Raider Power Tools RD-SGC06 Manual de utilizare

Categorie
Unelte electrice
Tip
Manual de utilizare
Contents
2 BG схема
3 BG оригинална инструкция за употреба
10 EN original instructions’ manual
17 RO instructiuni originale
24 MK инструкции
32 RS originalno uputstvo za upotrebu
40 GR oδηγία χρήσης
46 SLO originalna navodila za uporabo
52 HR originalne upute za rad
RAIDER
USER’S MANUAL
www.raider.bg
○ Пистолет за боя с
електрически компресор
○ Spray gun with electric
compressor
○ Pistol de vopsit cu com-
presor
○ Пиштол за боја со
компресор
○ Pištolj za farbanje electric
kompresor
○ Πιστόλι Βαφής ηλεκτρικό
Κομπρεσσερ
○ Lakirna pištola
○ Pištolj za prskanje boje
RD-SGC06
power tools
2www.raider.bg
Изобразени елементи:
1. Капачка на дюзата.
2. Дюза.
3. Пистолет за боядисване.
4. Спусък.
5. Маркуч за въздуха.
6. Бутон за включване и изключване.
7. Контейнер за боя.
34
7
2
1
6
5
3
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързо развиващата се марка
за електрически, бензинови и пневматични машини - RAIDER. При правилно
инсталиране и експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата
с тях ще Ви достави истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и
отлична сервизна мрежа с 45 сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с
настоящата “Инструкция за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й
употреба, прочетете настоящите инструкции внимателно, включително
препоръките и предупрежденията в тях. За избягване на ненужни грешки
и инциденти, важно е тези инструкции да останат на разположение за
бъдещи справки на всички, които ще ползват машината. Ако я продадете на
нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да се предаде заедно
с него, за да може новия ползвател да се запознае със съответните мерки за
безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на
производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на
управление на фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. +359 700 44
155, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на
качеството ISO 9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ
и сервиз на професионални и хоби електрически, пневматични и механични
инструменти и обща железария. Сертификатът е издаден от Moody
International Certification Ltd, England.
Технически данни
параметър мерна
единица стойност
Модел - RD-SGC06
Номинално напрежение V 220-240
Номинална честота Hz 50
Мощност W 600
Диаметър на дюзата mm 2.5
Резервоар за боя ml 900
Максимален вискозитет - 50DIN-s
Налягане на въздуха в дюзата bar 0.1 - 0.3
Дебит на въздуха ml/min 320
Дължина на захранващия кабел m 2
Дължина на маркуча за въздух m 1.8
Клас на защита на електроизолацията - II
Степен на защита - IP20
Ниво на звуково налягане KPA= 3 dB(А) 79.2
Ниво на звукова мощност KWA= 3 dB(А) 90.2
Ниво на вибрации ah 2.5<, K = 1.5 m/s20.154
BG
4www.raider.bg
I. Общи инструкции за безопасност.
Предупреждение.
При използване на електоинструменти, винаги трябва да се следват основни
мерки за безопасност, за да намалите риска от пожар, токов удар и нараняване.
За безопасна работа с машината.
1) Поддържайте работното си място чисто. Безпорядъкът на работното
място води до тpудови злополуки.
2) Не излагайте електрически инструменти на дъжд. Не използвайте
електрически инструменти във влажни или мокри места. Поддържайте
работното си място подредено. Не използвайте електрически инструменти,
когато има риск от пожар или експлозия.
3) Предпазвайте се от токов удар. Да се избягва допира на тялото Ви
до заземени повърхности (например тръби, отоплителни уреди, печки,
хладилници).
4) Дръжте децата далеч. Не позволявайте на външни лица да докосват
инструмента и всички странични лица трябва да се държат далеч от района
на работа.
5) Съхранение. Когато не се използват, инструментите трябва да се
съхраняват в сухи, високи или заключени помещения, където са далеч от досега
на деца.
6) Не претоварвайте инструмента. Това ще направи работата му по-добра и
по-безопасна, за целта, за който е предназначен.
7) Използвайте правилния инструмент. Не насилвайте инструментите или
приспособленията.
8) Работете с подходящо облекло. Не носете широки дрехи или бижута.
Гумени ръкавици и обувки, които не се пързалят се препоръчват при работа
навън. Носете защита за косата, покриваща дълга коса.
9) Да се използват предпазни очила.
10) Използвайте машината за боядисване само при добра вентилация и в добре
проветрени помещения. Ако е възможно използването на външна аспирационна
система се уверете, че тя е включена и функционира изправно.
11) Не злоупотребявайте със захранващия кабел. Никога не носете
инструмента за кабела и не го дърпайте, за да изключите щепсела от контакта.
Дръжте захранващия кабел далеч от източници на топлина, масло и остри
ръбове.
12) Безопасна работа. Използвайте скоби или клещи чираци за закрепване на
боядисваните детайли. Така е по-безопасно, отколкото да използвате ръцете
си и освобождава и двете ръце, за да работят с инструмента.
13) Не надценявайте възможностите си. Да се поддържа правилно положение
на тялото по всяко време.
14) Поддържане на инструмента и грижи. Проверявайте кабела на
инструмента периодично и ако е повреден го поправете в оторизиран сервиз.
Поддържайте ръкохватките сухи, чисти и без масла и греси.
15) Изключете инструмента. Когато не се използва, преди обслужване и при
смяна на аксесоари.
16) Да се избягва невнимание. Не носете инструмента включен в контакта,
с пръст върху спусъка. Уверете се, че ключа е изключен, когато включвате в
контакта.
17) Използване на удължители на открито. Когато инструментът се използва
на открито, използвайте само удължители, предназначени за употреба на
открито.
18) Бъдете концентрирани. Внимавайте какво правите, Използвайте здравия
разум. Не използвайте инстpумента, когато сте уморени.
19) Проверка за повредени части. По-нататъшното използване на този
инструмент, предпазител или друга част, които са повредени трябва да бъдат
внимателно проверени, за да се определи, дали ще функционират правилно и
ще изпълняват функциите си по предназначение. Проверете за свободното
5
движение на подвижните части, счупени части, монтаж и всички други условия,
които могат да повлиаят на експлоатация му. Ако предпазителя или други
характеристики са повредени, то те могат да бъдат добре отремонтирани
или заменени само от оторизиран сервизен център, освен ако не е посочено
друго в инструкцията за употреба. При дефектни пускови прекъсвачи ги
сменете от упълномощен сервизен център. Да не се използва този инструмент,
ако пусковия прекъсвач не включва и изключва.
20) Забележка.
Употребата на някой аксесоар или част, различни на тези от препоръчаните
в това ръководство, могат да представляват опасност от нараняване.
21) Отремонтирайте инструмента си само при квалифицирани лица.
Този електрически инструмент е в съответствие със съответните
изисквания за безопасност. Ремонтите трябва да се извършват само от
квалифицирани лица, които използват оригинални резервни части, в противен
случай това може да доведе до значителна опасност за потребителя.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде ремонтиран в
оторизиран сервизен.
Инструкции за безопасност за пистолети за пръскане.
Не използвайте пистолета за пръскане със запалими вещества. Не
почиствайте пистолета със запалими разтворители, които имат точка
на запалване под 21°C. Пазете се от всякакви опасности, представени от
материала, който се пръска и се допитайте до маркировките на опаковката
или информацията, предоставена от производителя на материала, който се
пръска, включително изискванията за използване на лични предпазни средства.
Не боядисвайте с никакви вещества, чиито потенциал на опасност не е
известен. Трябва да боядисвате само с материали за покрития, като например
бои, лакове, глазури, и други, с температура на възпламеняване над 21°C (32°С в
Обединеното кралство) и по-високи, без допълнително предупреждение. (Немска
класификация на материала за покритие е класове А II и А III). Устройството
не може да се използва на работни места, незащитени от експлозия съгласно
регламентите за защита. Не трябва да има източници на запалване, като
например открит огън, дим от запалена цигара, пура и лула, искри, светещи
кабели, горещи повърхности и т.н. в близост и по време на пръскане. Преди да
започнете да почиствате пистолета, извадете щепсела от контакта.
Препоръка: При боядисване носете защитна маска и предпазни очила.
Внимание - опасност от нараняване!
Никога не насочвайте пистолета към себе си и към други хора или животни.
При работа с инструмента на закрито, както и на открито, се уверете, че
няма пари на разтворителя засмукани от пистолета. При работа на открито,
установете посоката на вятъра. Вятърът може да разнесе боята или лака на
по-големи разстояния и по този начин да причини вреда. При работа на закрито,
осигурете адекватна вентилация.
Не оставяйте деца да работят с машината.
Никога не отваряйте машината сами с цел да извършвате ремонтни
дейности в електрическата система! Не поставяйте пистолета в легнало
положение.
Остатъчни рискове. Дори, когато машината се използва, както е предписано,
не е възможно да се премахнат всички остатъчни рискови фактори. Могат да
възникнат следните опасности:
Увреждане на белите дробове, ако не се носи предпазна маска.
Увреждания на слуха ако не се носи ефективна защита на слуха.
Вреди за здравето, произтичащи от вибрации, ако електрическия
инструмент се използва за по-дълъг период от време или не е адекватно
управляван и поддържан.
ВНИМАНИЕ! Този електроинструмент произвежда електромагнитно поле
по време на работа. Това поле при определени обстоятелства пречи на активни
или пасивни медицински импланти. За да намалите риска от сериозно или
6www.raider.bg
смъртоносно нараняване, ние препоръчваме на хората с медицински импланти,
за да се консултират със своя лекар и производителя на медицинския
имплантант преди да ползвате тази машина.
II. Предназначение.
Материали, подходящи за използване са разтворители на водна основа, бои,
лакове, байцове, грундове, 2-компонентни бои, автомобилни бои, препарати за
дърво и алкидни оксидни бои.
Носете антифони при работа с машината.
Декларираното ниво на вибрации е измерено в съответствие със стандартен
метод за изпитване и може да се използва за сравняване на един инструмент
с друг. Обявената стойност на вибрациите общо могат да се използват и в
предварителната оценка на експозицията.
Предупреждение. Вибрациите по време на ефективното използване на
електрическия инструмент може да се различават от обявената обща
стойност в зависимост от начина, по който се използва инструмента. Там
е необходимо да се определят мерки за безопасност за защита на оператора,
които са въз основа на оценка на експозицията в реални условия на използване
(с отчитане на всички части на работния цикъл, като например време, когато
инструмента е изключен и, когато е работи празен ход, в допълнение към
задейства време).
III. Употреба.
1. Подготовка на материала, който ще се използва.
Боите обикновено трябва да се разредят преди използване с пистолета.
Тъй като рядко се дава информация за разреждане на материала, можете да
използвате инструкциите в таблицата за вискозитет.
Пример за материала DIN-s
Акрилна боя 25-30 сек
Синтетична боя 25-30 сек
Грунд 25-30 сек
Гланц 25-30 сек
Лак 25-30 сек
Измерване на вискозитет.
Разбъркайте добре боята преди измерването.
Потопете напълно чашата за тест на вискозитет докато се напълни.
Дръжте чашата за тест и измерете времето в секунди, докато течността
се изтeче. Бележка: Това време се нарича “Време на изтичане в секунди” (DIN-s).
2. Подготовка на машината преди работа.
Преди свързване към електрическата мрежа, уверете се, че захранващото
напрежение е равно на стойността дадена на табелката. Монтирайте
въздушния маркуч. Поставете въздушния маркуч плътно във връзките на
машината и пистолета.
3. Развийте контейнера от пистолета.
4. Настройване на смукателната тръба. Съдържанието на резервоарът
7
трябва да се употреби почти напълно. При боядисване на хоризонтални
повърхности, завъртете напред смукателна тръба (А). При боядисване на
тавани, обърнете смукателна тръба в задната част на резервоара. (B).
5. Поставете резервоара върху лист хартия, изсипете подготвената боя и
завийте плътно.
6. Оставяйте машината на равна, чиста повърхност. В противен случай
машината може да засмука прах и др.
7. Извадете пистолета от стойката и го насочете към обекта.
8. Включете пусковия прекъсвач и насочете пистолета към повърхността,
която ще боядисвате.
IV. Техника на боядисване.
Резултатът от боядисването зависи в голяма степен от гладкостта
и чистотата на повърхността, която ще се боядисва. Поради това
повърхността трябва да бъде внимателно подготвена и да няма прах.
Покрийте всички повърхности, които не трябва да се боядисват. Покрийте
винтовете или други подобни части на целевия обект. Препоръчително е
пистолетът да се тества на картон или подобна повърхност, за да намерите
правилните настройки. Важно: Започнете пръскане извън целевата зона
и да се избегнат прекъсвания в рамките на целевата зона. Резултатът
от едно равно движение на пистолета е равно и качествено боядисване на
повърхността.
8www.raider.bg
V. Почистване
1. Изключете машината.
2. Развийте съда. Излейте останалата боя обратно в кутията и.
3. Почистете контейнера и засмукващата тръбичка с четка.
4. Изсипете разтворител или вода в контейнера. Завийте съда отново.
Използвайте само разтвори с точка на запалване над 21°C.
5. Включете машината и пръскайте разтворител или вода в съд или кърпа.
6. Повторете горната процедура, докато разтворителя или водата не
започнат да излизат бистри от дюзата.
7. Изключете машината.
8. След това изпразнете контейнера напълно. Винаги дръжте контейнера
затворен без остатък на материал и проверявайте за повреди.
9. Почиствайте външната страна на пистолета и съда с кърпа, напоена с
разтворител или вода.
10. Развийте дюзата. Почистете с четка и разтворител или вода.
Внимание! Никога не почиствайте дюзата или въздушните отвори в
пистолета за боядисване с остри метални предмети.
Сглобяване.
Поставете дюзата в тялото на пистолета и намерете правилната позиция
за завъртането й. Реброто на дюзата трябва да съвпадне в канала на тялото
на пистолета. Поставете капачката върху дюзата и я затегнете с помощта
на гайката.
Поддръжка.
Подменете въздушния филтър, ако е замърсен.
Внимание! Никога не работете с машината, без въздушния филтър. Може да
бъдат засмукани частици, които да повлияят на функцията на машината.
VI. Опазване на околната среда.
С оглед опазване на околната среда електроинструментът,
допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат
подложени на подходяща преработка за повторното използване на
съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци!
Съгласно Директивата на ЕС 2002/96/EC относно излезлите от употреба
електрически и електронни устройства и утвърждаването и като национален
закон електроинструментите, които не могат да се използват повече, трябва
да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за
оползотворяване на съдържащите се в тях ценни вторични суровини.
9
Проблем Причина Решение
От дюзата не излиза боя. Дюзата е блокирана.
Нагнетателния тръбопровод е
блокиран.
Малкият отвор в нагнетателния
тръбопровод е блокиран.
Копчето за корекция е завъртян
твърде близо до (-)
Нагнетателния тръбопровод е
хлабав.
Не се образува налягане в
резервоара.
Почистете.
Почистете.
Почистете.
Завъртете на (+).
Затегнете тръбата.
Затегнете контейнера.
От дюзата капе боя. Дюзата е хлабава.
Дюзата е износена.
Наслояване на боя във
въздушната капачка и дюзата.
Затегнете.
Подменете.
Почистете.
Струята е твърде груба. Покривният материал е с твърде
висок вискозитет.
Твърде много материал.
Копчето съществена корекция е
завъртяно твърде близо до (+)
Дюзата е мръсна.
Въздушния филтър е замърсен.
Няма достатъчно налягане в
контейнера.
Разредете.
Завъртете копчето за
съществена корекция (-).
Почистете.
Подменете.
Затегнете контейнера.
Струята прекъсва. Боята в контейнера е на
изчерпване.
Малкият отвор в нагнетателния
тръбопровод е блокиран.
Въздушния филтър е замърсен.
Презаредете контенера
с боя.
Почистете.
Подменете.
Стичане на боя. Прилага се твърде много боя. Завъртете копчето за
съществена корекция
на позиция (-)
Твърде голям облак от боя. Разстоянието до обекта, който се
боядисва е твърде голямо.
Прилага се твърде много боя.
Намалете дистанцията.
Завъртете копчето за
съществена корекция
на позиция (-).
Отстраняване на проблеми
10 www.raider.bg
Original instructions for use
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric,
gasoline and pneumatic machines - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER
are safe and reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your
convenience has been built and excellent service network of 45 service stations across the
country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions’ manual”.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully,
including the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and
accidents, it is important that these instructions will remain available for future reference
to all who will use the machine. If you sell it to a new owner “Instructions’ manual” must
be submitted along with it to enable new users to become familiar with relevant safety and
operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and owner
of the trademark RAIDER.
Address: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02 +359 700 44 155, www.
raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with
scope of certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional electrical,
mechanical and pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued by Moody
International Certication Ltd, England.
Technical Data
parameter unit value
Model - RD-SGC06
Power W 600
Rated voltage V 220-240
Rated frequency Hz 50
Sound pressure level LPA ,KPA=3 dB(А) 79.2
Sound power level LWA ,KWA= 3 dB(А) 90.2
Level of vibration ah 2.5<, K = 1.5 m/s20.154
Size of nozzle mm 2.5
Paint tank ml 900
Maximum viscosity - 50DIN-s
Spraying pressure bar 0.1 - 0.3
Air volume ml/min 320
Power cord m 2
Length of air hose m 1.8
Double insulation - II
Ingress protection rating - IP20
EN
11
I. General Safety Instructions.
WARNING!
When using electric tools, basic safety precautions, including the following, should always be
followed to reduce the risk of re, electric shock and personal injury.
Read all these instructions before operating this product and save these instructions.
For safe operations:
1) Keep work area clean.
Cluttered areas and benches invite injuries.
2) Consider work area environment.
Do not expose power tools to rain. Do not use power tools in damp or wet locations. Keep
work area well lit. Do not use power tools where there is risk to cause re or explosion.
3) Guard against electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces (e.g. pipes, radiators, ranges,
refrigerators).
4) Keep children away.
Do not let visitors touch the tool or extension condo all visitors should be kept away from area.
5) Store idle tools.
When not in use, tools should be stored in a dry, high or locked up place, out of reach of
children.
6) Dc not forces the tool.
It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
7) Use the right mol.
Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools for
purposes not intended; for example, do not use circular saws to cut tree limbs or logs.
8) Dress properly.
Do not wear loose clothing or jewelers; they can be caught in moving parts. Rubber gloves and
non-skid footwear are recommended when working out doors. Wear protecting hair covering
to contain long hair.
9) Use safety glasses.
10) Connect dust extraction equipment.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities ensure
these are connected and properly used.
11) Do not abuse the cord.
Never carry the tool by the cord or yank it to disconnect it from the socket, Keep the cord away
from heat, oil and sharp edges.
12) Secure work.
Use clamps or a vice to hold the work. It is safer than using your hand and it frees both hands
to operate the tool.
13) Do not overreach.
Keep proper footing and balance at all times
14) Maintain tool with care.
Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for
lubrication and changing accessories, inspect tool cord periodically and if damaged have it
repaired by an authorized service facility. Inspect extension cords periodically and replace, if
damaged. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
15) Disconnect tools.
When not in use, before servicing and when changing accessories such as blades, bits and
cutters.
16) Remove adjusting keys and wrenches.
Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool
before turning it on.
17) Avoid unintentional starting.
Do not carry a plugged-in toot with a nger on the switch. Ensure switch, is o when plugging
in.
18) Use outdoor extension leads.
When tool is used outdoors, use only extension cords intended for outdoor use.
19) Stay alert.
12 www.raider.bg
Watch what you are doing, Use common sense. Do not operate tool when you are tired.
20) Check damaged parts.
Better further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked
to determine that it would operate properly and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, free running of moving parts, breakage of parts, mounting and any
other conditions that may aect its operational. A guard or other part char is damaged could
be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated in
this instruction manual. Have defective switches replaced by an authorized service facility. Do
not use the tool if the switch does not turn it on and o.
21) Warning.
The use of any accessory or attachment, other than those recommended, in this instruction
manual, may present a risk of personal injury.
22) Have your tool repaired by a qualied person.
This electric tool is in accordance with the relevant safety requirements. Repairs should only
be carried out by qualied persons using original spare parts, otherwise this may result in
considerable danger to the user.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available
from the manufacturer or its service agent.
Safety Instructions for Spray Guns
Do not use the spray guns to spray ammable substances.
Do not clean guns with ammable solvents, which have a ashpoint under 21°C
Beware of any hazards presented by the material being sprayed and consult the markings on
the container or the information supplied by the manufacturer of the material to be sprayed,
including requirements for the use of personal protective equipment.
Do not spray any substances whose hazard potential is not known.
You may only spray coating materials such as paints, varnishes, glazes, etc. with a ashpoint
of 21°C (32°C in UK) and higher without additional warning. (German classication of coating
material is hazard classes A II and A III, see material tin.)
The device may not be used in workplaces covered by the explosion-protection regulations.
There must be no sources of ignition such as, for example, open res, smoke of lit cigarettes,
cigars and tobacco pipes, sparks, glowing wires, hot surfaces, etc. in the vicinity during
spraying.
Before working on the spray gun remove the power plug from the socket.
Recommendation: Wear a breathing mask and safety glasses when spraying.
CAUTION - DANGER OF INJURY!
Never point the spray gun at yourself, at other people or at animals.
When working with the tool indoors as well as outdoors ensure that no solvent vapors are
sucked in by the spray gun.
When working outdoors, be aware of the wind direction. Wind can carry the coating substance
across greater distances - thus causing damage. When working indoors, provide for adequate
ventilation.
Do not let children handle the device.
Never open the device yourself in order to carry out repairs in the electrical system!
Do not lay the spray gun.
Residual risks.
Even when the power tool is used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk
factors. The following hazards may arise in connection with the power tool’s construction and
design:
1. Damage to lungs if an eective dust mask is not worn.
2. Damage to hearing if eective hearing protection is not worn.
3. Damages to health resulting from vibration emission if the power tool is being used over
longer period of time or not adequately managed and properly maintained.
WARNING! This power tool produces an electromagnetic eld during operation. This eld
may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce
the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult
their physician and the medical implant manufacturer before operating this machine.
13
II. Intend use.
Coating Materials Suitable for use.
Water - and solvent - based paints, nishes, primers, 2-component paints, clear nishes,
automotive nishes, staining sealers and wood sealer-preservatives.
Wear hearing protection while operating the power tool.
The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test
method and may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
Warning.
The vibration emission during actual use of the power tool can dier from the declared total
value depending on the ways in which the tool is used.
There is the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the
operating cycle such as the times when the tool is switched o and when it is running idle in
addition to the trigger time).
III. Use.
1. Preparing the Coating Material
The paints usually need to be diluted for use with the spray gun. Since information on sprayable
dilutions is seldom given on the material tin, you can use the guidelines in the viscosity table
on the following page (viscosity = consistency of the coating material).
Example of material DIN-s
Acrylic paint 25-30 sec
Synthetic paint 25-30 sec
Primer 25-30 sec
Glaze 25-30 sec
Varnish 25-30 sec
Measuring the Viscosity.
Stir the coating material thoroughly before measuring.
Dip the viscosity test cup completely into the coating material.
Hold the test cup up and measure the time in seconds until the liquid empties out.
Note: This time is called “Runout Time in Seconds” (DIN-s).
2. Start-up.
Before connecting to the mains supply, be sure that the supply voltage is identical with the
value given on the rating plate.
Mounting air hose. Insert the air hose tightly in connections on the machine and the spray gun.
The connections can be positioned as desired.
3. Unscrew the container from the spray gun.
4. Aligning suction tube .The container contents are to be sprayed out almost completely.
When spraying horizontal surfaces, turn suction tube forward (A). When spraying objects
overhead, turn suction tube back (B).
14 www.raider.bg
5. Set the container on a sheet of paper, pour in the prepared coating material and screw the
container tightly onto the spray gun.
6. Put the machine down only on a level, clean surface. Otherwise the machine could suck in
dust, etc.
7. Hang the machine on your shoulder with the carrying belt.
8. Take the spray gun out of the spray gun holder and point it at the target object.
9. Push the ON / OFF switch on the machine.
IV. Spray Technique.
The spray result depends heavily on the smoothness and cleanliness of the surface to be
sprayed. Therefore the surface should be carefully prepared and kept free of dust. Cover all
surfaces not to be sprayed. Cover screw threads or similar parts of the target object. It is
advisable to test the spray gun on cardboard or a similar surface to nd the correct setting.
Important: Begin spraying outside of the target area and avoid interruptions inside the target
area. An even movement of the spray gun results in an even surface quality.
V. Taking Out of Operation and Cleaning.
1. Turn the machine o. Activate the trigger guard so that the coating material in the spray gun
ows back into the container.
2. Unscrew the container. Empty any remaining coating material back into the material tin.
3. Pre-clean the container and feed tube with a brush.
4. Pour solvent or water into the container. Screw the container back on.
Use only solvents with a ashpoint over 21°C
15
5. Turn on the machine and spray the solvent or water into a container or a cloth.
6. Repeat the above procedure until the solvent or water emerging from the nozzle is clear.
7. Turn the machine o.
8. Then empty the container completely. Always keep the container seal free of coating material
residue and check for damage.
9. Clean the outside of the spray gun and container with a cloth soaked in solvent or water.
10. Unscrew the union nut and remove the air cap and nozzle. Clean the air cap and nozzle with
a brush and solvent or water.
Caution! Never clean nozzle or air holes in the spray gun with sharp metal objects.
Assembly.
Put the nozzle onto the gun body and nd the correct position by turning it. The rib on the
nozzle should t into the groove on the gun body. Put the air cap onto the nozzle and tighten
it using the union nut.
Maintenance.
Change the air lter if it is soiled.
WARNING! Never operate the machine without the air lter; dirt could be sucked in and
interfere with the function of the machine.
VI. Environmental protection.
Never place any electric tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic
equipment and its implementation in national laws, old electric tools have to be separated
from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a
recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return electrical devices:
As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring
that the device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by
handing over the used device to a returns center, which will dispose of it in accordance with
national commercial and industrial waste management legislation. This does not apply to the
accessories and auxiliary equipment without any electrical components which are included
with the used device.
Layout.
1. Cover of the nozzle.
2. Nozzle.
3. Painting gun.
4. Trigger.
5. Air hose.
6. On/O switch.
7. A container for paint.
16 www.raider.bg
Problem Cause Remedy
No coating material is coming
out of the nozzle
The nozzle is blocked
The ascending pipe is blocked
The small hole in the ascending pipe
is blocked
Material adjustment knob turned too
far to the (-)
The ascending pipe is loose
No pressure is built up in the
container
Clean
Clean
Clean
Turn to the (+)
Tighten pipe
Tighten container
The coating material drips from
the nozzle
The nozzle is loose
The nozzle is worn
Build up of coating material in the air
cap and nozzle
Tighten
Change
Clean
Spray too coarse Coating material has a too high
viscosity
Too much material
Material adjustment knob turned too
far to (+)
Nozzle dirty
Air lter very dirty
Not enough pressure built up in
container
Dilute
Turn material adjustment
knob to (-)
Clean
Change
Tighten container
The spray jet pulses Coating material in container is
running out
The small hole in the ascending pipe
is blocked
Air lter very dirty
Rell
Clean
Change
Run in the coating material Too much coating material applied Turn the material
adjustment knob to the (-)
Too much coating material mist
(overspray)
The distance to the object to be
sprayed is too large
Too much coating material applied
Reduce spraying distance
Turn material adjustment
knob to the (-)
17
Originale instrucţiuni de utilizare
Stimate prieten,
Felicitări pentru achiziţionarea unei maşini a marca cea mai rapidă creştere de electrice
şi scule pneumatice - RAIDER. Cu instalarea corectă şi funcţionarea, RAIDER sunt echipamente
sigure şi abile şi să lucreze cu ei vă va oferi adevarata placere. Pentru confort, servicii excelente şi
a construit o reţea.
Înainte de a utiliza acest aparat, rugăm citiţi cu atenţie actual “Manualul de instrucţiuni”.
În interesul siguranţei şi pentru a asigura utilizarea corectă a acestuia, citiţi cu atenţie
aceste instrucţiuni, inclusiv recomandări şi avertismente pentru a le. Pentru a evita greşeli inutile
şi accidentele, este important ca aceste instrucţiuni rămână disponibile pentru referinţe viitoare
tuturor celor care vor utiliza aparatul. Dacă-l vinzi la un “manual de utilizare”, noul proprietar trebuie
e prezentate împreună cu ea, pentru a permite noilor utilizatori se familiarizeze cu instrucţiunile
de siguranţă şi de exploatare.
“Euromaster Import Export” SRL este reprezentantul un producător şi proprietar al marcii
RAIDER. Adresa companiei este Soa 1231, B-dul “Lom Road” 246, tel 02 934 33 33 934 10 10, ;
www.euromasterbg.com, e-mail: info @ euromasterbg. com.
Începând cu anul 2006, compania a introdus un sistem de management al calităţii ISO 9001:2008 de
certicare cu domeniul de aplicare: instrumente de comerţ, import, export şi de servicii profesionale
si hobby electrice, pneumatice şi de putere şi hardware-ul general. Certicatul a fost emis de catre
Moody International de Certicare Ltd, Anglia.
Date tehnice
parametru unitate valoare
Număr de identicare - RD-SGC06
Putere nominală W 600
Tensiune nominală V 220-240
Frecvenţă Hz 50
Nivelul de presiune acustică KPA= 3 dB(А) 79.2, KPA=3
Nivel putere sunet KWA= 3 dB(А) 90.2
Nivelul de vibrații ah 2.5<, K = 1.5 m/s20.154
Mărimea duzei mm 2.5
Rezervor ml 900
Viscozitatea maxim - 50DIN-s
Presiunea maximă bar 0.1 - 0.3
Max. debitul de aer ml/min 320
Dirijor principal izolație dublă m 2
Lungime de furtun de aer m 1.8
Gradul de protecție a electrice - II
Gradul de protecție - IP20
RO
18 www.raider.bg
I. Instrucţiuni generale de siguranţă
De avertizare atunci când utilizaţi scule electrice, ar trebui să urmeze întotdeauna măsurile
de precauţie de siguranţă de bază, inclusiv cu următorul text pentru a reduce riscul de incendiu, şoc
electric şi a prejudiciului.
Citiţi aceste instrucţiuni înainte de folosirea acestui produs şi de a salva aceste instrucţiuni.
Pentru operarea în condiţii de siguranţă:
1) Păstraţi zona de lucru curată
- La locul de muncă aglomerate tpudovi duce la accidente.
2) Grija pentru mijlocul site-ului.
- Nu expuneţi sculele electrice în ploaie. Nu utilizaţi scule electrice în locuri umede sau ude.
Pastreaza zona de lucru ordonat. Nu utilizaţi scule electrice în cazul în care există riscul de incendiu
sau explozie.
3) Protejaţi-vă de la electrocutare.
- Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pământ (de exemplu, ţevi, radiatoare, sobe,
frigidere).
4) Ţineţi copiii la distanţă.
- Nu lăsaţi vizitatorii atingeţi instrumentul sau vizitatorii ar trebui să e ţinute departe de zona.
5) de stocare.
- Cand nu sunt folosite, instrumentele ar trebui e stocate în uscat, mare sau închis în cazul în
care acestea sunt departe de îndemâna copiilor.
6) Nu supraîncărcaţi instrument.
- Acest lucru va face mai bine şi mai sigur, pentru scopul pentru care este destinat.
7) Utilizaţi instrumentul potrivit.
- Nu forţaţi unelte mici sau echipament pentru a face loc de muncă a unui instrument de grele. Nu
utilizaţi instrumente pentru activităţi specice, de exemplu, nu utilizaţi ferastraie circulare pentru a
reduce sucursale sau busteni.
8) Imbraca-te corespunzator.
- Nu purtaţi haine largi sau bijuterii, acestea pot prinse de piesele aate în mişcare. Mănuşi de
cauciuc şi panto care diapozitivul nu se recomandă atunci când lucraţi în aer liber. Purtaţi protejarea
păr care acoperă părul lung.
9) Purtaţi ochelari de protecţie.
10) Utilizarea ppaxouloviteli.
- Dacă este posibil, folosiţi un sistem de extragere a prafului pentru a vă asigura că este conectat şi
corect.
11) Nu abuzati de cablu.
- Nu transportaţi niciodată cablu instrument şi trageţi pentru a deconecta cablul de alimentare.
Păstraţi cablul departe de margini de căldură, ulei şi ascuţite.
12) manipularea sigură.
- Utilizaţi cleme sau ucenici Cleste la locul de muncă. Este mai sigur decât folosind-vă pe mâini şi
comunicate de ambele mâini pentru a funcţiona instrument.
13) Nu vă supraapreciaţi.
- Pentru a menţine poziţia corpului în orice moment.
14) Menţinerea instrumente cu grijă.
- Păstraţi accesoriile bine ascuţite şi curate pentru o mai bună şi în condiţii de siguranţă. Urmaţi
instrucţiunile pentru ungere şi schimbarea accesoriilor, vericaţi instrument prin cablu periodic şi,
dacă acesta deteriorat într-un serviciu de reparaţii autorizat. Păstraţi mânerele uscate, curate şi lipsite
de uleiuri si grasimi.
15) Opriţi instrumentului.
- Atunci când nu este folosit, înainte de reparaţii şi la schimbarea accesoriilor, cum ar lame, biţi şi
tăietori.
16) Scoateţi adaptoare şi chei.
- Asiguraţi-un obicei de a verica pentru a vedea dacă toate switch-urile si adaptoare sunt scoase
din maşină înainte de ao porni.
17) Evitati neatenţie.
19
- Nu purtaţi conectat în instrument cu degetul pe comutator de declanşare. Asiguraţi-vă comutatorul
este oprit atunci când conectaţi într-o priză.
18) Utilizarea de prelungire cabluri în aer liber.
- În cazul în care instrumentul este utilizat în aer liber, utilizaţi numai prelungitoare destinate utilizării
în aer liber.
19) Fiţi vigilenţi.
- Fii atent ce faci, utilizează bunul simţ. Nu folosiţi unealta atunci când sunteţi obosit.
20) Verică pentru piesele deteriorate.
- Folosirea în continuare a acestui instrument parte, paza sau de altă natură care sunt deteriorate
ar trebui să e vericate cu atenţie pentru a stabili dacă acestea vor funcţiona corect şi să servească
scopului lor. Vericaţi pentru libera circulaţie a pieselor în mişcare, piesele defecte, instalare şi orice
alte condiţii care ar putea inuenţa operaţiunile. Dacă un paznic sau alte caracteristici sunt deteriorate,
ele pot  bine recondiţionate sau înlocuit numai de către centrul de service autorizat excepţia cazului
în care se specică altfel în manualul de utilizare. Întrerupătoare defecte înlocuirea acestora cu un
centru de service autorizat. Nu utilizaţi acest instrument în cazul în care comutatorul nu este pornit
şi oprit.
21) Notă.
- Utilizarea de orice accesoriu sau a unei părţi, altele decât cele recomandate în acest manual poate
prezenta un pericol de accidentare.
22) reparat singurul instrument atunci când persoane calicate.
- Acest instrument de putere în conformitate cu cerinţele de siguranţă relevante. Reparaţiile ar trebui
să e efectuată numai de către persoane calicate cu piese originale, altfel acest lucru poate duce la
un risc semnicativ pentru utilizator.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să e înlocuit cu un cablu special
sau de asamblare la dispoziţia producătorului sau de un agent de service.
Instrucţiuni de siguranţă pentru pistoale de stropit
● Nu utilizaţi pistoale de stropit cu substanţe inamabile.
● Nu curatati pistolul cu solvenţi inamabili, care au un punct de aprindere sub 21 ° C
Feriţi-vă de orice pericole prezentate de materialul ind pulverizat şi check mărci la container sau
informaţiile furnizate de către producătorul de material sa e stropite, inclusiv cerinţe pentru utilizarea
echipamentului individual de protecţie.
● Nu pulverizaţi substanţe a căror potenţial de risc este necunoscut.
Aveţi posibilitatea să spray de numai materiale de acoperire, cum ar  vopsele, lacuri, glazuri, şi alţii
cu punct de aprindere 21°C (32°C în Regatul Unit) şi mai mare, fără noticare prealabilă. (Clasicarea
germană a materialului de acoperire este o clasă A II-A şi III)
● Aparatul poate utilizat pe de locuri de muncă, neprotejate în conformitate cu reglementările de
protecţia împotriva exploziilor.
Nu ar trebui existe surse de aprindere, cum ar ăcări deschise, fumul de la o ţigară aprinsă,
trabuc şi ţevi, scântei, re stralucitoare, suprafete erbinti etc atentă în timpul pulverizare.
● Înainte de a folosi arma, trageţi de ştecher.
Recomandare: Poarta o masca pe fata si ochelari de protecţie atunci când pulverizare
ATENŢIE - Pericol de accidentare!
Nu punctul pistolul la el însuşi şi de către alte persoane sau animale.
● Când utilizaţi instrumentul interior si exterior, asiguraţi-vă că nici un vaporilor de solvenţi a supt de
la arma.
Atunci când se lucrează în aer liber, setaţi direcţia vântului. Vântul poate transporta substanţa
pentru a acoperi distanţe mai mari şi, astfel, provoca daune. Atunci când se lucrează în interior, se
asigura o ventilaţie adecvată.
● Nu lăsaţi copiii să lucreze în aparatul.
● Nu deschideţi niciodată singuri aparatul pentru a face reparatii la sistemul electric!
● Nu pune arma în poziţia culcat pe spate.
Riscurilor reziduale
Chiar şi atunci când instrumentul este folosit ca prescris, este imposibil de a elimina toţi factorii de risc
rezidual. Pericolele următoarele pot apărea în legătură cu proiectarea construcţia de scule electrice:
20 www.raider.bg
Leziuni pulmonare dacă nu poartă o mască de protecţie.
Auzului dacă nu purtati de protecţie auditivă efectivă.
Leziuni pentru sănătate care decurg din instrument de putere vibraţii, dacă sunt utilizate pentru o
perioadă mai lungă de timp sau nu este adecvat gestionat şi întreţinut.
ATENŢIE! Acest instrument de putere produce un camp electromagnetic la locul de muncă. Acest
câmp, în anumite circumstanţe interfera cu implanturi medicale active sau pasive. Pentru a reduce
riscul de accidente grave sau mortale, recomandăm ca persoanele cu implanturi medicale se
consulte medicul lor şi producător de implanturi medicale înainte de a folosi această maşină.
II. SCOP.
Acoperirea materiale adecvate pentru utilizare.
Apă cu solvent, vopsele, acoperiri, masticuri, 2-componente vopsele, acoperiri, acoperiri auto pentru
lemn şi vopsele alchidice oxid de balena.
Purtaţi protecţie pentru urechi atunci când se lucrează cu scule electrice.
Declarată nivel de vibraţii se măsoară în conformitate cu metoda de testare standard şi poate  folosit
pentru a compara o sculă cu alta.
Valoarea declarată de vibraţie poate , în general, folosite pentru a estima expunerea.
Avertizare
Vibraţiile în timpul utilizării eciente a instrumentelor de putere poate diferi de la totale raportate, în
funcţie de modul în care instrumentul este utilizat.
Nu este necesar se stabilească măsurile de securitate pentru a proteja operatorul, care se
bazează pe evaluarea expunerii în condiţiile reale de utilizare (ţinând seama de toate părţile ciclului
de afaceri, cum ar momentul în care instrumentul este oprit şi atunci când funcţionează inactiv, în
plus faţă de timpul de declanşare).
III. UTILIZARE.
1. Pregătirea de materiale de acoperire
Vopsea, de obicei, trebuie e diluat înainte de utilizare cu un pistol. Din moment ce rareori
informaţii despre diluţie a materialului, aveţi posibilitatea utilizaţi instrucţiunile din vâscozitate
tabelul de mai jos (vascozitate = secvenţă de material de acoperire).
Măsurarea de vâscozitate.
Se amestecă material de acoperire înainte de măsurare.
Lăsaţi-vă complet în sticlă material de acoperire de testare vâscozitate până la umplut.
Ţineţi de testare şi timpul de cupa măsura în secunde, până când lichidul de scurgere
Notă: Acest timp este numit “perioadă de expirare în secunde.”
2. PREGĂTIREA ÎNAINTE DE OPERAŢIE
Inainte de conectarea la reţea asiguraţi-vă că tensiunea este egală cu valoarea de o farfurie.
Instalaţi furtunul de aer. Aşezaţi furtunul de aer în relaţii apropiate şi o mitralieră. Link-uri pot  aranjate
la cerere.
3. Deşurubaţi container de arma
4. Alinierea conducta de aspiraţie. Conţinutul cisternă ar trebui e folosit aproape în întregime.
Pentru pulverizare suprafete orizontale, rândul său, prima conducta de aspiraţie (A). Spray obiect,
întoarce ţeava de eşapament (B).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Raider Power Tools RD-SGC06 Manual de utilizare

Categorie
Unelte electrice
Tip
Manual de utilizare