Laserliner MultiMeter-Pocket Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
MultiMeter-Pocket
02
10
18
26
34
42
50
58
66
74
82
DE
GB
NL
DK
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SE
AC
DC
AC
DC
CAT III
1000 V
90
98
106
114
122
130
138
146
154
162
170
NO
TR
RU
UA
CZ
EE
LV
LT
RO
BG
GR
Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_Umschlag.indd 1Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_Umschlag.indd 1 05.08.2010 11:19:40 Uhr05.08.2010 11:19:40 Uhr
DE
02
Funktion/Verwendung
Multimeter zur Messung im Bereich der Überspannungskategorie
CAT III bis max. 1000V. Mit dem Messgerät können Gleich- und
Wechselspannungsmessungen, Gleich- und Wechselstrommes-
sungen, Durchgangs- und Diodenprüfung innerhalb der speziÖ -
zierten Bereiche durchgeführt werden. Zusätzlich ist das Messgerät
mit einem berührungslosen Spannungsdetektor ausgestattet,
sowie einer intetrierten LED-Taschenlampe.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft
„Garantie- und Zusatzhinweise“ vollständig. Befolgen Sie
die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut
aufbewahren.
Symbole
Warnung vor einer Gefahrenstelle
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung:
Durch ungeschützte, spannungsführende Bauteile
im Gehäuseinneren kann eine ausreichende Gefahr
ausgehen, Personen dem Risiko eines elektrischen
Schlags auszusetzen.
Schutzklasse II: Das Prüfgerät verfügt über eine
verstärkte oder doppelte Isolierung.
Überspannungskategorie III: Betriebsmittel in festen
Installationen und für solche Fälle, in denen besondere
Anforderungen an die Zuverlässigkeit und die
Verfügbarkeit der Betriebsmittel gestellt werden,
z.B. Schalter in festen Installationen und Geräte für
industriellen Einsatz mit dauerndem Anschluss an
die feste Installation.
!
Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_DE.indd 02Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_DE.indd 02 05.08.2010 14:32:49 Uhr05.08.2010 14:32:49 Uhr
MultiMeter-Pocket
DE
03
Sicherheitshinweise
Achten Sie darauf, dass immer die richtigen Anschlüsse, die
richtige Drehschalterposition und der richtige Bereich für die
jeweils anstehende Messung auswählt ist.
Schalten Sie vor dem Messen bzw. Prüfen von Widerstand,
Durchgang, Dioden oder Kapazität die Spannung des Stromkreises
ab. Achten Sie darauf, dass alle Hochspannungskondensatoren
entladen sind.
Das Gerät muss vor dem Öffnen der Batteriefachabdeckung von
allen Stromquellen getrennt werden.
Arbeiten Sie nach Möglichkeit nicht alleine.
Fassen Sie die Messspitzen nur an den Handgriffen an. Die
Messkontakte dürfen während der Messung nicht berührt werden.
Ist das Gerät mit Feuchtigkeit oder anderen leitfähigen Rück-
ständen benetzt, darf unter Spannung nicht gearbeitet werden.
Ab einer Spannung von 25V AC bzw. 60V DC besteht durch die
Feuchtigkeit eine erhöhte Gefahr lebensgefährlicher Stromschläge.
Reinigen und trocknen Sie das Gerät vor der Verwendung. Achten
Sie beim Außeneinsatz darauf, dass das Gerät nur unter ent-
sprechenden Witterungsbedingungen bzw. bei geeigneten
Schutzmaßnahmen eingesetzt wird.
Beim Umgang mit Spannungen größer 25V AC bzw. 60V DC ist
besondere Vorsicht geboten. Beim Berühren der elektrischen Leiter
besteht bei diesen Spannungen bereits eine lebensgefährliche
Stromschlaggefahr.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Umgebungen, die durch leitende
Partikel belastet sind oder in denen es zu vorübergehender Leitfä-
higkeit durch auftretende Feuchtigkeit (z.B. durch Kondensation)
kommt.
Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungs-
zweck innerhalb der SpeziÖ kationen ein.
Führen Sie Messungen in gefährlicher Nähe elektrischer Anlagen
nicht alleine und nur nach Anweisung einer verantwortlichen
Elektrofachkraft durch.
Vergewissern Sie sich vor jeder Messung, dass der zu prüfende
Bereich (z.B. Leitung), das Prüfgerät und das verwendete Zubebör
(z.B. Anschlussleitung) in einwandfreiem Zustand sind. Testen Sie
das Gerät an bekannten Spannungsquellen (z.B. 230 V-Steckdose
zur AC-Prüfung oder Autobatterie zur DC-Prüfung). Das Gerät darf
nicht mehr verwendet werden, wenn eine oder mehrere Funkti-
onen ausfallen.
Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_DE.indd 03Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_DE.indd 03 05.08.2010 14:32:50 Uhr05.08.2010 14:32:50 Uhr
DE
04
MODE HOLD
HOLD
HOLD
1
8
2
6
5
9
3
4
7
A
HGFED
I
C
B
10
1 Drehschalter zur Einstellung
der Messfunktion
2 Taschenlampe EIN/AUS
3 Umschaltung der
Messfunktion
4 LC-Display
5 Sensor (berührungsloser
Spannungsdetektor
6 Anzeige (berührungsloser
Spannungsdetektor
7 Halterung für Messsspitzen
8 Aktuellen Messwert halten
9 Messkontakte:
rot „+“, schwarz „–“
10 Messspitzen
A Messwertanzeige
(3 1/2 Stellen, 1999 Digits)
B Negativ Messwerte
C Gleich- (DC) oder
Wechselgrößen (AC)
D Automatische Bereichswahl
E Diodentest
F Durchgangsprüfung
G Aktueller Messwert wird
gehalten
H Batterieladung gering
I Messeinheiten:
mV, V, A, mA, Ohm, kOhm,
MOhm
Displayanzeige:
O.L: Open line / Over× ow:
Messkreis nicht geschlossen
bzw. Messbereich über-
schritten
AUTO-OFF Funktion
Das Messgerät schaltet sich nach 15 Minuten inaktivität automatisch
ab, um die Batterien zu schonen.
rot schwarz
Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_DE.indd 04Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_DE.indd 04 05.08.2010 14:32:50 Uhr05.08.2010 14:32:50 Uhr
MultiMeter-Pocket
DE
05
Einsetzen der Batterien
1
2 x 1.5V Typ AAA NEDA24A / IEC LR 03
Befestigung der Messspitzen
2
Spannungsmessung DC/AC
3
Zur Spannungsmessung den Drehschalter
auf die Position „V“ stellen und mit
Drücken der Taste „Mode“ die
Spannungsart (AC, DC) einstellen.
Anschließend die Messkontakte mit dem
Messobjekt verbinden. Der ermittelte
Messwert sowie die Polarität wird im
Display angezeigt.
Bei Nichtgebrauch und Transport sollten die Messspitzen stets in der
Halterung auf der Rückseite positioniert werden um Verletzungen
durch die Messspitzen zu vermeiden.
rot
schwarz
Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_DE.indd 05Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_DE.indd 05 05.08.2010 14:32:51 Uhr05.08.2010 14:32:51 Uhr
DE
06
Widerstandsmessung
4
Zur Widerstandsmessung den Drehschal-
ter auf die Position „ą“ stellen. Anschlie-
ßend die Messkontakte mit Messobjekt
verbinden. Der ermittelte Messwert wird
im Display angezeigt. Sollte kein Mess-
wert, sondern „O.L“ im Display angeigt
werden, so ist entweder der Messbereich
überschritten oder der Messkreis ist nicht
geschlossen bzw. unterbrochen. Wider-
stände können nur separat korrekt gemes-
sen werden, deshalb müssen die Bauteile
eventuell von der restlichen Schaltung
getrennt werden.
Bei Widerstandsmessungen sollten die Messpunkte frei von
Schmutz, Öl, Lötlack oder ähnlichen Verunreinigungen sein,
da sonst verfälschte Messergebnisse auftreten können.
!
Durchgangsprüfung
5
Zur Durchgangsprüfung den Drehschalter
auf die Position „ą“ stellen und durch
zweimaliges Drücken der Taste „Mode“
die Funktion „Durchgangsprüfung“
aktivieren. Anschließend die Messkontakte
mit dem Messobjekt verbinden. Als Durch-
gang wird ein Messwert von < 150 Ohm
erkannt, welcher durch ein akustisches
Signal bestätigt wird. Sollte kein Mess-
wert, sondern „O.L“ im Display angezeigt
werden, so ist entweder der Messbereich
überschritten oder der Messkreis ist nicht
geschlossen bzw. unterbrochen.
rot
schwarz
rot
schwarz
Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_DE.indd 06Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_DE.indd 06 05.08.2010 14:32:52 Uhr05.08.2010 14:32:52 Uhr
MultiMeter-Pocket
DE
07
Es dürfen im Bereich A/mA keine Ströme über 200 mA
gemessen werden! In diesem Fall löst die automatische
Sicherung im Gerät aus.
!
Diodenprüfung
6
Zum Diodentest den Drehschalter auf die
Position „ą“ stellen und durch einmaliges
Drücken der Taste „Mode“ die Funktion
„Diodentest“ aktivieren. Anschließend die
Messkontakte mit der Diode verbinden.
Der ermittelte Messwert wird Display
angezeigt. Sollte kein Messwert, sondern
„O.L“ im Display angeigt werden, so wird
die Diode in Sperrichtung gemessen, oder
die Diode ist defekt.
Strommessung DC/AC
7
Zur Strommessung im Bereich 0 bis 200
mA den Drehschalter auf die Position
„mA“ stellen und durch Drücken der
Taste „Mode“ die Spannungsart (AC, DC)
einstellen. Zur Strommessung im Bereich
0 bis 2000 A den Drehschalter auf die
Position „A“ stellen und durch Drücken
der Taste „Mode“ die Spannungsart (AC,
DC) einstellen.
Den Stromkreislauf vor dem Anschließen
des Messgerätes abschalten. Anschließend
die Messkontakte mit dem Messobjekt
verbinden. Der ermittelte Messwert sowie
die Polarität wird im Display angezeigt.
Den Stromkreislauf vor dem Trennen des
Messgerätes erneut abschalten.
Sperrrichtung Durchlassrichtung
Durchlassrichtung
rot
schwarz
rot
schwarz
Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_DE.indd 07Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_DE.indd 07 05.08.2010 14:32:54 Uhr05.08.2010 14:32:54 Uhr
DE
08
Die berührungslose Spannungsdetektion ist kein Ersatz für
eine herkömmliche Spannungsprüfung. Das Gerät erkennt ein
elektrisches Feld und reagiert somit auch bei statischer Ladung.
!
Die einpolige Phasenprüfung ist nicht zur Prüfung auf Span-
nungsfreiheit geeignet. Zu diesem Zweck ist die zweipolige
Phasenprüfung erforderlich.
!
11
Spannungslokalisierung, berührungslos (AC-Warning)
8
Der im Messgerät integrierte berüh-
rungslose Spannungsdetektor lokalisiert
Wechselspannungen von 100V bis 600V.
Auch bei ausgeschaltetem Gerät können
spannungsführende Leitungen oder
Kabelunterbrechungen gefunden werden.
Führen Sie den Spannungssensor entlang
des Messobjektes (5 - 10 mm). Wird
Wechselspannung lokalisiert, leuchtet die
Anzeige auf.
Taschenlampenfunktion
9
Um die Taschenlampe einzuschalten, halten Sie die entsprechende
Taste gedrückt.Das Licht schaltet sich automatisch wieder ab, sobald
die Taste losgelassen wird.
Automatische Sicherung
10
Das Messgerät ist in allen Bereichen mit einer elektronischen,
automatisch rückstellenden Sicherung ausgerüstet und kann unter
normalen Betriebsbedingungen Fehlschaltungen abfangen. Löst die
elektronische Sicherung aus, schalten Sie den Stromkreis spannungs-
frei und das Messgerät ab. Beseitigen Sie die die Fehlschaltung. Nach
dem erneuten Einschalten arbeitet das Gerät dann normal weiter.
Kalibrierung
Der Messgerät muss regelmäßig kalibriert und geprüft werden, um
die Genauigkeit der Messergebnisse zu gewährleisten. Wir empfehlen
ein Kalibrierungsintervall von einem Jahr.
Spannungslokalisierung, einpolige Phasenprüfung
Die rote Messpitze mit dem Phasen- bzw. dem Neutralleiter verbin-
den. Die rote LED leuchtet dann nur bei dem spannungsführenden
Phasenleiter auf. Diese Funktion arbeitet auch im ausgeschalteten
Zustand. Bei der Bestimmung des Außenleiters mittels der einpoligen
Phasenprüfung kann die Anzeige-Funktion durch bestimmten
Bedingungen beeinträchtigt werden (z.B. bei isolierenden Körper-
schutzmitteln oder an isolierten Standorten).
MODE HOLD MODE HOLD
Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_DE.indd 08Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_DE.indd 08 05.08.2010 14:32:56 Uhr05.08.2010 14:32:56 Uhr
MultiMeter-Pocket
DE
09
Technische Änderungen vorbehalten. 06.10.
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den
freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt
ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen
Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt
gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits-
und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info
Technische Daten
Funktion Bereich Genauigkeit
DC Spannung
200 mV ± (0,5% rdg + 3 Stellen)
2.000 V, 20.00 V, 200.0 V
600 V
± (1,2% rdg + 3 Stellen)
AC Spannung
40 - 400 Hz
2.000 V, 20.00 V ± (1,0% rdg + 8 Stellen)
200.0 V, 600 V ± (2,3% rdg + 10 Stellen)
DC Strom
200.0 A, 2000 A
± (2,0% rdg + 8 Stellen)
20.00 mA, 200.0 mA
AC Strom
200.0 A, 2000 A
± (2,5% rdg + 10 Stellen)
20.00 mA, 200.0 mA
Widerstand
200.0 ą ± (0,8% rdg + 5 Stellen)
2.000 ką, 20.00 ką, 200.0 ką
± (1,2% rdg + 5 Stellen)
2.000 Mą ± (5,0% rdg + 5 Stellen)
20.00 Mą ± (10,0% rdg + 5 Stellen)
Max. Eingangsspannung
600 V AC/DC
Diodenprüfung Prüfstrom 1 mA max., Leerlaufspannung von 1,5 V üblich
Durchgangsprüfung Akustisches Signal, wenn Widerstand < 150 Ć
Eingangswiderstand > 7,5 Mą (V DC, V AC)
Polarität Vorzeichen für negative Polarität
LC-Display bis 1999 (3 1/2 Stellen)
Sicherung mA, A Bereich: 0,2 A/500 V
Überspannung CATIII - 1000V
Verschmutzungsgrad 2
Schutzart IP 64
Max rel. Luftfeuchte 80% nicht kondensierend
Arbeitstemperatur -10 °C … 55 °C
Spannungsversorgung 2 x 1.5V AAA (NEDA24A / IEC LR 03)
Abmessungen 120 x 55 x 40 mm
Gewicht 145 g
Prüfnormen EN 61326, EN 61010-1, EN 61010-2-031
Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_DE.indd 09Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_DE.indd 09 05.08.2010 14:32:57 Uhr05.08.2010 14:32:57 Uhr
GB
10
Function/Application
Multimeter for taking measurements in the range of overvoltage
category CAT III up to max. 1000 V. The meter can be used to
measure DC and AC voltages and direct and alternating currents
within the speciÖ ed ranges, as well as for continuity and diode
testing. The meter is also Ö tted with a non-contact voltage detector
and has an integrated LED × ashlight.
Read the operating instructions and the enclosed
brochure „Guarantee and additional notices“
completely. Follow the instructions they contain.
Safely keep these documents for future reference.
!
Symbols
Danger area warning
Hazardous electrical voltage warning:
Unprotected live components inside the device
housing may pose a risk of electric shock.
Protection class II: The test device has
reinforced or double insulation.
Overvoltage category III: Equipment in fixed
installations and for applications where specific
requirements with regard to the reliability and
availability of equipment have to be met, e.g.
circuit-breakers in fixed installations and devices
used in industrial applications which are
permanently connected to the fixed installation.
Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_GB.indd 10Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_GB.indd 10 05.08.2010 14:35:30 Uhr05.08.2010 14:35:30 Uhr
MultiMeter-Pocket
GB
11
Safety instructions
Make sure that you always select the correct connections,
the correct rotary switch position and the correct range for
the measurement to be taken.
Before measuring or checking the resistance, continuity, diodes or
capacitance, disconnect the power supply to the electric circuit.
Check that all high-voltage capacitors are discharged.
Isolate the device from all current sources before opening the
battery compartment cover.
If possible, do not work alone.
If you have to take hold of the measuring spikes, do so by the
grip sections only. Do not touch the measuring contacts whilst
the measurement is being taken.
If the device comes into contact with moisture or other conductive
residue, work must not be carried out under voltage. At and above
voltages of 25 V AC/60 V DC, the presence of moisture creates the
risk of life-threatening electric shocks. Clean and dry the device
before use. When using the device outdoors, make sure that the
weather conditions are appropriate and/or that suitable protection
measures are taken.
If you are working with voltages higher than 25 V AC/60 V DC,
exercise extreme caution. Touching the electrical conductors at
such voltages poses a risk of life-threatening electric shocks.
Do not use the device in environments in which there are
con-ductive particles or where the occurrence of moisture
(in the form of condensation, for example) can create transient
conductivity.
The device must only be used in accordance with its intended
purpose and within the scope of the speciÖ cations.
If you are taking measurements in the hazardous vicinity of e
lectrical installations, do not work alone and seek guidance from
an electrically skilled person before starting work.
Before taking any measurements, make sure that both the area to
be tested (e.g. a line), the test device and the accessories used (e.g.
connection cable) are in proper working order. Test the device by
connecting it to known voltage sources (e.g. a 230 V socket in the
case of AC testing or a car battery in the case of DC testing). Stop
using the device if one or a number of its functions fails.
Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_GB.indd 11Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_GB.indd 11 05.08.2010 14:35:31 Uhr05.08.2010 14:35:31 Uhr
GB
12
MODE HOLD
HOLD
HOLD
1 Rotary switch to set the
measuring function
2 ON/OFF × ashlight
3 Switch over measuring
function
4 LCD
5 Sensor (non-contact voltage
detector)
6 Indicator (non-contact voltage
detector)
7 Holder for test prods
8 Hold actual measured value
9 Measuring contacts:
red „+“, black „–“
10 Test prods
A Measured value display
(3.5 segments, 1999 digits)
B Negative measured values
C Direct (DC) or alternating (AC)
variables
D Automatic range selection
E Diode test
F Continuity test
G Actual measurement is
retained
H Low battery charge
I Measurement units:
mV, V, A, mA, Ohm,
kOhm, MOhm
Display: O.L: Open line/
over× ow: measuring circuit
not closed or measuring
range exceeded
1
8
2
6
5
9
3
4
7
A
HGFED
I
C
B
10
AUTO OFF function
In order to preserve the batteries, the meter switches off
automatically if it is left idle for 15 minutes.
red black
Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_GB.indd 12Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_GB.indd 12 05.08.2010 14:35:31 Uhr05.08.2010 14:35:31 Uhr
MultiMeter-Pocket
GB
13
Insertion of batteries
1
2 x 1.5 V type AAA NEDA24A/IEC LR 03
Attaching the test prods
2
Voltage measurement DC/AC
3
To take a voltage measurement, turn the
rotary switch to position „V“ and press
the „Mode“ button to set the voltage
mode (AC, DC). Then connect the
measuring contacts to the object to be
tested. The measured value acquired and
the polarity appear on the display.
In order to avoid the risk of injury, the test prods must always be kept
in the holder on the rear of the meter when not in use and during
transport.
red
black
Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_GB.indd 13Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_GB.indd 13 05.08.2010 14:35:32 Uhr05.08.2010 14:35:32 Uhr
GB
14
Resistance measurement
4
To measure the resistance, turn the rotary
switch to position „ą“. Then connect
the measuring contacts to the object to
be tested. The measured value acquired
appears on the display. If „O.L.“ appears
on the display instead of a measured
value, either the measuring range has
been exceeded or the measuring circuit
is not closed or has been interrupted. Re-
sistances can only be measured correctly
in isolation; therefore, the components
might need to be disconnected from the
remainder of the circuit.
When measuring resistance, to avoid the risk of the results
of a measurement being distorted, there must be no traces of
dirt, oil, solder spray or other contamination on the test prods.
!
Continuity test
5
To test continuity, turn the rotary switch
to position „ą“ and press the „Mode“
switch twice to activate the „Continuity
test“ function. Then connect the
measuring contacts to the object to be
tested. A measured value of < 150 ohms is
recognised as continuity; this is conÖ rmed
by an audible signal. If „O.L.“ appears on
the display instead of a measured value,
either the measuring range has been
exceeded or the measuring circuit is not
closed or has been interrupted.
red
black
red
black
Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_GB.indd 14Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_GB.indd 14 05.08.2010 14:35:33 Uhr05.08.2010 14:35:33 Uhr
MultiMeter-Pocket
GB
15
Diode test
6
To test the diode, turn the rotary switch
to position „ą“ and press the „Mode“
switch once to activate the „Diode test“
function. Then connect the measuring
contacts to the diode. The measured
value acquired appears on the display. If
„O.L.“ appears on the display instead of a
measured value, the diode has either been
tested in the reverse direction or is faulty.
Current measurement DC/AC
7
To take a current measurement in the
range from 0 to 200 mA, turn the rotary
switch to position „mA“ and press the
„Mode“ button to set the voltage mode
(AC, DC). To take a current measurement
in the range from 0 to 200 A, turn the
rotary switch to position „A“ and press
the „Mode“ button to set the voltage
mode (AC, DC). Disconnect the circuit be-
fore connecting the meter. Then connect
the measuring contacts to the object to
be tested. The measured value acquired
and the polarity appear on the display.
Disconnect the circuit again before
disconnecting the meter.
No currents above 200 mA may be measured in the A/mA
range! Currents above this level trigger the automatic fuse in
the meter.
!
Reverse direction Forward direction
Forward direction
red
black
red
black
Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_GB.indd 15Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_GB.indd 15 05.08.2010 14:35:35 Uhr05.08.2010 14:35:35 Uhr
GB
16
Non-contact voltage detection is no substitute for
conventional voltage testing. As the device detects
an electrical Ö eld, it will react even to static charge.
!
The single-pole phase test is not suitable for checking for zero
voltage. To do this, you need to carry out a two-pole phase
test.
!
11
Voltage detection, non-contact (AC warning)
8
The non-contact voltage detector
integrated in the meter is able to detect
AC voltages from 100 V to 600 V. Even
when the device is switched off, live
cables or cable breaks still have to
be reckoned with. Run the voltage
sensor along the object to be tested
(5 - 10 mm). The display lights up
if AC voltage is detected.
Flashlight function
9
To switch on the × ashlight, press and hold down the corresponding
button. The light switches itself off automatically as soon as the
button is released.
Automatic fuse
10
The meter is equipped with an electronic auto-reset fuse in all
ranges and can intercept switching errors under normal operating
conditions. If the electronic fuse trips, de-energise the electrical
circuit and disconnect the meter. Rectify the switching error. The
device will resume normal operation when restarted.
Calibration
The meter needs to be calibrated and tested on a regular basis to
ensure it produces accurate measurement results. We recommend
carrying out calibration once a year.
Voltage detection, single-pole phase test
Connect the red test prod to the phase or neutral conductor. The
red LED only lights up if the phase conductor is live. This function
also works if the device is switched off. When the single-pole phase
test is carried out on the outer conductor, the indicator function may
be adversely affected under certain conditions (e.g. when insulating
personnel protective equipment is used or at insulated locations).
MODE HOLD MODE HOLD
Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_GB.indd 16Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_GB.indd 16 05.08.2010 14:35:37 Uhr05.08.2010 14:35:37 Uhr
MultiMeter-Pocket
GB
17
Subject to technical alterations. 06.2010
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards
for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be
collected separately for disposal according to
the European Directive on waste electrical and
electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
www.laserliner.com/info
Technical data
Function Range Precision
DC voltage
200 mV ± (0.5% rdg + 3 digits)
2.000 V, 20.00 V, 200.0 V
600 V
± (1.2% rdg + 3 digits)
AC voltage 40 - 400 Hz
2.000 V, 20.00 V ± (1.0% rdg + 8 digits)
200.0 V, 600 V ± (2.3% rdg + 10 digits)
DC current
200.0 A, 2000 A
± (2.0% rdg + 8 digits)
20.00 mA, 200.0 mA
AC current
200.0 A, 2000 A
± (2.5% rdg + 10 digits)
20.00 mA, 200.0 mA
Resistance
200.0 ą ± (0.8% rdg + 5 digits)
2.000 ką, 20.00 ką, 200.0 ką
± (1.2% rdg + 5 digits)
2.000 Mą ± (5.0% rdg + 5 digits)
20.00 Mą ± (10.0% rdg + 5 digits)
Max. input voltage
600 V AC/DC
Diode test Test current 1 mA max., open circuit voltage of 1.5 V typical
Continuity test Audible signal if the resistance is < 150 ą
Input resistance > 7.5 Mą (V DC, V AC)
Polarity Sign for negative polarity
LCD Up to 1999 (3.5 segments)
Fuse mA, A range: 0.2 A/500 V
Overvoltage CAT III - 1000 V
Pollution degree 2
Degree of protection IP 64
Max. rel. humidity 80% non-condensing
Operating temperature -10°C to 55°C
Power supply 2 x 1.5 V AAA (NEDA24A/IEC LR 03)
Dimensions 120 x 55 x 40 mm
Weight 145 g
Test standards EN 61326, EN 61010-1, EN 61010-2-031
Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_GB.indd 17Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_GB.indd 17 05.08.2010 14:35:38 Uhr05.08.2010 14:35:38 Uhr
NL
18
Functie / toepassing
Multimeter voor de meting in het bereik van de overspannings-
categorie CAT III tot max. 1.000 V. Met het meetapparaat kunnen
gelijk- en wisselspanningsmetingen, gelijk- en wisselstroommetingen,
doorgangs- en diodetests binnen de gespeciÖ ceerde bereiken
worden uitgevoerd. Bovendien is het meetapparaat uitgerust met
een spanningsdetector en een geïntegreerde led-zaklamp.
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde
brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘
volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen
op. Bewaar deze documentatie goed.
!
Symbolen
Waarschuwing voor een gevarenpunt
Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische
spanning: door onbeschermde, spanning-
voerende onderdelen in de behuizing bestaat
gevaar voor elektrische schokken.
Veiligheidsklasse II: het controleapparaat beschikt
over een versterkte of dubbele isolatie.
Overspanningscategorie III: bedrijfsmiddelen in vaste
installaties en voor toepassingen waarbij bijzondere
vereisten aan de betrouwbaarheid en de beschikbaar-
heid van de bedrijfsmiddelen worden gesteld, bijv.
schakelaars in vaste installaties en apparaten voor
industriële toepassingen met constante aansluiting
op de vaste installatie.
Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_NL.indd 18Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_NL.indd 18 05.08.2010 14:36:02 Uhr05.08.2010 14:36:02 Uhr
MultiMeter-Pocket
NL
19
Veiligheidsinstructies
Let op dat altijd de correcte aansluitingen, de correcte positie van
de draaischakelaar en het correcte bereik voor de betreffende
meting geselecteerd zijn.
Schakel vóór het meten resp. controleren van weerstand, door-
gang, dioden of capaciteit de spanning van het stroomcircuit uit.
Let op dat alle hoogspanningscondensators ontladen zijn.
Vóór het openen van het batterijvakdeksel dient de stroomtoevoer
naar het apparaat te worden onderbroken.
Werk bij voorkeur niet alleen.
Grijp de meetpunten alleen vast aan de handgrepen. De meet-
contacten mogen tijdens de meting niet worden aangeraakt.
Als het apparaat met vocht of andere geleidende resten be-
vochtigd is, mag niet onder spanning worden gewerkt. Vanaf
een spanning van 25V AC resp. 60V DC bestaat gevaar voor
levensgevaarlijke schokken op grond van de vochtigheid. Reinig
en droog het apparaat vóór gebruik. Let bij gebruik buitenshuis
op dat het apparaat alleen onder dienovereenkomstige weersom-
standigheden resp. na het treffen van geschikte veiligheids-
maatregelen toegepast wordt.
Bij de omgang met spanningen van meer dan 25V AC resp. 60V
DC dient uiterst voorzichtig te worden gewerkt. Bij contact met de
elektrische geleiders bestaat bij deze spanningen al levensgevaar
door elektrische schokken.
Gebruik het apparaat niet in omgevingen die met geleidende
deeltjes belast zijn of waarin door optredend vocht (bijv. door
condensatie) een tijdelijk geleidende atmosfeer ontstaat.
Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven
speciÖ caties.
Voer metingen die gevaarlijk dicht bij elektrische installaties
moeten worden uitgevoerd, niet alleen uit en alléén na instructie
van een verantwoordelijke elektromonteur.
Waarborg vóór iedere meting dat het te controleren bereik (bijv.
leiding), het testapparaat en het toegepaste toebehoren (bijv.
aansluitleiding) in optimale staat verkeren. Test het apparaat op
bekende spanningsbronnen (bijv. 230V-contactdoos voor de AC-
controle of de autoaccu voor de DC-controle). Het apparaat mag
niet meer worden gebruikt als één of meerdere functies uitvallen.
Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_NL.indd 19Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_NL.indd 19 05.08.2010 14:36:03 Uhr05.08.2010 14:36:03 Uhr
NL
20
MODE HOLD
HOLD
HOLD
1 Draaischakelaar voor de
instelling van de meetfunctie
2 Zaklamp AAN / UIT
3 Omschakelen van de
meetfunctie
4 LC-display
5 Sensor (contactloze
spanningsdetector)
6 Weergave (contactloze
spanningsdetector)
7 Houder voor meetpunten
8 Actuele meetwaarde be-
houden
9 Meetcontacten:
rood ‚+‘ zwart ‚-‘
10 Meetpunten
A Meetwaardeweergave
(3 1/2 cijfers, 1.999 digits)
B Negatieve meetwaarden
C Gelijk- (DC) of
wisselgrootheden (AC)
D Automatische bereikskeuze
E Diodetest
F Doorgangstest
G Actuele meetwaarde wordt
gehouden
H Batterijlading gering
I Meeteenheden:
mV, V, A, mA, Ohm, kOhm,
MOhm
Displayweergave:
O.L: Open line / over× ow:
Meetkring niet gesloten resp.
meetbereik overschreden
1
8
2
6
5
9
3
4
7
A
HGFED
I
C
B
10
AUTO-OFF-functie
Het meetapparaat schakelt na 15 minuten inactiviteit automatisch
uit om de batterijen te sparen.
rood zwart
Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_NL.indd 20Manual_MultiMeter_Pocket_Rev.0610_NL.indd 20 05.08.2010 14:36:03 Uhr05.08.2010 14:36:03 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Laserliner MultiMeter-Pocket Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului