Domyos VE 590 Operating Instructions Manual

Categorie
Fitness, gimnastică
Tip
Operating Instructions Manual
VE 590
NOTICE D’UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
MODO DE EMPLEO
GEBRAUCHSANWEISUNG
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
HASZNÁLATI ÚTMUTA
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
VOD NA POUŽITIE
VOD K POUŽITÍ
BRUKSANVISNING
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
KULLANIM KILAVUZU
ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ
Փ⫼䇈ᯢ
VE 590
Notice à conserver
Keep these instructions
Conservar instrucciones
Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf
Istruzioni da conservare
Bewaar deze handleiding
Instruções a conservar
Zachowaj instrukcję
Őrizze meg a használati útmutatót
Сохранить инструкцию
Păstraţi instrucţiunile
Návod je potrebné uchovať
Návod je třeba uchovat
Spara bruksanvisningen
Запазете упътването
Bu kılavuzu saklayınız
Збережіть цю інструкцію
Réf. pack : 1153.955 - CNPJ : 02.314.041/0001-88
Made in China - Hecho en China - Fabricado na China -
Ё೑ࠊ䗴- Произведено в Китае
OXYLANE - 4, Boulevard de Mons - BP299 - 59665 Villeneuve d’Ascq Cedex - France
3
106
4
61
31
63
60
34
13
31
11
71L
13
31
11
1
44
43
32
60
33
6
32
34
60
24
50
14
27
25
40
15
16
23
53
22
17
18
41
54
37
36
39
80
67
68
51
38
5L
5R
55
12
11
31
20R
60
20L
45R
46
45L
46
59
64
65
49
48
47
73
66
62
69
26
21
75
76
77
84
85
87
88
89
94
95
93
86
96
97
97
98
99
100
101
103
102
78
79
58
57
2
9
10
19
52A
52B
70
72
7
56
92
90
91
3
13
31
11
8
74
105
12
108
31
107
104
71R
4
X6
X2
X
4
X
4
X
1
M8*20L
M8*95L
M8*25L
M8*20L
X2
X2
M8*45L
M5*15L
X2
X2
107
X2
X
2
108
M8*45L
5
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELÉS •
СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ
• MONTÁŽ •
MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ
ᅝ㺙
X2
x2
x2
1
2
44
1-2
1-1
X
2
107
107
108
1-3
X2
107
X2
X2
108
x2
6
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELÉS •
СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ
• MONTÁŽ •
MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ
ᅝ㺙
2-4
2-1
2-3
2-2
x1
x1
3
1
48
X4
50
X
4
2-5
OK
7
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELÉS •
СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ
• MONTÁŽ •
MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ
ᅝ㺙
X2
34
61
3
31
63
7
5R
5L
3
7
34
5R
5L
X2
34
3-1
78
79
3-2
8
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELÉS •
СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ
• MONTÁŽ •
MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ
ᅝ㺙
X4
X
2
X
2
X
2
20L
20R
4
X
4
4-1
4-2
4-3
M12
M10
90
95
X
4
4-4
9
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELÉS •
СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ
• MONTÁŽ •
MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ
ᅝ㺙
8
97
69
5-1
5-2
8
48
5-3
5-5
5-4
5-6
97
77
77
5-7
5-8
10
Compensateur de niveau - Level adjuster
Compensador de nivel - Niveauausgleicher
Compensatore di livello - Stelschroef niveau
Compensador de nível - Regulacja poziomu
Szintbe állítás - Компенсатор неровности пола
Compensator de nivel - Vyrovnávací kompenzátor
Kompenzátor úrovně - Nivåkompensator
Компенсатор на нивото - Seviye denkleştirici
Зрівнювач рівню -
∈ᑇ㸹఼ٓ
Console - Console - Consola - Konsole
Console - Console - Consola - Konsola
Műszerfal - Дисплей - Consolă - Konzola
Konzole - Konsol - Табло - Konsol
Приставка - - ᥻ࠊ䴶ᵓ
Pédale - Pedal - Pedal - Pedal - Pedale - Pedaal
Pedal - Pedał - Pedál - Педаль - Pedală - Pedál
Šlapky - Pedal - Педал - Pedal - Педаль -
䏣ᵓ
Capteurs de pulsations - Pulse sensors
Sensores de pulso - Pulssensoren
Sensori di pulsazioni - Hartslagsensoren
Sensores de pulsações - Czujniki pulsu
Pulzusszám-érzékelők - Датчики пульса
Captatori de pulsaţii - Snímač pulzu
Snímače tepu - Pulsgivare
Датчици на пулса - Nabız algılayıcılar
Пульсові сенсори -
㛝᧣⌟䆩Ҿ
Guidon mobile - Mobile handlebars - Manillar móvil
Mobiler Lenker - Manubrio mobile - Beweegbaar stuur
Guiador móvel - Kierownica ruchoma - Mozgatható kormány
Подвижный руль - Ghidon mobil - Mobilné riadidlá
Pohyblivá řidítka - Rörligt styre - Подвижно кормило
Hareketli gidon - Рухоме кермо -
⿏ࡼᓣ᠟ᡞ
Guidon fixe - Fixed handlebars - Manillar fijo
Fester Lenker - Manubrio fisso - Vast stuur
Guiador fixo - Kierownica stała
Rögzített kormány - Неподвижный руль
Ghidon fix - Fixné riadidlá
Pevně zafixovaná řidítka - Fast styre
Фиксирано кормило - Sabit gidon
Нерухоме кермо -
- ೎ᅮᓣ᠟ᡞ
Roulettes de déplacement - Castors
Ruedas de desplazamiento - Transportrollen
Rotelle di spostamento - Transportwieltjes
Rodinhas de deslocação - Rolki transportowe
Görgők a mozgatáshoz - Транспортировочные колесики
Rotiţe de deplasare - Premiestňovacie kolieska
Přemísťovací kolečka - Flytthjul
Колелца за преместване - Hareket tekerlekleri
Коліщатка для пересування -
⿏ࡼ⒮䕂
VE 590
154 x 68 x 132 cm
61 x 27 x 52 inch
46,5 kg
102,5 lbs
1
2
3
4
5
6
7
11
This product, which complies with
EN 957 class HC, GB17498 standard,
is not designed for therapeutic use.
AVERTISSEMENT
Tout usage impropre de ce produit risque
de provoquer des blessures graves.
Avant toute utilisation, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi et respecter
l’ensemble des avertissements et instructions
qu’il contient.
Ne pas permettre aux enfantsd’utiliser
cette machine et les tenir éloignés de cette
dernière.
Si l’autocollant est endommagé, illisible ou
manquant, il convient de le remplacer.
Ne pas approcher vos mains,pieds et che-
veux de toutes les pièces en mouvement.
ADVERTENCIA
Cualquier uso impropio de este producto
puede provocar heridas graves.
Antes de cualquier utilización, lea
atentamente el modo de empleo y respetar
todas las advertencias e instrucciones que
contiene.
No permitir a los niños utilizar esta máquina
y mantenerlos alejados de la misma.
Si faltase la pegatina, o si la misma estuvie-
ra dañada o ilegible, conviene sustituirla.
No acercar sus manos, pies y cabello de
todas las piezas en movimiento.
WARNHINWEIS
Jede unsachgemäße Benutzung dieses
Produktes kann schwere Verletzungen zur
Folge haben.
Vor jedem Gebrauch bitte diese Gebrauch-
sanweisung aufmerksam lesen und alle darin
enthaltenen Warnhinweise und Anweisungen
befolgen.
Kindern ist die Benutzung dieser Maschine
zu untersagen und sie sind davon fern-
zuhalten.
Ist der Aufkleber beschädigt, unleserlich
oder nicht mehr vorhanden, muss er ersetzt
werden.
Ihre Hände, Füße und Haare von allen
drehenden Teilen fernhalten.
AVVERTENZA
Ogni uso improprio del presente articolo
rischia di provocare gravi incidenti
Prima di qualsiasi utilizzo, vi preghiamo di
leggere attentamente le istruzioni per l’uso
e di rispettare le avvertenze
e le modalità d’impiego.
Tenere i bambini lontani dalla macchina e
non permettere loro di utilizzarla.
Se l’etichetta è danneggiata, illeggibile o
assente, occorre sostituirla.
Non avvicinare mani, piedi e capelli ai
pezzi in movimento.
WAARSCHUWING
Onjuist gebruik van dit product kan erns-
tige verwondingen veroorzaken.
Voordat u het product gaat gebruiken,
moet u de gebruiksaanwijzing lezen en
alle waarschuwingen en instructies die hij
bevat toepassen.
Deze machine niet door kinderen laten
gebruiken en niet in de buurt ervan laten
komen.
Als de sticker beschadigd, onleesbaar of
afwezig is, moet hij vervangen worden.
Uw handen, voeten of haar niet in de buurt
van de bewegende delen brengen.
A
DVERTÊNCI
A
Qualquer utilização imprópria deste
produto comporta o risco de causar
danos graves.
Antes de cada utilização, leia atenta-
mente as instruções de utilização
e respeite o conjunto dos avisos
e instruções incluídas.
Mantenha este aparelho afastado das
crianças e não permita a sua utilização
por estas.
Se o autocolante estiver danifi cado,
ilegível ou ausente, é conveniente
substituí-lo.
Não aproxime as suas mãos, pés e
cabelos das peças em movimento.
UW
AGA
Nieprawidłowe użytkowanie produktu
może być przyczyną wypadków.
Przeczytaj instrukcję obsługi i przestrze-
gaj wszystkich zaleceń i instrukcji.
Nie zezwalaj dzieciom na zabawę na i
w pobliżu urządzenia.
Wymień etykiety w przypadku uszkodze-
nia, nieczytelności lub ich braku.
Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do
elementów w ruchu.
FIGYEL
MEZTETÉ
S
A szerkezet helytelen használata súlyos
sérülésekhez vezethet
Használat előtt olvassa el a felhasználói
kézikönyvet és tartson be minden fi gyel-
meztetést, illetve használati útmutatást
Ne hagyja, hogy a gyerekek a gépre
vagy közelébe kerüljenek
Cserélje ki a címkét, ha sérült, olvasha-
tatlan vagy hiányzik
Tartsa távol a kezeket, lábakat, a hajat a
mozgó alka wtrészektől
Предупреж
дени
е
Некорректная эксплуатация данного изделия
может вызвать тяжелые поражения
Перед использованием внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации
Соблюдайте все предосторожности и
рекомендации, которые содержит этот документ
Не позволяйте детям использовать эту машину.
Не допускайте детей близко к аппарату.
Если клейкая этикетка повреждена, стерта или
отсутствует, ее необходимо заменить
AT
ENŢ
IE
Utilizarea necorespunzătoare a acestui
produs riscă să provoace răniri grave.
Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu
atenţie modul de folosire şi să respectaţi toate
Atenţionările şi instrucţiunile pe care acesta
le conţine.
Nu permiteţi copiilor să utilizeze această
maşină şi ţineţi-i departe de aceasta.
Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil sau
lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi
Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi părul
de piesele în mişcare.
UPOZO
RN
ENIE
Akékoľvek nevhodné použitie tohoto
výrobku môže vyvolať vážne poranenia.
Pred akýmkoľvek použitím výrobku si
starostlivo prečítajte návod na použitie a
rešpektujte všetky upozornenia a pokyny,
ktoré sú tu uvedené.
Nedovoľte deťom, aby tento prístroj
používali a približovali sa k nemu.
V prípade, že je samolepiaci štítok
poškodený, nečitateľný alebo štítok chýba
na výrobku, je potrebné ho vymeniť.
Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k
súčiastkam, ktoré sa pohybujú.
UPOZO
RN
ĚNÍ
Jakékoliv nevhodné použití tohoto výro-
bku může způsobit vážná poranění.
Před jakýmkoliv použitím výrobku si
pečlivě pročtěte návod k použití a res-
pektujte všechna upozornění a pokyny,
která jsou zde uvedena.
Zabraňte dětem, aby tento přístroj
používaly a přibližovaly se k němu.
Jestliže je samolepicí štítek poškozen,
je nečitelný nebo na výrobku chybí, je
nutné jej vyměnit.
Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k
pohybujícím se součástkám.
VAR
N
ING
Felaktig användning av denna
produkt riskerar att förorsaka allvarliga
personskador.
Läs noga bruksanvisningen innan du
använder produkten och ta hänsyn till
alla varningar och instruktioner som den
innehåller.
Låt inte barn använda denna maskin och
håll dem på avstånd från den.
Om dekalen är skadad, oläslig eller
saknas, måste den ersättas med en ny.
Låt inte händerna, fötterna eller håret
komma i närheten av rörliga delar.
ПРЕДУП
РЕЖД
ЕНИЕ:
Всяко неправилно използване на този продукт
може да доведе до сериозни наранявания.
Преди да използвате продукта, моля прочетете
внимателно начина на употреба и спазвайте
всички предупреждения и инструкции, които
той съдържа.
Не позволявайте тази машина да бъде използвана
от деца и ги дръжте на разстояние от нея.
Ако самозалепващата лента е повредена,
нечетлива или липсва, тя трябва да бъде
сменена.
Не доближавайте ръцете, краката и косите си
до движещите се части
.
UY
AR
I
Bu ürünün herhangi bir yanlış kullanımı
ağır yaralara yol açabilir.
Her kullanımdan önce, kullanım yönte-
mini dikkatle okumanız ve içindeki tüm
uyarı ve talimatlara uymanız gerekir.
Çocukların bu makineyi kullanmalarına
izin vermeyin ve onları bu makineden
uzak tutun.
Yapışkan etiket zarar görmüş, okunaksız
veya mevcut değilse, yenisi ile
değiştirilmesi uygun olacaktır.
Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hare-
ket halindeki parçalara yaklaştırmayın.
ЗАСТЕРЕ
ЖЕ
ННЯ
Всяке не відповідне застосування виробу
утворює ризик тяжких поранень.
Перед застосуванням прочитайте
інструкцію використання та дотримуйтеся
усіх попереджень та порад, які вона містить.
Не дозволяйте дітям користатися цим
апаратом та не підпускайте їх близько
до нього.
Якщо наклейка пошкоджена, нерозбірлива
або відсутня, треба її замінити.
Не наближайте руки, ноги та волосся до
деталей, що рухаються.
.
.
.
.
.
130Kg/287 lbs
2020
ENGLISH
You have chosen a piece of fitness equipment by DOMYOS. We thank you for your confidence in us. We have created the DOMYOS
brand to provide a way for all athletes to stay in shape. This product has been designed by athletes for athletes. We would be pleased
to receive your comments and suggestions concerning DOMYOS products. Therefore, your store team is ready to listen, as is
the DOMYOS products design department. You can also find us at www.
domyos.com. We wish you successful training and hope
that you will enjoy using this DOMYOS product.
This product is a new-generation fi tness device. It is equipped with a magnetic resistance system for optimal, silent and smooth pedalling
comfort. This product combines the circular movements of cycling, the horizontal movements of running and the vertical movements of
stepping. The elliptical movement of your legs combined with arm movements develops your buttock muscles, quadriceps, calves, back
muscles, pectorals and biceps. The elliptical bike is an excellent form of cardiovascular exercise. The elliptical device helps you to tone
your legs, buttocks and upper body (chest, back and arms). Your calf muscles and lower abs are also involved in the workout.
You can concentrate work on your buttocks by pedalling backwards. Training on this apparatus will increase your cardiovascular
capacity. This will help to improve your physical fi tness and your endurance, and you will also burn calories (a necessary
step in losing weight, in conjunction with a diet).
This product is DIS compatible.
PRESENTATION
To reduce the risk of serious injury, please read the following
important user precautions before using the product.
1. Read all the instructions in this manual before using the product.
Only use this product in the manner described in this manual.
Keep this manual for the entire life of the product
2. The owner is responsible for ensuring that all users of this product are
properly informed as to how to use this product safely
3. DOMYOS cannot be held liable for claims of injury or damage sustai-
ned by any person or property originating from the use or misuse of
this product by the purchaser or by any other person. Do not use this
product in a commercial, rental, or institutional setting.
4.
This device complies with European standards (standard CE, stan-
dards (EN-957-1 and EN 957-9 category HC) concerning fi tness
equipment in domestic, non-therapeutic use (equivalent to GB17498).
Do not use this product in a commercial, rental, or institutional setting.
5. Use the product indoors on a fl at surface in a dry, dust-free uncluttered
place.
6. Ensure that you have enough space to access and move around the
device safely. Do not store or use this product outdoors.
7. It is the user’s responsibility to inspect and if necessary tighten all parts
before using the product.
8. Immediately replace any worn or defective parts.
9. Any assembly or disassembly of the product should be carried out
with care.
10. Do not modify your product
11. If your product deteriorates, do not use it any longer and take it to
your Decathlon store.
12. Do not store this product in a damp place (e.g. edge of a pool,
bathroom etc.)
13. For its protection, cover the fl oor under the product with a suitable
oor mat, available in Decathlon stores.
14. Never allow more than one person to use the product at any one
time.
15. Keep your hands and feet away from moving parts
16. Keep your back straight while exercising.
17. Put your hair up so that it does not get in the way during exercise
18. DO NOT wear loose or baggy clothing, since it may get caught in
the machine.
19. Always hold the fi xed handlebars while climbing onto or off the
product.
20. Keep children and pets away from the product at all times
21. There are many factors that may affect the precision of the readout
from the pulse sensor; it is not a medical device..
22. TIt is designed merely to help you determine your approximate heart
rate.
23. Maximum user weight: 130kg – 287lbs.
Medical warning
24. People wearing a pace maker, a defi brillator, or any other electronic
implant are advised that they use the pulse sensor at their own risk.
25. Before the fi rst use, a test exercise under the supervision of a doctor
is thus recommended.
26. Pregnant women are advised not to use the pulse sensor.
27. Before any use consult your doctor.
28. As you fi nish your workout, gradually reduce your pedalling speed
until the pedals come to a complete stop.
SAFETY
Getting into shape must be done in a CONTROLLED manner. Before beginning any exercise program, consult your doctor.
CThis is especially important for people aged over 35 or who have previously had health problems,
and those who have not done any sport for a number of years. Read all instructions before use.
WARNING
2121
ENGLISH
LEVELLING THE BICYCLE
WARNING : you must get off the elliptical bike to adjust the level of the product.
In the event that the bike becomes unstable during use, turn one or both of the level adjusters until the bike is stable.
ADJUSTING THE RESISTANCE
According to the EN (European Norm) defi nition, this product is an item of “pedal crank training equipment”.
You can adjust the braking torque not only with your pedalling speed but also by manually choosing your resistance
level (by turning the torque control knob on non-motorised products and by pressing the +/- buttons on motorised
products).
However, if you retain the same level of resistance, the braking torque will increase/decrease as your pedalling
speed increases and decreases.
ADJUSTING THE POSITION OF THE PEDALS
You can adjust the position of the pedals during assembly.
You have three adjustment positions:
Forward: closest to the handlebar.
Centre.
Rear: furthest from the handlebar.
The optimal set position is the central position.
However, in order to boost performance and best adapt
to your body shape, this setting will optimise your position on the elliptical bike.
The forward position will perfectly suit people under 175cm in
height and the rear position will particularly suit people over 185cm in height.
1
3
2
ADJUSTMENTS
WARNING : You must get off the elliptical bike to move it in any way.
Standing on the fl oor in front of your product, hold the handlebars and pull the bike towards you. The product is then resting on the castors
and you can move it. When you have fi nished moving it, move down to the fl oor with the rear legs.
Use a soft cloth to remove dust.
Persistent stains (like sweat) can be removed with a slightly damp cloth.
MOVING THE PRODUCT
MAINTENANCE
1
22
22
ENGLISH
DISPLAY
BUTTON FUNCTIONS
The navigation system for your FC600 console consists of:
- a central adjustment and confirmation button (E)
- two buttons enabling you to navigate the screens (B and D)
- two value adjustment buttons (A and C)
1. Programme display zone – MAIN SCREEN
2. Indication of programme selection
3. 3. Display of SPEED, DISTANCE, or HEART RATE, according to the display
choice made by the user.*
4. Indicator not used on the FC600
5. Indicator not used on the FC600
6. SEX selection indicator (Male/Female)
7. Indicator for target heart rate setting :
HIGH (100% of max. value)
LOW. (70% of max. value)
8. Display of the output for target heart rate zone.
9. Indicator for activation of sound warning for target heart rate zone output.
10. Display of DISTANCE covered
11. Estimation of CALORIES expended (Cal)
12. Display of DISTANCE or HEART RATE, according to the display choice
selected by the user on the main screen.
13. Display of countdown; default setting is 20 minutes (duration can be set at
between 10 and 180 minutes, in intervals of 5 minutes).
a. If time remaining is over 1h Display HH : MM
b. If time remaining is under 1h Display MM : SS
If you do not pedal for more than 5 seconds, the countdown timer and the
CALORIE counter both stop.
The countdown and the CALORIE counter restart as soon as pedalling recom-
mences.
14. Display of SPEED or HEART RATE, according to the display choice selected
by the user on the main screen.
15. Indictor of selection of user’s AGE.
* The user can change the display during exercise by pressing button B or D.
Resetting the product :
- The product goes into standby mode after about 10 minutes of inactivity.
- The indicators are reset to 0 when the product goes into standby mode (the
data is not saved).
- Press the RESET button.
- The counter is activated as soon as the pedals start turning or if one of the
buttons is pressed.
B
A
D
E
FC600 CONSOLE
C
23
23
ENGLISH
Speed: This function indicates estimated speed, either in km/h or mph,
depending on the position of the switch at the rear of the product (see
diagram).
Distance: This function indicates estimated distance since the beginning
of the exercise session.
This can be displayed in km (kilometres) or M (miles) depending on the
position of the switch on the rear of the product.
Time: This function indicates how much time has elapsed since the
beginning of the session; this indication is in Minutes : Seconds (MM : SS)
for the first hour, then it switches to Hours: Minutes (HH : MM)
Calories: This function displays an estimation of calories expended since
the beginning of the exercise session.
Heart rate*: Your heart rate is measured by the pulse sensors on the
handlebars. Your heart rate is displayed in beats per minute.
*Please note: This figure is only an estimate and it should under no
circumstances be considered medically reliable.
*Please note: For a period of around 30-40 seconds, or when there is
a sudden change in heart rate, the value displayed may not correspond to
your actual heart rate. This is due to the mechanism starting up.
*Please note: A strong magnetic field may cause the number of heartbeats
counted to be affected.
WARNING
There are many factors that may affect the precision of the readout from the
heart rate monitor; it is not a medical device. It is designed merely to help
you determine your approximate heart rate.
When recording pulse rates, make sure that your hands are in full contact
with the sensors.
When recording pulse rates, do not hold the pulse rate sensors tightly.
Taking the pulse rate through the hands (using the sensors on the handlebars)
cannot be as accurate as taking the pulse rate at the chest (using a cardio
belt for example).
FUNCTIONS
SETTINGS BEHIND THE CONSOLE
Switch 1: Selection of type of apparatus that you are using
with the console: VM (magnetic bike) ---- VE (elliptical bike)
Switch 2: Selection of unit of measurement for DISTANCE.
MI (Miles) ---- KM (Kilometres)
SWITCH 1
SWITCH 2
DIS connections
RESET
Reminder: holding down button E stops the current programme.
You can scroll through the programmes by pressing buttons B and D. Select them using button E.
PROGRAMMES
Programmes 1 to 6
Select your exercise time with buttons
A and C, and confirm with button E.
Once the programme has started,
you can increase the intensity of the
exercise with buttons A and C.
2424
ENGLISH
SETTING
To enter setting mode, hold down button E when the screen displays the
word SEL.
If you have not started your exercise, holding down E will take you directly
to setting mode.
If you were in the middle of a training session, holding down E will halt the
current programme. The word STOP will be displayed on the main screen
for 15 seconds. During this time you will see the data from your last training
session displayed on the screen. The screen will then display the word SEL.
Hold down E again to go to setting mode.
In setting mode, you can enter your SEX, AGE and WEIGHT. The device
then offers you a target heart rate zone, which, by default, is a maximum of
100% of the recommended heart rate and a minimum 70% of this maximal
value. You can alter these 2 values using buttons A and C.
You can increase or decrease these values by pressing buttons A and C.
Pressing continuously on the buttons allows you to scroll through the values
more quickly.
Button B allows you to confirm your selection and move on to the next
setting. If you make a mistake, you can use button D to take you back to
the previous screens.
B
A/C
Setting your Sex (Male/Female)
Setting your age
Setting your weight
B
A/C
A/C
B
A/C
A/C
A/C
B
B
Activating/deactivating
the alarm warning you
that you are exiting your
target heart rate zone.
Min target heart rate
Max target heart rate
The console is mains and / or battery operated.
The console switches off after 10 minutes of inactivity.
We advise you to remove the batteries if you are not going to use your console for a long time or if you regularly use it connected to the mains.
USE
2525
ENGLISH
1. Lift the console out of its support, remove the battery cover located at the
back of the product, and place four LR14 (1.5 V) batteries in the battery
compartment behind the screen.
2. Make sure the batteries are installed correctly and are flush with the springs.
3. Put the battery compartment lid back on and check to ensure that it is secure.
4. If the display is illegible or incomplete, remove the batteries, wait 15 seconds
and then put them back in.
5. If you remove the batteries, the computer memory is erased.
RECYCLING :
LThe “crossed-out bin” symbol indicates that this product and
the batteries it contains cannot be disposed of with household
waste. They are subject to specific sorting. Take the batteries and
your unusable electronic product to an authorised collection area
for recycling. Recycling your electronic waste will protect the
environment and your health.
1,5V
1,5V
1,5V
1,5V
BATTERY INSTALLATION
- If you note abnormal distances or speeds, check that the switch
behind the console is in the VM position for magnetic bikes and
VE for elliptical bikes. Press the RESET button so that the change
takes effect.
- On magnetic bikes each turn of the pedals corresponds to a
distance of 4 metres, and on elliptical bikes 1 movements corres-
ponds to a distance of 1.6 metres. (These values correspond to
average distances on a bike or walking.)
- If the heart rate indicator (3,12,14) is not flashing or is flashing
erratically, check that your hands are positioned properly and that
the sensors are not too moist.
- If you note that the counter does not display the correct units of
distance, check that the switch behind the console is in the Mi
position to display in miles, or in the Km position to display in
kilometres. Press the RESET button so that the change takes effect.
If the counter does not turn on :
- If you are using the battery: check that the batteries have been
placed in the correct +/- position.
- If the problem persists, start again with new batteries.
- If the bicycle is connected to the mains: check that the adaptor is
correctly connected to the bicycle.
- In both cases, check that the cables are correctly connected
behind the console and where the stem set joins the main frame of
the bicycle.
If the problem persists: Bring the product back to the nearest
DECATHLON store.
If a noise emanates from inside the casing or you cannot adjust
your intensity level when in manual mode, do not try to repair it.
Bring the product back to the nearest DECATHLON store.
Only use the product with the adaptor supplied.
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
26
ENGLISH
Cardio training is aerobic exercise (muscle development using oxygen); it enables you to improve your cardiovascular capacity.
More specifi cally, you improve the tone of your heart muscle and blood vessels.
Cardiovascular training takes oxygen from the air you breathe into your muscles.
The heart pumps this oxygen throughout the entire body, and especially to the muscles that are doing the work.
Taking your pulse regularly while exercising is essential for controlling
your training.
If you don’t have an electronic measuring instrument, this is how you do
it :
To take your pulse, place 2 fi ngers over :
your neck, beneath the ear, or inside the wrist next to the thumb
Don’t press too hard :
Pressing too hard lessens the blood fl ow and can slow down the heart
rhythm.
After counting the beats for 30 seconds, multiply by 2 to get the number
of beats per minute.
Example :
A count of 75 beats gives 150 beats/minute
CONTROL YOUR PULSE RATE
CARDIO-TRAINING
A – Warm-up phase: progressive effort
The warm-up is the preparatory phase for exercise and gets your body
COMPLETELY READY to start working out.
It is a way to PREVENT INJURIES TO TENDONS AND MUSCLES.
It involves two stages:
WAKING UP THE MUSCULAR SYSTEM, AND OVERALL WARM-UP.
1) You wake up your muscles with a SERIES OF SPECIFIC STRETCHES that
PREPARE YOU FOR EXERCISE: every muscle group is used, and the joints
are stimulated.
2) The overall warm-up makes it possible to put the cardio-vascular and
respiratory system into action gradually, for a better blood supply to
the muscles and better preparation for the exercise. It should be long
enough: 10 minutes for a recreational sport, and 20 minutes for a com-
petitive sport. Note that you should warm up for longer: in the morning
and if you are over 55.
B – Training
The workout is the main phase of your physical activity.
By working out on a REGULAR basis, you can improve your physical fi tness.
• Anaerobic work for improving endurance.
• Aerobic work for improving cardio-pulmonary strength.
C – Warming down
This corresponds to low-level activity; it is the gradual “resting” phase. WAR-
MING DOWN returns your cardiovascular, respiratory and circulatory sys-
tems and your muscles to normal functioning (thereby preventing undesirable
side effects such as the build-up of lactic acid, which is one of the major causes
of muscle pain namely, cramps and stiffness).
D - Stretching
You should stretch after warming down. Stretching after exercise: Minimises
MUSCULAR STIFFNESS caused by the build-up of.
PHASES OF PHYSICAL ACTIVITY
Training at 80 to 90% and over of maximum heart rate: Anaerobic and red zones reserved for competitive, specialist
athletes.
• Training at 70 to 80% of maximum heart rate: Endurance training.
• Training at 60 to 70% of maximum heart rate: Getting fi t/Burning off fat.
• Training at 50 to 60% of maximum heart rate: Staying in shape/Warm-up.
Male Female
Beats per minute
Age
Beats per minute
Age
If your age differs from those given in the table, you can use the following formulae to calculate your maximum heart rate which corresponds to 100%.
For men: 220 - age
For women: 227 - age
CARDIOVASCULAR TRAINING: EXERCISE ZONE
27
ENGLISH
If you are just starting out, begin by exercising for several days at a low resistance and speed, without forcing it, taking breaks if necessary.
Gradually increase the number or duration of the sessions.
Maintenance/Warm-up: Gradual effort
starting with 10 minutes.
For maintenance work to keep yourself in shape or
get back into shape, you can train every day for
about ten minutes.
This type of exercise will wake up your muscles
and joints, or it can be used as a warm-up before
another type of physical activity.
To increase muscle tone in the legs, choose a
greater resistance and increase the duration of the
exercise.
Obviously, you can vary the pedalling resistance
over the course of your workout.
Aerobic exercise for getting into shape:
Moderate effort for a relatively long time
(35 minutes to 1 hour).
If you wish to lose weight, this type of exercise,
combined with a diet, is the only way to increase
the amount of energy your body consumes. To
do so, there is no need to push yourself beyond
these limits. Training on a regular basis is what
will produce the best results.
Choose a relatively low pedalling resistance and
do the exercise at your own pace, but for at least
30 minutes.
This exercise should cause you to build up a mild
sweat, but it certainly should not leave you out of
breath.
It is the duration of the exercise at a slow pace
that will cause your body to dip into your fat
reserves to get its energy, as long as you pedal
for more than about thirty minutes at least three
times a week.
Aerobic training for endurance: Sustained
effort for 20 to 40 minutes.
This type of training aims to strengthen the heart
muscles significantly and improve respiration.
Pedalling resistance and/or speed is increased
in order to increase breathing speed during the
workout session.
This type of exercise is more sustained than when
you are working out to get into shape.
Little by little, as you train, you will be able to
work out for longer, at a faster pace or with a
higher resistance.
You can do this type of workout at least three
times a week.
After each workout, set aside several minutes to
pedal at a lower speed and resistance, to slow
down and gradually relax your body.
USE
DOMYOS guarantees the materials and workmanship of this product under normal conditions of use for 5 years for the structure and
2 years for parts subject to wear and tear and for workmanship, starting at the date of purchase as indicated by the date on the till receipt.
DOMYOS obligation with regard to this guarantee is limited to the replacement or repair of the product, at the discretion of DOMYOS.
All products for which the warranty is applicable must be received by DOMYOS at one of its approved facilities, delivery prepaid,
accompanied by adequate proof of purchase.
This warranty does not apply to cases of:
• Damage caused during transport
• Improper or abnormal use
• Repairs carried out by technicians not accredited by
DOMYOS
• Use for commercial purposes
This warranty does not exclude any legal guarantees applicable according to country and/or province.
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
WARRANTY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Domyos VE 590 Operating Instructions Manual

Categorie
Fitness, gimnastică
Tip
Operating Instructions Manual

în alte limbi