurile electromagnetice, de
ex. de la telefoanele mobile etc. Dacă dispozitivul se utilizează în apropierea
altui echipament, trebuie evitată apariția perturbărilor reciproce. Vă rugăm să
consultați și anexa privind CEM.
2.5 Pericole de explozie
Risc de explozie
A nu se utiliza în prezența anestezicelor inflamabile sau a altor gaze.
A NU se utiliza în prezența amestecurilor gazoase inflamabile. Utilizatorii ar
trebui să ia în considerare posibilitatea unor explozii sau incendii atunci când
utilizează acest dispozitiv în apropierea gazelor anestezice inflamabile.
NU folosiți SeraTM într-un mediu puternic îmbogățit cu oxigen, cum ar fi o
cameră hiperbarică, un cort de oxigen, etc.
D-0118695-G 2023/07
Sera™ - InInstrucțiuni de utilizare - RO Pag 7
2.6 Utilizare într-un mediu de asistență medicală la domiciliu
Instrumentul este potrivit pentru a fi utilizat în
mediile de îngrijire la domiciliu atunci când este protejat cu carcasa închisă în timpul transportului
2.7 Măsurarea securității și a beneficiilor clinice
Pentru a garanta că SeraTM funcționează corect, instrumentul trebuie verificat și calibrat cel puțin o dată pe
an.
Serviciul și calibrarea trebuie să fie efectuate de un tehnician de service autorizat. În cazul în care aceste
verificări nu sunt efectuate, Regulamentele dispozitivelor medicale pot fi încălcate, iar garanțiile pot fi
anulate.
Utilizarea dispozitivelor necalibrate poate duce la rezultate incorecte ale testelor și nu este recomandabilă.
Rezultatele incorecte ale testului pot duce la un tratament necorespunzător al pacienților.
2.8 Diverse
Vă rugăm rețineți:
NU conectați hardware-ul SeraTM la computer înainte de instalarea software-ului!
Depozitarea la temperaturi sub 0°C /32°F și peste 50°C /122°F poate provoca deteriorarea permanentă a
instrumentului și a accesoriilor sale.
Nu așezați instrumentul lângă o sursă de căldură de orice fel.
Ar trebui să aveți mare grijă atunci când manipulați traductoarele, deoarece manipularea aspră, ca de
exemplu, căderea pe o suprafață dură, poate sparge sau deteriora piesele.
2.9 Utilizarea echipamentelor după transport și depozitare
Vă rugăm să vă asigurați că instrumentul funcționează corect înainte de utilizare. Dacă instrumentul a fost
păstrat într-un mediu rece (chiar și pentru o perioadă scurtă de timp), vă rugăm să lăsați instrumentul să se
aclimatizeze. Acest lucru poate dura mult timp în funcție de condiții (cum ar fi umiditatea mediului). Puteți
reduce condensul stocând instrumentul în ambalajul original. Dacă instrumentul este păstrat în condiții mai
calde decât condițiile reale de utilizare, nu este necesară o precauție specială înainte de utilizare. Asigurați
întotdeauna funcționarea corectă a instrumentului urmând procedurile de verificare de rutină pentru
echipamentele audiometrice
D-0118695-G – 2023/07
Sera™ - Instructiuni de utilizare - RO Pag 8
3 Dezambalarea și instalarea
Dezambalarea și inspectarea
Verificați cutia și conținutul dacă nu prezintă deteriorări
La recepția instrumentului, verificați dacă pachetul nu prezintă urme de lovituri sau nu este deteriorat. În cazul
în care cutia este deteriorată, aceasta trebuie păstrată până când conținutul pachetului a fost verificat din
punct de vedere mecanic și electric. Dacă instrumentul este defect, contactați distribuitorul local. Păstrați
materialele de transport pentru a fi inspectate de transportator și pentru reclamația la asigurări.
Păstrați cutia pentru a o utiliza la un transport ulterior
SeraTM este livrat în propria cutie de transport, proiectată special pentru SeraTM. Vă rugăm să păstrați această
cutie. Va fi necesară în cazul în care instrumentul trebuie trimis înapoi pentru lucrări de service.
Dacă sunt necesare lucrări de service, contactați distribuitorul local.
Raportarea imperfecțiunilor
Pregledajte pre povezivanja
Înainte de a conecta produsul, ar trebui să fie din nou inspectat pentru daune. Carcasa acestuia şi accesoriile
trebuie verificate vizual pentru a descoperi dacă există zgârieturi şi piese lipsă.
Raportați imediat orice defecte
Orice piesă lipsă sau funcționare necorespunzătoare trebuie raportată imediat la furnizorul instrumentului
împreună cu factura, numărul serial și un raport detaliat al problemei. La sfârșitul acestui manual veți găsi un
„Raport de retur" unde puteți descrie problema.
Vă rugăm să utilizați „Raportul de retur” (Return Report)
Utilizarea raportului de retur îi oferă tehnicianului de service informațiile necesare pentru investigarea
problemei raportate. Fără aceste informații, ar putea fi dificil să se identifice defecțiunea și să se efectueze
reparația dispozitivului. Vă rugăm să returnați întotdeauna aparatul cu un raport de retur completat, pentru a fi
siguri că problema este remediată astfel încât să fiți satisfăcut.
Transport de asistență medicală la domiciliu
Folosiți geanta de transport furnizată împreună cu SeraTM dvs.
D-0118695-G – 2023/07
Sera™ - Instructiuni de utilizare - RO Pag 9
Marcaje
Pe instrument se găsesc următoarele marcaje:
Simbol
Explicație
Elemente aplicate de tip B. În conformitate cu IEC 60601-1:
Elemente aplicate pe pacient care nu sunt conductoare și pot fi înlăturate imediat de pe
pacient.
Elementul aplicat este de Tip BF conform standardului internațional IEC60601-
1.
Atenție.
Consultați instrucțiunile de utilizare.
Urmați instrucțiunile de utilizare.
WEEE (directiva UE privind deșeurile electrice și electronice)
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie aruncat ca deșeuri nesortate,
ci trebuie trimis la colectare separată pentru unități de recuperare și reciclare.
0123
Marcajul CE arată că Interacoustics A/S îndeplinește cerințele din Anexa II ale
Directivei 93/42/CEE privind dispozitivele medicale. TÜV Product Service, nr.
de identificare 0123, a aprobat sistemul de asigurare a calității.
Dispozitiv medical
Număr de serie.
Data fabricației.
Fabricant.
Număr de referință.
A nu se reutiliza.
Adaptoarele auriculare și articolele similare sunt destinate unei singure utilizări.
Păstrați uscat.
D-0118695-G – 2023/07
Sera™ - Instructiuni de utilizare - RO Pag 10
Simbol
Explicație
Intervalul de umiditate pentru transport și depozitare.
Intervalul de temperatură pentru transport și depozitare.
Sigla.
Activează sau oprește instrumentul. Apăsare prelungită pentru dezactivare.
Apăsare scurtă pentru a trezi dispozitivul din modul de veghe (afișat oprit).
Nu refolosiți.
IP20 Gradul de protecție oferit de carcasă împotriva introducerii obiectelor. Eficient
împotriva obiectelor mai mari de 12,5 mm.
IP02 Gradul de protecție oferit de carcasă împotriva introducerii lichidelor. Eficient
împotriva apei care picură atunci când carcasa este înclinată la 15°.
Referire la Informații suplimentare SeraTM (Additional Information).
D-0118695-G – 2023/07
Sera™ - Instructiuni de utilizare - RO Pag 11
Instalarea cadrului cu balans
Conectați mufa Micro USB de tip A-B a sursei de
alimentare la partea din spate a cadrului cu balans (1).
FOLOSIȚI NUMAI SURSA DE ALIMENTARE
UES12LCP-050160SPA
Nu încercați să utilizați nicio altă sursă de alimentare.
Poate provoca operatorului sau pacientului risc de
incendiu sau șoc electric.
Aşezaţi cadrul cu balans în poziție verticală pe birou.
Există două ghiduri de introducere pentru a plasa
instrumentul în cadrul cu balans.
Plasați SeraTM în cadrul cu balans, astfel încât să se
așeze în ghidurile de plasare în formă de U. Pentru a
asigura încărcarea bateriei, este necesară o plasare
corectă în cadrul cu balans.
Prindeți porțiunea superioară a SeraTM deasupra
ghidajelor cadrelor cu balans și ridicați-o din cadrul cu
balans.
1
D-0118695-G – 2023/07
Sera™ - Instructiuni de utilizare - RO Pag 12
Instalarea imprimantei pentru etichete HM-E200 (opțional)
Conectarea SeraTM și a imprimantei pentru etichete HM-E200 se realizează prin formarea unei perechi
wireless. Folosiți doar imprimanta recomandată de Interacoustics.
OBSERVAȚIE: Doar imprimantele achiziționate de la distribuitorii Interacoustics sau Sanibel Supply® sunt
compatibile cu SeraTM.
Încărcare baterie
Imprimanta este alimentată de o baterie Litiu-ion.
Pentru a încărca bateria, trebuie să introduceți mufa încărcătorului în
priza poziționată lateral și să conectați sursa de alimentare la o priză
sau să conectați imprimanta la un computer. În mod alternativ,
imprimanta poate fi plasată în cadru cu balans, în timp ce cadrul cu
balans este conectat la o priză. Lumina verde din partea frontală a
imprimantei va clipi pentru a indica acțiunea de încărcare. Dacă
bateria este complet încărcată, lumina verde va fi constantă.
Instalarea hârtiei cu etichete în imprimantă
Pentru a introduce un nou sul de
etichetă în imprimanta de
etichete, deschideți imprimanta
glisând butonul din partea
stângă a imprimantei în jos.
Introduceți ruloul de etichetă în
imprimantă cu capătul de hârtie
așezat pe afișajul imprimantei.
După ce ruloul etichetei este în
poziție, închideți capacul.
Porniți imprimanta și apăsați
butonul de alimentare din partea
stângă, astfel încât imprimanta
să poată alinia corect etichetele
cu capul de imprimare.
Opțional, se poate folosi hârtie termică cu imprimanta termică HM-E200. Consultați manualul utilizatorului HM-
E200 pentru instrucțiunile de configurare.
Pornirea şi oprirea imprimantei
Apăsați butonul POWER timp de două secunde pentru a porni sau opri.
Indicatorul de alimentare verde este aprins în timp ce imprimanta este pornită. Odată ce imprimanta va intra în
modul de așteptare, indicatorul de alimentare verde va clipi, în timp ce afișajul devine negru. Apăsați scurt
butonul de pornire pentru a scoate imprimanta din modul de așteptare.
D-0118695-G – 2023/07
Sera™ - Instructiuni de utilizare - RO Pag 13
Conectarea imprimantei wireless la SeraTM
Împerecherea imprimantei cu SeraTM este necesară înainte de a fi posibilă imprimarea wireless.
Urmați aceste instrucțiuni pentru a executa împerecherea imprimantei:
1. Porniți imprimanta ținând apăsat butonul de pornire timp de 2 secunde
2. Pe unitatea portabilă SeraTM, accesați Setare | Imprimantă și apăsați Căutare
3. Lăsaţi instrumentul să caute dispozitivele wireless. Operaţia poate dura până la 1 minut
4. Un dispozitiv numit HM-E200 ar trebui să apară în lista dispozitivelor
5. Apăsați Selectare pentru a termina împerecherea
Rețineți: În timpul imprimării nu opriți SeraTM.
Este posibil să partajați o imprimantă cu mai multe dispozitive SeraTM. Cu toate acestea, un singur dispozitiv
poate fi asociat cu imprimanta simultan. Aceasta înseamnă că un singur SeraTM poate fi pornit în raza de
acțiune a imprimantei și imprimanta trebuie să fie oprită după utilizarea cu unSeraTM pentru a se conecta cu
succes la celălalt dispozitiv SeraTM.
Dacă doriți să imprimați rezultatele măsurate pe imprimanta conectată, este recomandat să porniți imprimanta
înainte de a face măsurătorile. Acest lucru îi va lăsa imprimantei timp suficient pentru a se conecta și pentru a
fi gata de tipărire în momentul în care măsurătorile sunt finalizate.
Imprimanta offline
O încercare de a imprima atunci când imprimanta wireless este oprită sau este
în afara domeniului SeraTM va duce la apariția unui mesaj de eroare.
Respingeți mesajul selectând butonul de selectare din bara de control din partea
de jos. Încercați din nou după ce porniți imprimanta sau treceți în raza de
acțiune.
D-0118695-G – 2023/07
Sera™ - Instructiuni de utilizare - RO Pag 14
Hardware SeraTM
Unitatea portabilă SeraTM constă dintr-un ecran tactil rezistiv, care răspunde la presiunea atingerii
pictogramelor.
Vizualizând SeraTM din partea frontală, veți vedea
afișajul ecranului tactil (1) și butonul On/Off/Home (2)
și un indicator luminos de încărcare (LED) (3).
În partea de sus a dispozitivului, este plasat un
conector al cablului sondei ABR preamp/OAE (1).
La baza dispozitivului, există un conector micro-USB
(1) și slotul încorporat pentru atașarea unui șur pentru
gât (2) pentru transportul dispozitivului.
2
1
3
1
1
2
D-0118695-G – 2023/07
Sera™ - Instructiuni de utilizare - RO Pag 15
Conectarea cablului sondei la SeraTM
Sonda folosită cu SeraTM este denumită SnapPROBETM. SnapPROBETM poate fi conectată în două moduri la
dispozitiv:
1) Conectată direct la dispozitiv (doar pentru OAE)
2) Prin cablul preamplificator (pentru OAE și ABR automat)
Asigurați-vă că SeraTM este oprit înainte de a fixa sau detașa sonda sau
cablul preamplificator de la SeraTM.
Aliniați punctul în profil de pe mufa sondei cablului preamplificator cu cel
de pe fața prizei aflate deasupra la SeraTM. Introduceți mufa și fixați-o bine
pe poziție. SeraTM este conceput să ghideze mufa sondei/preamplificatorul
în poziția corectă.
Conectarea traductoarelor la preamplificator
Este necesar cablul preamplificator pentru testarea ABR automat si poate fi folosit si cu toate
celelalte module.
Aliniati mufa sondei OWA/ caştilor din spuma / caştilor cu soclu,
aflat in partea de sus a cablului preamplificator marcat grafic.
Introduceti mufa si împingeti-o ferm în pozitie. Sera este conceput
să ghideze mufa sondei/preamplificatorul în poziția corectă.
Conectarea cablurilor de electrozi la preamplificator
Conectati cele trei cabluri de electrozi de plumb, în mufele de
electrozi de pe partea de sus a preamplificatorului, potrivind
culoarea cablului cu mufa. Asigurati-va ca acestea sunt introduse
complet în mufa.
ATENȚIE
D-0118695-G – 2023/07
Sera™ - Instructiuni de utilizare - RO Pag 16
Utilizarea traductorului IP30 cu adaptoarele auriculare, cu caştile din spuma cu
fixare în ureche sau cu caştile cu cupe (numai ABRIS).
Exista doua versiuni ale traductorului IP30 care pot fi utilizate cu modulul ABRIS.
Caştile din spuma cu fixare în ureche IP30 stereo ID Caştile cu cupe IP30 stereo ID
Căștile ID stereo IP30 se utilizează cu adaptoare
auriculare și
EARturtleTM Slide un alt adaptor. Pe
eticheta traductorului scrie „Calibrat pentru utilizare
cu căști cu fixare în ureche”.
Traductorul EarCups ID stereo IP30 se utilizează
cu EarCups de unică folosință printr-un adaptor. Pe
eticheta traductorului scrie „Calibrat pentru utilizare
cu căști cu cupe”. Căștile ID stereo IP30 pot fi
utilizate și cu EARturtleTM Click. The EARturtleTM
Click necesită un adaptor special (vezi imaginea),
în timp ce EARturtleTM Slide poate fi folosit cu
același adaptor care acceptă ureche.
Chiar dacă traductorii par identici, asigurați-vă că folosiți traductorul cu piesele de unică folosință pentru care
este calibrat (adaptoare auriculare sau EarCups). Utilizarea inadecvată poate conduce la rezultate incorecte
din cauza diferențelor de calibrare. SeraTM detectează automat ce traductor IP30 a fost conectat și alege
setările corecte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

Interacoustics Sera™ Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare