Getinge 113391R0 / IR transmitter Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Instructiuni de folosire
1133.91R0
Telecomandă IR
IFU 1133.91RO 082023-07-17
Drepturi de autor
Toate drepturile rezervate.
Orice multiplicare, adaptare sau traducere fără o aprobare prealabilă scrisă sunt interzise, cu excepţia cadru-
lui legal determinat de legislaţia privind drepturile de autor.
© Drepturi de autor MAQUETGmbH
Ne rezervăm dreptul la modificări tehnice!
Datorită dezvoltării ulterioare a produsului, imaginile şi datele tehnice utilizate / prezentate în aceste instrucţi-
uni de utilizare pot fi, în mică măsură, diferite faţă de stadiul actual.
V08 01 17-07-2023
1133.91R0
IFU 1133.91 RO 08
Cuprins
1133.91R0
IFU 1133.91 RO 08 3 / 46
Cuprins
1 Introducere ............................................................................................................... 7
1.1 Folosirea acestui manual de utilizare ................................................................................................... 7
1.1.1 Abrevieri................................................................................................................................. 7
1.1.2 Simboluri şi formatări ............................................................................................................. 7
1.1.3 Definiţii ................................................................................................................................... 8
1.1.3.1 Structura instrucţiunilor de siguranţă................................................................... 8
1.1.3.2 Structura indicaţiilor............................................................................................. 8
1.1.3.3 Definirea sistemului tridimensional de coordonate.............................................. 9
1.1.3.4 Definiţie înclinare şi întoarcere............................................................................ 9
1.1.3.5 Definiţie orientarea pacientului............................................................................ 10
1.2 Pictograme folosite ............................................................................................................................... 11
1.3 Reciclarea............................................................................................................................................. 13
1.3.1 Produse vechi ........................................................................................................................ 13
1.3.2 Ambalare................................................................................................................................ 13
1.3.3 Acumulatori / baterii ............................................................................................................... 13
1.3.4 Deşeuri electrice .................................................................................................................... 13
1.4 Cerinţe de bază .................................................................................................................................... 14
1.4.1 Utilizarea conform destinaţiei................................................................................................. 14
1.4.2 Norme aplicate....................................................................................................................... 14
1.4.3 Stabilirea destinaţiei............................................................................................................... 14
1.4.4 Variante.................................................................................................................................. 14
1.4.5 Interfeţe.................................................................................................................................. 15
1.4.6 Caracteristicile produsului...................................................................................................... 15
1.4.6.1 Caracteristici de performanţă esenţiale............................................................... 15
1.4.6.2 Materiale fără latex.............................................................................................. 15
1.4.7 Evenimnet cu obligativitate de raportare................................................................................ 15
2 Indicaţii de siguranţă ............................................................................................... 16
2.1 Indicaţii generale de siguranţă.............................................................................................................. 16
2.2 Indicaţii de siguranţă pentru produs ..................................................................................................... 17
2.3 Instrucţiuni de siguranţă CEM .............................................................................................................. 18
3 Punerea în funcţiune................................................................................................ 19
3.1 Încărcare telecomandă IR .................................................................................................................... 19
3.1.1 Încărcarea telecomenzii cu IR................................................................................................ 19
3.2 Cod IR .................................................................................................................................................. 19
3.2.1 Gruparea codului IR în funcţie de grupele de produse ......................................................... 20
3.2.2 Setarea codului IR la telecomanda IR ................................................................................... 21
3.2.3 Realizarea testului de funcţionare.......................................................................................... 22
4 Operare şi utilizare................................................................................................... 23
4.1 Indicaţii de utilizare ............................................................................................................................... 23
4.2 Putere de emisie................................................................................................................................... 23
4.3 Semnale acustice dispozitiv de comandă............................................................................................. 23
4.4 Alocarea și funcțiile tastelor (1133.91R0)............................................................................................. 24
Cuprins
4 / 46 1133.91R0
IFU 1133.91 RO 08
4.4.1 Pornirea / oprirea telecomenzii IR.......................................................................................... 25
4.5 Montarea dispozitivului de comandă pe şina de glisare ....................................................................... 25
4.6 Funcţii de reglare.................................................................................................................................. 26
4.6.1 Setarea orientării pacientului ................................................................................................. 26
4.6.2 Deplasarea / Blocarea mesei de operație.............................................................................. 26
4.6.2.1 Deplasarea/fixarea mesei de operaţie fără mecanism de deplasare .................. 27
4.6.3 Alinierea blatului mesei de operaţie pe orizontală ................................................................. 28
4.6.4 Reglarea suprafeţei mesei de operaţie în sus/în jos.............................................................. 28
4.6.5 Înclinarea suprafeţei mesei de operaţie................................................................................. 29
4.6.6 Întoarcerea suprafeţei mesei de operaţie .............................................................................. 29
4.6.7 Reglarea plăcii pentru spate în sus/în jos.............................................................................. 29
4.6.8 Reglarea plăcii pentru picior în sus/în jos .............................................................................. 30
4.6.9 Deplasarea longitudinală a blatului mesei de operaţie .......................................................... 30
4.6.10 Reglarea individuală a plăcilor pentru picioare ...................................................................... 31
4.6.11 Reglarea poziţiei FLEX .......................................................................................................... 32
4.6.12 Setarea poziţiei BEACH CHAIR............................................................................................. 32
4.6.13 Activarea/dezactivarea blocării mesei de operaţie................................................................. 32
5 Curăţare şi dezinfectare .......................................................................................... 33
5.1 Informaţii generale................................................................................................................................ 33
5.1.1 Fără decontaminare mecanică .............................................................................................. 34
5.2 Produse de curăţare şi dezinfectare..................................................................................................... 35
5.2.1 Agenţii de curăţare corespunzători ........................................................................................ 35
5.2.2 Substanţe de dezinfectare utilizabile ..................................................................................... 35
5.2.3 Produse/substanţe care nu trebuie utilizate........................................................................... 35
5.3 Decontaminarea manuală .................................................................................................................... 36
5.3.1 Curăţare prealabilă ................................................................................................................ 36
5.3.2 Dezinfectare........................................................................................................................... 36
5.3.3 Uscare.................................................................................................................................... 36
5.3.4 Control ................................................................................................................................... 36
6 Mentenanţă ............................................................................................................... 37
6.1 Verificare vizuală şi funcţională ............................................................................................................ 37
6.2 Defecţiuni şi remedierea erorilor........................................................................................................... 38
6.2.1 Telecomandă IR..................................................................................................................... 38
6.2.2 Încărcător mobil ..................................................................................................................... 38
6.3 Întreţinere ............................................................................................................................................. 38
6.4 Reparaţie .............................................................................................................................................. 39
6.5 Plăcuța de identificare .......................................................................................................................... 39
7 Date tehnice.............................................................................................................. 40
7.1 Condiţii de mediu.................................................................................................................................. 40
7.2 Date electrice........................................................................................................................................ 40
7.3 Dimensiuni............................................................................................................................................ 40
7.4 Greutate................................................................................................................................................ 40
7.5 Compatibilitatea electromagnetică (CE) ............................................................................................... 41
Cuprins
1133.91R0
IFU 1133.91 RO 08 5 / 46
7.5.1 Emisii și imunitate electromagnetică...................................................................................... 41
7.5.2 Rezistență împotriva perturbațiilor electromagnetice - procedeu de verificare...................... 41
Index.......................................................................................................................... 43
Cuprins
6 / 46 1133.91R0
IFU 1133.91 RO 08
Introducere
Folosirea acestui manual de utilizare 1
1133.91R0
IFU 1133.91 RO 08 7 / 46
1 Introducere
1.1 Folosirea acestui manual de utilizare
Acest manual de utilizare vă familiarizează cu caracteristicile produsului. Manualul de utilizare
este împărţit pe capitole.
Atenţie la:
Înainte de prima utilizare a produsului citiţi cu atenţie şi în întregime acest manual de utiliza-
re.
Urmaţi întotdeauna indicaţiile trecute în manualul de utilizare.
Păstraţi acest manual de utilizare în apropierea produsului.
1.1.1 Abrevieri
CE Comunitatea Europeană
CE Compatibilitatea electromagnetică
NE Normă europeană
CEE Comunitatea Economică Europeană
IEC International Electrotechnical Commission
HD Document de armonizare
ÎF Înaltă frecvenţă
INT Intermitent
IPS Internal Power Source (alimentare internă cu curent electric)
IR Infraroşu
ISO Organizaţia Internaţională pentru Standardizare
LED Light-Emitting Diode (diodă luminiscentă)
Masă de operaţie Masă de operaţie
SELV Safety Extra Low Voltage (tensiune de siguranţă foarte joasă)
SN Număr de serie
1.1.2 Simboluri şi formatări
Simbol Semnificaţie
1.
2. Instrucţiune / enumerare numerotată
Rezultatul unei operaţiuni
Enumerare / intrare din listă / condiţie
Trimitere la alte pagini din acest document
[...] Tastă / modul / mod
caractere aldine Meniu / buton
[caractere cursi-
ve]
Câmp care trebuie completat
1122.33XX Număr de comandă cu diferite variante (XX)
Tab.1: Simboluri şi formatări
1Introducere
Folosirea acestui manual de utilizare
8 / 46 1133.91R0
IFU 1133.91 RO 08
1.1.3 Definiţii
1.1.3.1 Structura instrucţiunilor de siguranţă
Pictogramă Cuvânt de sem-
nalizare Text
PERICOL! Indică un pericol direct pentru persoane, în urma căruia
poate surveni decesul sau rănirea gravă.
AVERTISMENT! Indică un pericol posibil, în urma căruia poate surveni
afectarea sănătăţii unor persoane sau pagube materiale
grave.
PRECAUŢIE! Indică un pericol posibil, în urma căruia pot surveni pa-
gube materiale.
Tab.2: Structura instrucţiunilor de siguranţă
1.1.3.2 Structura indicaţiilor
Pictogramă Cuvânt de sem-
nalizare Explicaţie
INDICAŢIE În textul indicaţiei sunt descrise măsuri suplimentare de
asistenţă sau alte informaţii utile fără daunele materiale
sau vătămările corporale posibile.
MEDIU Informaţii privind reciclarea corectă.
Tab.3: Structura indicaţiilor
Introducere
Folosirea acestui manual de utilizare 1
1133.91R0
IFU 1133.91 RO 08 9 / 46
1.1.3.3 Definirea sistemului tridimensional de coordonate
Referinţă Direcţie - X Direcţie - Y Direcţie-Z
Produs Direcţie longitudinală Direcţie transversală Înălţime
Pacient Longitudinal Transversal Sagital
Neutru Orizontal Orizontal Vertical
Fig.1: Definirea termenului sistem tridimensional de coordonate
1 Plan frontal (plan orizontal)
2 Plan sagital
3 Plan transversal
1.1.3.4 Definiţie înclinare şi întoarcere
Fig.2: Definiţie înclinare şi întoarcere
1 Poziţia Trendelenburg inversată (la nivelul picio-
rului)
2 Trendelenburg (la nivelul capului)
3 Întoarcere
4 Înclinare
1Introducere
Folosirea acestui manual de utilizare
10 / 46 1133.91R0
IFU 1133.91 RO 08
1.1.3.5 Definiţie orientarea pacientului
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare corporală!
O reglare greşită a orientării pacientului poate cauza reglarea mesei de ope-
raţie într-o direcţie nedorită.
Verificaţi orientarea corectă a pacientului înainte de fiecare reglare.
Orientarea pacientului este indicată pe unitataea de comandă manuală prin LED-ul
NORMAL sau REVERSE.
Orientarea pacientului depinde de poziţia sa pe suprafaţa de aşezare în raport cu piciorul mesei
de operaţie.
Orientarea pacienţilor NORMAL
1
Fig.3: Orientarea pacientului NORMAL
Partea superioară a corpului se află deasupra
segmentului lung al piciorului mesei de opera-
ţie 1.
Orientarea pacienţilor REVERSE
1
Fig.4: Orientarea pacientului REVERSE
Picioarele se află deasupra segmentului lung
al piciorului mesei de operaţie 1.
Introducere
Pictograme folosite 1
1133.91R0
IFU 1133.91 RO 08 11 / 46
1.2 Pictograme folosite
Pictogramele sunt aplicate pe produse, plăcuţe tipologice şi ambalaje.
Pictogramă Marcare
Marcarea produselor care au fost dezvoltate şi puse în circulaţie conform pre-
vederilor directivei europene corespunzătoare.
Etichetarea produselor care au fost puse în circulaţie conform prevederilor le-
gale corespunzătoare din Regatul Unit.
Marcarea aparatelor din clasa AP conform standardului IEC 60601-1.
Protecţie împotriva exploziei prin evitarea surselor de aprindere la utilizarea
amestecurilor de anestezice inflamabile, combinate cu aer, oxigen sau gazila-
riant.
Marcare conform standardului ISO15223-1.
Simbol pentru „număr de catalog / număr de produs”.
Marcare conform standardului ISO15223-1.
Simbol pentru „numărul de serie“.
Marcare conform standardului ISO15223-1.
Simbol pentru etichetarea dispozitivelor medicale
Marcare conform standardului ISO15223-1.
Simbol pentru „numele şi adresa producătorului”. Data fabricaţiei poate fi ală-
turată acestui simbol.
Marcare conform standardului ISO 15223-1.
Atenţie la simbolul pentru "Respectarea documentelor însoţitoare".
Marcare conform normei IEC 60601-1.
Simbol pentru "respectarea manualului de utilizare".
Marcare conform standardului ISO15223-1.
Simbol pentru "atenţie la manualul de utilizare".
Tab.4: Pictogramă
1Introducere
Pictograme folosite
12 / 46 1133.91R0
IFU 1133.91 RO 08
Pictogramă Marcare
Marcare conform standardului IEC 60529.
Simbol pentru „protecţie contra stropilor de apă”.
Marcare conform standardului ISO15223-1.
Marcajul de pe ambalaj.
Simbol pentru "a se proteja de umezeală".
Marcare conform standardului ISO15223-1.
Simbol pentru "Fragil! A se manipula cu atenţie".
Marcare conform standardului ISO7000.
Simbol reprezentând „sus“.
Marcare conform standardului ISO15223-1.
Simbol pentru „intervalul de temperatură“.
Marcare conform standardului ISO15223-1.
Simbol pentru „umiditatea relativă a aerului".
Marcare conform standardului ISO15223-1.
Simbol pentru „presiunea aerului“.
Marcarea este conformă directivei 2012/19/UE (directiva pentru aparate uzate
electrice şi electronice).
Simbol pentru „produs ce nu poate fi reciclat prin intermediul punctelor comu-
nale de colectare a aparatelor electrice vechi“.
Marcare conform standardului ISO15223-1.
Simbol pentru „numele şi adresa importatorului”.
Tab.4: Pictogramă
Introducere
Reciclarea 1
1133.91R0
IFU 1133.91 RO 08 13 / 46
1.3 Reciclarea
1.3.1 Produse vechi
Getinge colectează propriile produse uzate sau cele care nu se mai folosesc. Pentru informații
detaliate, vă rugăm să contactați reprezentanța dvs. competentă Getinge.
Produsele folosite sau componentele acestora pot fi contaminate. Pentru a evita un posibil peri-
col de infectare, produsul trebuie să fie curățat și dezinfectat înaintea returnării/reciclării.
În cadrul tuturor măsurilor de eliminare la deșeuri trebuie respectate prevederile naționale și di-
rectivele privind eliminarea la deșeuri.
1.3.2 Ambalare
Materialele ambalajului sunt materiale ce nu periclitează mediul. La cerere, materialele ambalaju-
lui vor fi eliminate de Getinge.
1.3.3 Acumulatori / baterii
Acumulatorii / bateriile pot fi predate sistemului local de colectare a deşeurilor.
MEDIU
Acumulatorii defecţi trebuie reciclaţi conform directivei 2006/66/CE.
Nu deschideţi acumulatorii defecţi, nu-i eliminaţi cu deşeurile menajere, nu-i arun-
cați în foc şi nu-i aruncaţi în apă.
Predaţi acumulatorii defecţi centrelor de colectare locale.
1.3.4 Deşeuri electrice
În cadrul Spaţiului Economic European
Acest produs intră în aria de acoperire a directivei 2012/19/UE (Directiva pentru aparate uzate
electrice şi electronice). Produsul nu este înregistrat pentru utilizare în gospodării private, recicla-
rea sa prin punctele de colectare comunale pentru aparate electrice nefiind permisă. Pentru infor-
maţii detaliate despre reciclarea legală, vă rugăm să contactaţi reprezentantul dvs. Getinge.
În afara Spaţiului Economic European
Pentru casarea acestui produs se vor respecta prevederile naţionale referitoare la casare şi la
tratarea deşeurilor electrice.
1Introducere
Cerinţe de bază
14 / 46 1133.91R0
IFU 1133.91 RO 08
1.4 Cerinţe de bază
1.4.1 Utilizarea conform destinaţiei
În cazul acestui produs, este vorba despre un produs medical.
Produsul poate fi utilizat în exclusivitate de persoanele care au fost instruite cu privire la folosirea
produsului de către o persoană autorizată.
Produsul se va utiliza exclusiv în scopuri medicale umane.
Pacientul poate fi conectat şi poziţionat numai sub supraveghere medicală.
Încăperile utilizate în scopuri medicale, în care se efectuează operaţiile pe produs, trebuie să co-
respundă normelor HD 60364-7-710 sau reglementărilor naţionale corespunzătoare.
Caracteristicile de compatibilitate electromagnetică ale acestui produs permit utilizarea sa în do-
meniul industrial și în spitale (CISPR11, clasa A). În cazul utilizării în locuințe (pentru care este
necesară de obicei clasa B conform CISPR11), acest produs s-ar putea să nu ofere o protecție
adecvată pentru serviciile radio. Utilizatorul trebuie, eventual, să ia măsuri auxiliare, precum con-
vertirea sau reechiparea produsului.
Nivelurile de verificare aplicate corespund celor pentru echipamentele profesionale din domeniul
sănătății.
Funcţionare
Înainte de utilizare, trebuie asigurată starea regulamentară şi complet funcţională a produsului.
Accesorii
Accesoriile sau combinaţiile de accesorii pot fi utilizate numai în cazul în care sunt indicate în ma-
nualul de utilizare.
Utilizarea altor accesorii, combinaţii sau piese de uzură este permisă numai dacă acestea sunt
destinate expres utilizării prevăzute şi numai dacă nu afectează caracteristicile de performanţă şi
cerinţele de siguranţă.
1.4.2 Norme aplicate
Produsul îndeplineşte cerinţele de bază de siguranţă şi de performanţă conform normelor legale
locale în vigoare referitoare la produsele medicale.
1.4.3 Stabilirea destinaţiei
Telecomanda IR (1133.91R0) reprezintă o posibilitate opţională de comandare fără cablu pentru
reglarea şi deplasarea mesei de operaţie cu motor.
Datorită formei foliei de comandă, în cadrul intervenţiei chirugicale se pot utiliza funcţiile individu-
ale.
Produsul trebuie utilizat numai de către personal medical instruit, în cadrul blocului operator.
Oricare altă utilizare este considerată neconformă cu destinaţia.
1.4.4 Variante
Acest produs este oferit în următoarele variante:
1133.91R0
cu orientare reglabilă a pacientului
Introducere
Cerinţe de bază 1
1133.91R0
IFU 1133.91 RO 08 15 / 46
1.4.5 Interfeţe
Telecomanda IR poate fi utilizată împreună cu următoarele mese de operație:
masa de operație ALPHAMAXX (1133.12B1/B3/F1/F3) / (1133.22B1/B3/B4/B5/F1/F3/F4/F5)
1.4.6 Caracteristicile produsului
1.4.6.1 Caracteristici de performanţă esenţiale
Conform IEC 60601-1 şi standardelor colaterale, produsul are următoarele caracteristici de per-
formanţă esenţiale:
Produsul nu are caracteristici de performanţă esenţiale
Observație: Funcțiile produsului pot fi influențate de radiațiile electromagnetice perturbatoare de
la alte dispozitive electrice sau de descărcări electrostatice (ESD), astfel încât acestea nu vor pu-
tea fi executate sau se vor putea executa doar în anumite intervale.
Acest lucru poate să apară în mod special în timpul utilizării dispozitivelor chirurgicale de înaltă
frecvență în apropierea produsului.
1.4.6.2 Materiale fără latex
Toate materialele utilizate (de ex. materialele pentru perne şi centuri) sunt fără latex.
1.4.7 Evenimnet cu obligativitate de raportare
Oirce eveniment grav legat de acest produs trebuie raportat companiei MAQUET GmbH și, dacă
este necesar, și autorităților locale competente.
2Indicaţii de siguranţă
Indicaţii generale de siguranţă
16 / 46 1133.91R0
IFU 1133.91 RO 08
2 Indicaţii de siguranţă
2.1 Indicaţii generale de siguranţă
PERICOL!
Pericol de moarte!
Pericol cauzat de modificările nepermise.
Produsul nu trebuie să fie modificat.
PERICOL!
Pericol de moarte!
Pericol cauzat de manevrarea incorectă.
Respectaţi în mod obligatoriu manualul de utilizare a mesei de operaţii.
PERICOL!
Pericol de moarte!
Periclitarea funcţiilor vitale prin amplasarea necorespunzătoare.
Pacientul va fi aşezat corect şi va fi supravegheat în permanenţă.
PERICOL!
Pericol de moarte!
Periclitarea pacientului prin utilizare necorespunzătoare.
Urmaţi instrucţiunile de utilizare corespunzătoare pentru toate accesoriile.
AVERTISMENT!
Pericol de accidentare!
Aşezarea greşită a pacientului poate duce la vătămarea sănăţii (de ex. esca-
ră).
Pacientul va fi aşezat corect şi va fi supravegheat în permanenţă.
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare corporală!
La reglarea / deplasarea mesei de operaţie / a suprafeţei de aşezare şi la de-
pozitare există pericol de strivire şi de forfecare pentru personal, pacient şi
accesorii, în special în zona articulaţiilor de la secţiunea pentru cap, spate şi
picioare!
Trebuie acordată atenţie în permanenţă, pentru ca nimeni să nu fie strivit, tăiat sau
accidentat în niciun fel şi pentru ca accesoriile să nu se lovească de obiectele din
spaţiul înconjurător.
AVERTISMENT!
Pericol de accidentare!
La ajustarea şi deplasarea mesei de operaţie, a suprafeţei de aşezare sau a
accesoriilor, se pot produce coliziuni cu pacientul, între produsele individua-
le sau cu piesele orientate în jos.
În cadrul proceselor de ajustare supravegheaţi în permanenţă masa de operaţie şi
accesoriile şi evitaţi coliziunile. Aveţi grijă ca furtunurile, cablurile şi lavetele să nu
fie prinse.
Indicaţii de siguranţă
Indicaţii de siguranţă pentru produs 2
1133.91R0
IFU 1133.91 RO 08 17 / 46
AVERTISMENT!
Pericol de arsuri!
La utilizarea aparatelor de înaltă frecvenţă, a defibrilatoarelor şi a monitoare-
lor de defibrilator, există pericolul de arsuri pentru pacient prin contact cu
părţile metalice sau cu accesoriile aparatului, precum şi prin aşezare pe su-
prafeţe umede sau perne conductoare.
Evitaţi contactul pacientului cu părţile metalice şi aşezarea pacientului pe suprafeţe
umede.
Respectaţi în mod obligatoriu manualul de utilizare al producătorului!
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare corporală!
Produsele cu deficienţe sau defecte pot conduce la vătămări corporale.
Înainte de utilizare verificaţi starea regulamentară şi complet funcţională a pro-
dusului.
Nu mai folosiţi produsele cu deficienţe sau defecte şi informaţi reprezentantul
Getinge.
AVERTISMENT!
Pericol de accidentare!
Un produs/accesoriu fixat incorect se poate desprinde şi poate cauza acci-
dentări.
Aveţi grijă în permanenţă ca toate elementele de prindere (şuruburi de mâner, dis-
pozitive de blocare, pârghie etc.) ale produsului/accesoriului precum şi piesele mo-
bile să fie fixate corect.
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare corporală!
Dacă pacientul nu este asigurat - în special în timpul transportului / deplasării
- pacientul și / sau extremitățile acestuia poate aluneca incontrolabil.
Asiguraţi întotdeauna pacientul cu mijloacele auxiliare adecvate (de ex. chingi) şi
supravegheaţi-l în permanenţă.
2.2 Indicaţii de siguranţă pentru produs
AVERTISMENT!
Pericol de accidentare!
Câmpurile magnetice cu o intensitate mai mare de 0,5mT pot influenţa func-
ţionarea produsului.
Nu utilizaţi produsul în interiorul limitei de 0,5 mT.
AVERTISMENT!
Pericol de accidentare!
La montarea şi deplasarea produsului, există pericolul de strivire şi forfecare
pentru personal, pacient şi accesorii.
Trebuie acordată atenţie în permanenţă, pentru ca nimeni să nu fie strivit, tăiat sau
accidentat în niciun fel şi pentru ca accesoriile să nu se lovească de obiectele din
spaţiul înconjurător.
2Indicaţii de siguranţă
Instrucţiuni de siguranţă CEM
18 / 46 1133.91R0
IFU 1133.91 RO 08
2.3 Instrucţiuni de siguranţă CEM
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare corporală!
Radiația electromagnetică perturbatoare, emisă de dispozitivele electrice a-
flate în apropierea produsului sau direct lângă ori pe acesta, poate afecta
funcțiile produsului.
Nu așezați aparate electrice în apropierea produsului sau direct lângă ori pe aces-
ta. Dacă nu este posibil, supravegheați produsul și dispozitivele electrice și verifi-
cați disfuncționalitățile posibile.
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare corporală!
La utilizarea dispozitivelor de comunicație portabile cu frecvențe înalte (de
ex., telefoane mobile și aparate radio), radiația electromagnetică perturbatoa-
re emisă de aparatele aflate în apropierea produsului poate afecta funcțiile
produsului.
Asigurați-vă că distanța de la dispozitivele de comunicație cu frecvențe înalte până
la produs (inclusiv dispozitivele de comandă cu cablu conectate și cablurile) este
de minimum 30 cm.
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare corporală!
Utilizarea accesoriilor, cablurilor sau pieselor de schimb, care nu sunt speci-
ficate de GETINGE, poate duce la creșterea emisiilor perturbatoare sau la
scăderea rezistenței la perturbații electromagnetice a produsului ori poate
afecta siguranța produsului.
Utilizați numai accesoriile, cablurile sau piesele de schimb care sunt specificate de
GETINGE pentru acest produs.
Punerea în funcţiune
Încărcare telecomandă IR 3
1133.91R0
IFU 1133.91 RO 08 19 / 46
3 Punerea în funcţiune
3.1 Încărcare telecomandă IR
NOTĂ
Înainte de punerea în funcţiune încărcaţi complet acumulatorii telecomenzii IR.
3.1.1 Încărcarea telecomenzii cu IR
2
3
1
Fig.5: Încărcarea telecomenzii IR
Premise:
Staţia de încărcare (3110.26E9) este co-
nectată la alimentarea cu tensiune.
Desfăşurarea procesului:
1. Introduceţi telecomanda cu infraroşii 1 în
consola de încărcare, pe partea corectă,
până când telecomanda cu infraroşii ajun-
ge la limita 2 a consolei de încărcare.
ØSe aprinde LED-ul portocaliu 3.
ØTelecomanda cu IR se încarcă.
3.2 Cod IR
NOTĂ
O masă de operaţie poate fi comandată doar cu telecomanda IR atribuită mesei de
operaţie respective. Asiguraţi-vă întotdeauna că telecomanda IR se află în locul de
amplasare aferent mesei de operaţie.
3Punerea în funcţiune
Cod IR
20 / 46 1133.91R0
IFU 1133.91 RO 08
Fig.6: Cod IR la masa de operaţii
Cu codul IR, mesei de operaţie i se alocă o
singură telecomandă IR în mod inechivoc. În
acest mod se asigură că doar telecomanda IR
alocată poate regla masa de operaţie.
Codificările IR ale telecomenzii IR şi ale mesei
de operaţie se realizează de către personalul
autorizat.
Codul IR este format din cifre de la 0 la -9 şi
din litere de la A la F.
Codul IR setat poate fi citit pe capul coloanei
de la masa de operaţie.
Fig.7: Codul IR pe telecomanda IR
Pe telecomanda IR se află două autocolante
rotunde cu codul IR pe spatele carcasei.
3.2.1 Gruparea codului IR în funcţie de grupele de produse
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare corporală din cauza mişcări accidentale a mesei de ope-
raţie!
Dacă în cadrul unei grupe de produse există două mese de operaţie cu ace-
laşi cod IR, comandarea cu telecomanda IR poate provoca o mişcare acci-
dentală la cea de-a doua masă de operaţie.
Asiguraţi-vă că un cod IR este alocat unui singur produs dintr-o grupă.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Getinge 113391R0 / IR transmitter Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare