Parkside PDFP 500 C3 Translation Of The Original Instructions

Tip
Translation Of The Original Instructions
AIR PAINT SPRAY GUN PDFP 500 C3
DRUCKLUFT-FARBSPRITZPISTOLE
Originalbetriebsanleitung
IAN 339135_1910
AIR PAINT SPRAY GUN
Translation of the original instructions
ПНЕВМАТИЧЕН ПИСТОЛЕТ ЗАБОЯ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
PISTOL PNEUMATIC DE VOPSIT
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
ΠΙΣΤΟΛΙ ΒΑΦΗΣ ΑΕΡΟΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
PNEUMATSKI PIŠTOLJ ZA FARBANJE
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
GB / CY Translation of the original instructions Page 1
RS Prevod originalnog uputstva za upotrebu Strana 11
RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina 21
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Cтраница 31
GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 43
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 53
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Pre čitanja rasklopite obe strane sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A
B
C D
PDFP 500 C3
GB
CY
 1
Contents
Introduction .........................................................2
Intended use .................................................................... 2
Features ........................................................................ 2
Package contents ................................................................. 2
Technical details ................................................................. 2
Safety information ....................................................3
Original accessories/auxiliary equipment .............................................. 4
Safety instructions for fine spray systems ............................................... 4
Operation ...........................................................5
HVLP properties .................................................................. 5
Connecting the device ............................................................. 5
Preparing the surface .............................................................. 5
Switching the appliance on/off ...................................................... 5
Setting the paint jet pattern ......................................................... 6
Adjusting the paint flow ............................................................ 6
Adjusting the airflow .............................................................. 6
Maintenance and cleaning .............................................6
Disposal .............................................................7
Kompernass Handels GmbH warranty ...................................8
Service ..............................................................9
Importer ............................................................9
Translation of the original Conformity Declaration .........................10
PDFP 500 C3
2 
GB
CY
AIR PAINT SPRAY GUN
PDFP 500 C3
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli-
ance. You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information about safety,
usage and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all operating and
safety instructions. Use the product only as
described and for the range of applications speci-
fied. Please also pass these operating instructions
on to any future owner.
Intended use
This compressed air-powered appliance is
designed solely for the application/spraying of
solvent-based and water-soluble paints, glazes,
foundation, clear varnishes, vehicle paints, stains,
wood preservatives, pesticides, oils and disinfect-
ants. The appliance is not suitable for working
withemulsions or latex paints, lye, acidic coatings,
granular and gritty spray materials or spray- or
drip-resistant materials. Any other usage of or
modification to the appliance is deemed to be
improper and carries a significant risk of accidents.
The manufacturer accepts no responsibility for
damage(s) resulting from improper usage. This
appliance is intended for domestic use only.
Symbols on the compressed air tool
WARNING!
Read the operating instructions before
use.
Always wear safety goggles.
Always wear a mask.
Always wear hearing protection.
Always wear protective gloves.
Features
Venting
Flow cup lid
Flow cup
Stroke limiter screw (paint flow-rate control)
Control for round/broad jet
Compressed-air connection
Airflow control
Trigger
Nozzle head
Needle
Spring
Brush
Filter
Screw thread (flow cup)
Package contents
1 air paint spray gun PDFP 500 C3
1 flow cup
1 flow cup lid
1 cleaning brush
1 filter
1 set of operating instructions
Technical details
Max. working pressure 3 bar
Nozzle size Ø 1.4 mm
Flow cup approx. 500 ml
Recommended viscosity 18–23 DIN/Sec.
Noise emission value
Noise measurement value determined in accord-
ance with EN 14462. The rated noise level at the
working location is typically as follows:
Sound pressure level L
pA
= 76.1 dB(A)
Uncertainty K
pA
= 2.5 dB
PDFP 500 C3
GB
CY
 3
WARNING!
Safety information
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instruc-
tions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
WARNING! KICKBACK!
At high working pressures, kickback can occur
which can lead to danger due to continuous
loads under certain circumstances.
WARNING! RISK OF SUFFOCATION!
When working with nitrogen, there is a risk
of suffocation!Therefore, work only in well-
ventilated rooms.
WARNING! RISK OF INJURY!
Never exceed the maximum permissible
operating pressure of 3 bar. Use a pressure
reducer to adjust the working pressure.
RISK OF INJURY! MISUSE!Do not point
the tool towards people or animals!
SMOKING PROHIBITED: RISK OF
EXPLOSION/FIRE! Do not cause any
sparks or ignite any naked flame.
WARNING! RISK OF INJURY!
Never use oxygen or other flammable gases
as an energy source.
WARNING! RISK OF INJURY!
First detach the hose from the compressed
air source before disconnecting the supply
hose from the appliance. In this way, you
avoid uncontrollable thrashing about of the
supply hose or kickback.
Use suitable body protection equipment to
protect yourself. Wear a mask with an active
carbon filter and safety goggles!
Keep children and other bystanders at a
distance while operating the tool. Distractions
can cause you to lose control.
Disconnect the appliance from the compressed
air source before starting any repairs or mainte-
nance work, as well as during any breaks in
work and before transportation.
When undoing the hose coupling, hold the
hose firmly in your hand to prevent injuries
caused by a thrashing hose.
Ensure there is no damage. Check the appli-
ance for any possible defects before use. If the
appliance exhibits any faults, it should not be
used under any circumstances.
Do not kink the appliance's hose. Otherwise, it
could get damaged.
Please heed the safety instructions provided by
the manufacturer of the spray medium.
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating the appli-
ance. Do not use any appliance while you
are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication.
Do not remove any type plates. These contain
important information for the safe operation of
the appliance.
If you are inexperienced with the appliance,
seek training in how to use it safely.
PDFP 500 C3
4 
GB
CY
Original accessories/auxiliary
equipment
Use only the additional equipment and acces-
sories specified in the operating instructions.
Using accessories other than those recom-
mended in the operating instructions can lead
to a risk of injury.
Safety instructions for fine spray
systems
Keep your work area clean, well lit and free
of paint and solvents, cloths and other inflam-
mable materials. Possible risk of spontaneous
combustion. Have a fully-functioning fire extin-
guisher available at all times.
Ensure adequate ventilation in the spray zone
and sufficient fresh air in the entire room.
Evaporation of flammable solvents will cause
an explosive environment.
Do not spray or clean with materials whose
ignition point is lower than 21°C. Use mater-
ials based on water, non-volatile hydrocarbons
or similar materials. The evaporation of volatile
solvents will cause an explosive environment.
Do not spray near ignition sources such as
static electric sparks, open flames, ignition
flames, hot items, motors, cigarettes and
sparks caused by plugging in/unplugging
power cables or by operating switches. These
ignition sources could cause a fire to ignite in
the environment.
Do not spray any material if you do not know
whether it is potentially dangerous. Unknown
materials could cause dangerous conditions.
Wear additional personal protective equip-
ment such as suitable gloves and a protective
mask/respirator when spraying or handling
chemicals. Wearing appropriate protective
equipment for the conditions reduces your expo-
sure to dangerous substances.
Do not spray yourself, other people or animals.
Keep your hands and other body parts out of
the spray jet. If the spray jet pierces the skin,
seek medical assistance immediately. The
sprayed material can even penetrate through a
glove and into the skin and thus into your body.
Do not treat such a penetration injury like a
normal cut. A high-pressure jet can inject toxic
materials into the body and cause serious
injuries. In the event of a chemical penetration
of the skin, seek medical assistance immedi-
ately.
Be aware of the potential hazards of the
sprayed material. Take note of the markings
on the container and the manufacturer's infor-
mation on the sprayed material, including the
instruction to use personal protective equip-
ment. The manufacturer's instructions are to be
followed to reduce the risk of fire or injuries
caused by poisons, carcinogens, etc.
Never spray without the nozzle head fitted.
Using a special nozzle with the appropriate
nozzle head reduces the likelihood of high-
pressure jets piercing the skin and injecting
poisons into your body.
PDFP 500 C3
GB
CY
 5
Operation
HVLP properties
This appliance has a HVLP system (high volume,
low pressure). This ensures increased material
(paint) application and lower consumption.
IMPORTANT: Do not exceed the maximum working
pressure of 3 bar.
Connecting the device
The product may only be operated using
cleaned, condensate- and oil-free compressed
air and may not exceed the maximum operating
pressure of 3 bar on the appliance.
To ensure that you can regulate the air pressure,
the compressed air source should be equipped
with a (filter) pressure reducer.
You will need a flexible compressed air hose
withaquick-disconnect coupling and a suitable
compressed air source to operate this appliance.
Follow all the operating and safety instructions for
the compressed air source and any special instruc-
tions regarding paint preparation.
NOTE
Take note of the correct working pressure.
Excessively high pressure leads to strong
dispersion and overly-rapid liquid evapora-
tion. The surfaces become rough and develop
poor adhesion properties. If, however, the
working pressure is too low, the paint will not
be adequately dispersed. This leads to wavy
surfaces and droplets.
Connect the compressed air hose with the
quick-action coupling to the compressed-air
connection
on the appliance. The connection
locks automatically.
Set the working pressure on the filter pressure
reducer of the compressed air source to 3 bar.
Preparing the surface
Carefully cover a large area around the spray
surface. Any surface that is not masked could
become contaminated.
Ensure that the spray surface is clean, dry and
free of grease.
Polished surfaces should be lightly sanded and
the sanding dust removed.
Switching the appliance on/off
Working methods
Fit the filter in the gun (see fig. C).
The vent
must remain open while working.
When thinning, ensure that the spray material
and the thinners are suitable for each other.
Using an unsuitable thinner can lead to the
formation of lumps which, in turn, can block the
spray gun.
Screw the flow cup
clockwise onto the spray
gun.
Fill the flow cup
with spray material and
close the lid .
Hold the spray gun at a constant distance from
the object. The ideal spraying distance is
approx. 15 cm.
Work out the right settings by carrying out a test.
Do not switch the appliance on/off over the
spray surface, rather start/end the spraying
process approx. 10 cm from the spray surface.
Switching on
To switch on, pull the trigger
and keep it
pressed in.
Switching off
To stop working, simply release the trigger
.
PDFP 500 C3
6 
GB
CY
Setting the paint jet pattern
The appliance has two settings: round jet and
broad jet.
Round jet Broad jet
Setting the round jet
Use the round jet for small surfaces, corners
and edges.
Turn the control
clockwise .
Setting the broad jet
You can use the broad jet vertically or horizon-
tally for larger surfaces.
Turn the control
anticlockwise .
The nozzle head can be turned into any
position between the horizontal and the vertical.
Adjusting the paint flow
NOTE
The front locking bolt is designed to limit
the adjustment range of the stroke limiter
screw
.
Increasing the paint flow
Turn the stroke limiter screw
anticlockwise.
Decreasing the paint flow
Turn the stroke limiter screw
clockwise.
Adjusting the airflow
NOTE
We recommend starting with the airflow set
to maximum. To do this, open the airflow
regulator
to maximum as described below
in the section "Increasing the airflow".
Increasing the airflow
NOTE
Increasing the airflow is generally advisable
if the dispersion is too coarse.
Turn the airflow control anticlockwise.
Decreasing the airflow
NOTE
Decreasing the airflow is generally advisable
if the paint mist is too strong.
Turn the airflow control
clockwise.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY!
Disconnect the appliance from the
compressed air supply.
NOTE
Thorough cleaning after every use is very
important for safety and operation. Other-
wise, the needle could get blocked and
proper operation of the appliance cannot
be guaranteed.
Wear suitable gloves when cleaning.
Do not use any hydrocarbon-based solvents like
benzene, ethyl chloride, etc., as these could
trigger chemical reactions with some of the
materials in the paint spray gun. This can lead
to dangerous reactions.
CAUTION!
Never immerse the paint spray gun com-
pletely in solvent.
PDFP 500 C3
GB
CY
 7
After every use, squirt thinners (only outside –
risk of explosion!) or water through the appli-
ance.
To clean the housing, the nozzle head
and
the spray holes inside it, use the supplied
cleaning brush or a cloth. Never use petrol,
solvents or cleansers which can damage plastic.
First, unscrew the stroke limiter screw
by
turning it in an anticlockwise direction.
Remove the spring
.
Remove the needle
using pliers (see fig. A).
Clean the needle
carefully with the brush
(see fig. B).
Replace the needle
in the paint spray gun.
Push the spring
onto the end of the
needle .
Screw the stroke limiter screw
tight by turning
it clockwise .
Screw the flow cup
anticlockwise off the
spray gun.
Remove the filter
as shown in fig. C and
clean it with the cleaning brush.
Also clean the screw thread
of the flow
cup
using the cleaning brush (see fig. D).
Replay the filter in the spray gun (see fig. C)
and screw the flow cup
clockwise firmly
onto it.
For rust protection purposes, you can spray a
little sewing machine oil through the spray gun
after cleaning.
Oil all moving parts from time to time.
After cleaning the needle, the thread and seal
must be lightly greased with a suitable lubricant.
Do not use any silicon-based lubricants.
Store compressed-air appliances only in dry
rooms.
Disposal
The packaging consists of environ-
mentally friendly material. It can be
disposed of in the local recycling
containers.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the
worn-out appliance.
Dispose of the packaging in an
environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging
and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The pack-
aging material is labelled with abbreviations (a)
and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard,
80–98: Composites.
Your local community or municipal
authorities can provide information on
how to dispose of the worn-out
product.
Environmental compatibility and material
disposal
Paints and lacquers… are considered special
waste which must be disposed of accordingly.
Observe the local regulations.
Observe the manufacturer’s instructions.
Environmentally harmful chemicals must not be
allowed to get into the ground, groundwater or
any body of water.
Spraying work next to bodies of water or
adjoining surfaces thereof (catchment basin) is
therefore not permitted.
When buying paints, lacquers… pay attention
to their environmental compatibility.
PDFP 500 C3
8 
GB
CY
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the
date of purchase. If this product has any faults, you,
the buyer, have certain statutory rights. Your statu-
tory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase.
Please keep your receipt in a safe place. This will
be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
or refund the purchase price (at our discretion).
This warranty service requires that you present the
defective appliance and the proof of purchase
(receipt) within the three-year warranty period,
along with a brief written description of the fault
and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your
product will either be repaired or replaced by us.
The repair or replacement of a product does not
signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accord-
ance with strict quality guidelines and inspected
meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product
parts subject to normal wear and tear or to fragile
parts which could be considered as consumable
parts such as switches or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has
been damaged, improperly used or improperly
maintained. The directions in the operating instruc-
tions for the product regarding proper use of the
product are to be strictly followed. Uses and
actions that are discouraged in the operating
instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications / repairs
which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
The warranty period does not apply to
Normal reduction of the battery capacity
overtime
Commercial use of the product
Damage to or alteration of the product by the
customer
Non-compliance with safety and maintenance
instructions, operating errors
Damage caused by natural hazards
PDFP 500 C3
GB
CY
 9
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g.IAN12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product,
on the front page of the operating instructions
(below left) or on the sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be
provided to you. Ensure that you enclose the
proof of purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and installation soft-
ware at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to
the Lidl service page (www.lidl-service.com) where
you can open your operating instructions by
entering the item number (IAN) 123456.
Service
WARNING!
Have the power tool repaired by the
Service centre or a qualified technician and
only using genuine replacement parts. This
will ensure that the safety of the appliance is
maintained.
NOTE
Replacement parts not listed (such as needles,
springs, flow cups) can be ordered via our
service hotline.
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
IAN 339135_1910
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
PDFP 500 C3
10 
GB
CY
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards,
normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
Applied harmonised standards
EN 1953:2013
Type designation of machine: Air paint spray gun PDFP 500 C3
Year of manufacture: 01–2020
Serial number: IAN 315463
Bochum, 29/01/2020
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
PDFP 500 C3
RS
 11
Sadržaj
Uvod ..............................................................12
Namenska upotreba .............................................................12
Oprema .......................................................................12
Obim isporuke ..................................................................12
Tehnički podaci .................................................................12
Bezbednosne napomene ..............................................13
Originalni pribor/originalni dodatni uređaji ...........................................14
Bezbednosne napomene za sisteme finog prskanja .....................................14
Puštanje u rad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
HVLP-karakteristike ...............................................................15
Priključivanje uređaja .............................................................15
Priprema površine za prskanje ......................................................15
Uključivanje i isključivanje uređaja ..................................................15
Podešavanje mlaza boje ..........................................................16
Regulacija količine boje ...........................................................16
Regulacija količine vazduha .......................................................16
Održavanje i čišćenje .................................................16
Odlaganje ..........................................................17
Garancija I Garantni List ..............................................18
Prevod originalne Izjave o usklađenosti .................................20
PDFP 500 C3
12 
RS
PNEUMATSKI PIŠTOLJ ZA
FARBANJE PDFP 500 C3
Uvod
Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog uređaja.
Time ste se odlučili za kvalitetan proizvod. Uputstvo
za upotrebu je deo ovog proizvoda. Ono sadrži
važne napomene o bezbednosti, upotrebi i od-
laganju. Pre korišćenja proizvoda, upoznajte se
sa svim napomenama vezanim za rukovanje i bez-
bednost. Koristite proizvod samo na opisani način
i u navedene svrhe. Predajte svu dokumentaciju
prilikom prosleđivanja proizvoda trećim licima.
Namenska upotreba
Uređaj na pneumatski pogon je predviđen samo
za nanošenje/rasprišvanje lak boja koje sadrže
rastvarače i koje se razređuju vodom, lazura,
osnovnih premaza, bezbojnih lakova, pokrivnih
lakova za motorna vozila, bajcova, sredstava za
zaštitu drveta, sredstava za zaštitu biljaka, ulja i
sredstava za dezinfekciju. Uređaj nije pogodan
za rad sa disperzivnim i lateks bojama, lužinama,
premazima koji sadrže kiseline, zrnastim materi-
jalima za prskanje i onim sa česticama, kao ni sa
materijalima koji se teško prskaju i koji teško kaplju.
Svaka druga upotreba ili promena uređaja važi
kao nenamenska i krije znatne opasnosti od nezgo-
da. Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete
koje su nastale nenamenskom upotrebom. Uređaj
je namenjen isključivo za privatnu upotrebu.
Simboli na pneumatskom alatu
WARNING!
Pre puštanja u rad pročitajte uputstvo
za upotrebu.
Nosite uvek zaštitne naočare.
Uvek nosite zaštitu disajnih organa.
Uvek nosite štitnike za sluh.
Uvek nosite zaštitne rukavice.
Oprema
Odušak
Poklopac posude za boju
Posuda za boju
Vijak za regulaciju količine boje (regulacija
količine boje)
Regulator za okrugli/široki mlaz
Pneumatski priključak
Regulator količine vazduha
Poluga okidača
Glava mlaznice
Igla
Opruga
Četka
Filter
Unutrašnji navoj (posuda za boju)
Obim isporuke
1 pneumatski pištolj za farbanje PDFP 500 C3
1 posuda za boju
1 poklopac posude za boju
1 četka za čišćenje
1 filter
1 uputstvo za upotrebu
Tehnički podaci
Radni pritisak maks. 3 bara
Veličina mlaznice Ø 1,4 mm
Posuda za boju oko 500 ml
Preporučena viskoznost 18–23 DIN/sec.
Vrednost emisije buke
Merna vrednost za buku je izmerena u skladu sa
EN 14462. Izmereni nivo buke na mestu korisnika
iznosi:
Nivo zvučnog pritiska L
pA
= 76,1 dB (A)
Odstupanje K
pA
= 2,5 dB
NAPOMENA
20
Ovim znakom se potvrđuje, da je
ovaj uređaj u skladu sa srpskim za-
htevima za bezbednost proizvoda.
PDFP 500 C3
RS
 13
WARNING!
Bezbednosne
napomene
UPOZORENJE!
Pročitajte sve bezbednosne napomene
iuputstva. Propusti prilikom pridržavanja
bezbednosnih napomena i uputstava mogu
da prouzrokuju električni udar, požar i/ili
teške povrede.
Sačuvajte sve bezbednosne napomene i sva
uputstva za ubuduće!
UPOZORENJE! POVRATNE SILE!
Pri visokim radnim pritiscima mogu da
nastupe povratne sile, koje pod određenim
okolnostima mogu da dovedu do opasnosti
usled trajnog opterećenja.
UPOZORENJE!
OPASNOST OD GUŠENJA!
Kod radova sa azotom postoji opasnost
od gušenja! Zbog toga radite samo u dobro
provetrenim prostorijama!
UPOZORENJE!
OPASNOST OD POVREDA!
Nemojte nikada da prekoračite maksimal-
no dozvoljeni radni pritisak od 3 bara. Za
podešavanje radnog pritiska koristite reduktor
pritiska.
OPASNOST OD POVREDA! ZLOUPOTREBA
UREĐAJA! Ne usmeravajte uređaj na ljude
i/ili životinje.
OPASNOST OD EKSPLOZIJE/POŽARA!
ZABRANJENO PUŠENJE! Ne izazivajte
varnice i ne palite otvorenu vatru.
UPOZORENJE!
OPASNOST OD POVREDA!
Nikada ne koristite kiseonik niti druge
zapaljive gasove kao izvor energije.
UPOZORENJE!
OPASNOST OD POVREDA!
Prvo oslobodite crevo sa izvora komprimo-
vanog vazduha i tek nakon toga uklonite
sa uređaja crevo za snabdevanje. Na taj
način ćete izbeći nekontrolisano uplitanje tj.
povratni udar creva za snabdevanje.
Za Vašu ličnu zaštitu koristite odgovarajuća
sredstva za fizičku zaštitu. Nosite zaštitu
disajnih organa sa filterom od aktivnog uglja
i zaštitne naočare.
Držite decu i druga lica podalje tokom koriš-
ćenja uređaja. U slučaju odvraćanja pažnje,
možete da izgubite kontrolu nad uređajem.
Pre radova na popravci i održavanju, kao i
pri prekidima u radu i pre transporta, odvojite
uređaj od izvora komprimovanog vazduha.
Pri oslobađanju spojnice creva, čvrsto držite
crevo u ruci, kako biste izbegli povrede koje
su izazvane povratnim udarcem.
Obratite pažnju na oštećenja. Kontrolišite
uređaj pre upotrebe na bilo kakva oštećenja.
Ukoliko na uređaju ustanovite nedostatke, ni
u kom slučaju ne smete da ga pustite u rad.
Ne savijajte crevo na uređaju. U suprotnom,
ono može da se ošteti.
Molimo Vas da obratite pažnju na bezbed-
nosne napomene proizvođača materijala za
prskanje.
Budite uvek pažljivi, pazite šta radite i razum-
no obavljajte radove. Ne koristite uređaj
kada ste umorni ili pod uticajem droga,
alkohola ili lekova.
Na uklanjajte tipske pločice - one su sastavni
elementi uređaja u pogledu bezbednosti.
Ukoliko nemate iskustva u rukovanju uređajem,
trebalo bi da prođete obuku za bezbedno
rukovanje.
PDFP 500 C3
14 
RS
Originalni pribor/originalni dodatni
uređaji
Koristite samo pribor i dodatne uređaje koji
su navedeni u uputstvu za upotrebu. Upotreba
drugih delova pribora od onih preporučenih
u uputstvu za upotrebu, može da znači za
Vas opasnost od povreda.
Bezbednosne napomene za sisteme
finog prskanja
Vaše radno područje održavajte čisto, dobro
osvetljeno i bez posuda koje sadrže boju ili
rastvarače, bez krpa i ostalih zapaljivih mate-
rijala. Moguća opasnost od samozapaljivanja.
Neka u svakom trenutku budu dostupni aparati
za gašenje požara.
Pobrinite se da u području prskanja bude
dobra ventilacija i da bude dovoljno svežeg
vazduha u celoj prostoriji. Zapaljivi rastvarači
koji isparavaju, stvaraju eksplozivnu atmosferu.
Ne prskajte i ne čistite materijalima čija je
tačka paljenja ispod 21 °C. Koristite materi-
jale na bazi vode, teško isparivih ugljovodo-
nika ili na bazi sličnih materijala.
Zapaljivi rastvarači koji lako isparavaju, stvaraju
eksplozivnu atmosferu.
Ne prskajte u području izvora paljenja, kao
što su električne varnice, otvoren plamen,
varničenje, vreli predmeti, motori, cigarete
i varnice od umetanja i vađenja električnih
kablova ili rukovanja prekidačima. Takvi izvori
varnica mogu da dovedu do paljenja okoline.
Ne prskajte one materijale za koje nije poz-
nato da li predstavljaju opasnost. Nepoznati
materijali mogu da stvore ugrožavajuće uslove.
Nosite dodatnu ličnu zaštitnu opremu, kao
što su odgovarajuće zaštitne rukavice, a kod
prskanja ili pri rukovanju sa hemikalijama,
nosite i zaštitnu masku ili masku za zaštitu
disajnih organa. Nošenje zaštitne opreme u
odgovarajućim uslovima smanjuje izloženost
opasnim supstancama.
Ne prskajte boju na sebe, na druge osobe
ili životinje. Držite Vaše šake i druge delove
tela podalje od mlaza. U slučaju prodiranja
mlaza u kožu, odmah zatražite lekarsku pomoć.
Materijal za prskanje može da prodre u kožu
čak i kroz rukavicu i na taj način da se ubrizga
u Vaše telo.
Ne tretirajte ubrizgavanje kao običnu po-
sekotinu. Mlaz pod visokim pritiskom može
da ubrizga otrovne materije u telo i može
da dovede do ozbiljnih povreda. U slučaju
ubrizgavanja u kožu, odmah zatražite lekarsku
pomoć.
Vodite računa o eventualnim opasnostima od
materijala za prskanje. Obratite pažnju na
oznake na posudi ili na informacije proiz-
vođača materijala za prskanje, uključujući i
zahtev za korišćenjem lične zaštitne opreme.
Treba da se poštuju napomene proizvođača,
kako bi se smanjio rizik od vatre kao i od pov-
reda prouzrokovanih otrovima, kancerogenim
materijama itd.
Nikada ne prskajte bez montirane glave
mlaznice. Korišćenje specijalnog nastavka
mlaznice sa odgovarajućom glavom mlaznice
smanjuje verovatnoću da će mlaz pod visokim
pritiskom prodreti u kožu i ubrizgati otrove u
telo.
PDFP 500 C3
RS
 15
Puštanje u rad
HVLP-karakteristike
Ovaj uređaj raspolaže HVLP-sistemom (velika
zapremina, mali pritisak). Taj sistem obezbeđuje
povećano nanošenje materijala (boje) uz manju
potrošnju.
VAŽNO: Ne prekoračujte radni pritisak od
maksimalno 3 bara.
Priključivanje uređaja
Za pogon proizvoda sme da se koristi isključivo
prečišćen komprimovani vazduh, bez konden-
zata i ulja, pri čemu na uređaju ne sme da se
prekorači maksimalni radni pritisak od 3 bara.
Da biste mogli da regulišete pritisak vazduha,
izvor komprimovanog vazduha mora da bude
opremljen reduktorom pritiska (sa filterom).
Za rad ovog uređaja Vam je potrebno pneumatsko
crevo sa brzom spojnicom i odgovarajući izvor
komprimovanog vazduha. Poštujte napomene
za rukovanje i bezbednosne napomene za izvor
komprimovanog vazduha i posebne instrukcije za
pripremu boje.
NAPOMENA
Vodite računa o pravilnom radnom pritisku.
Suviše visok radni pritisak vodi ka prejakoj
finoj disperziji i sa sobom nosi suviše brzo
isparavanje tečnosti. Površine postaju grube
i stvaraju se loša adhezivna svojstva. Ukoliko
je, nasuprot tome, radni pritisak suviše nizak,
boja neće u dovoljnoj meri da se rasprši.
Posledica toga su talasaste površine i stvaranje
kapljica.
Priključite pneumatsko crevo sa brzom spojni-
com na pneumatski priključak
uređaja.
Zabravljivanje se vrši automatski.
Na reduktoru pritiska sa filterom izvora kompri-
movanog vazduha podesite radni pritisak na
3 bara.
Priprema površine za prskanje
Pokrijte okolinu površine za prskanje široko-
pojasno i temeljno. Sve površine koje nisu
pokrivene, mogu inače da se zaprljaju.
Uverite se da je površina za prskanje čista,
suva i bez masti.
Orapavite ravne površine i nakon toga uklonite
brusnu prašinu.
Uključivanje i isključivanje uređaja
Napomene za rad
Stavite filter u pištolj (vidi sliku C).
Odušak
mora u toku radnog procesa da
bude uvek otvoren.
Pri razblaživanju vodite računa o tome da
meterijal za prskanje i razređivač međusobno
odgovaraju. Ukoliko koristite pogrešan
razređivač, mogu da nastanu grudvice i posle-
dica toga može da bude začepljenje pištolja.
Posudu za boju
zavrnite na pištolj, u smeru
kretanja kazaljki na satu.
Sipajte materijal za prskanje u posudu za
boju
i posudu zatvorite poklopcem .
Držite pištolj za farbanje uvek na istom rasto-
janju od objekta. Idealno rastojanje za prskanje
iznosi oko 15 cm.
Odredite ispravno podešavanje odgovarajućim
testom.
Ne uključujte/isključujte uređaj iznad površine
za prskanje, već počnite i završite proces
prskanja oko 10 cm izvan površine za prskanje.
Uključivanje
Za uključivanje, pritisnite polugu okidača
i
držite je pritisnutom.
Isključivanje
Kada želite da završite sa radom, ponovo
pustite polugu okidača
.
PDFP 500 C3
16 
RS
Podešavanje mlaza boje
Uređaj ima mogućnost podešavanja kružnog i
širokog mlaza.
Kružni mlaz Široki mlaz
Podešavanje kružnog mlaza
Koristite kružni mlaz npr. kod malih površina,
uglova i ivica.
Okrećite regulator
u smeru kretanja kazaljki
na satu .
Podešavanje širokog mlaza
Koristite široki mlaz vertikalno i horizontalno
kod većih površina.
Okrećite regulator
u smeru suprotno od
kretanja kazaljki na satu
.
Glava mlaznice
može kontinualno da se
podešava, vertikalno i horizontalno, okretanjem
u željeni položaj.
Regulacija količine boje
NAPOMENA
Prednji vijak za blokadu služi za to, da ograniči
raspon podešavanja vijka za regulaciju količine
boje
.
Povećavanje količine boje
Okrećite vijak za regulaciju količine boje
u
smeru suprotno od kretanja kazaljki na satu.
Smanjivanje količine boje
Okrećite vijak za regulaciju količine boje
u
smeru kretanja kazaljki na satu.
Regulacija količine vazduha
NAPOMENA
Preporučuje se da počnete sa maksimalnom
količinom vazduha. U tu svrhu, otvorite regu-
laciju količine vazduha
, kao što je opisano
u nastavku pod „Povećavanje količine vaz-
duha“, do maksimalnog podešavanja.
Povećavanje količine vazduha
NAPOMENA
Povećavanje količine vazduha je, po pravilu,
preporučljivo kod suviše grubog raspršivanja.
Okrećite regulaciju količine vazduha
u smeru
suprotno od kretanja kazaljki na satu.
Smanjivanje količine vazduha
NAPOMENA
Smanjivanje količine vazduha je, po pravilu,
preporučljivo kod suviše jakog rasipanja boje.
Okrećite regulaciju količine vazduha
u
smeru kretanja kazaljki na satu.
Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE! OPASNOST OD
POVREDA! Pre radova na održa-
vanju, odvojite uređaj od mreže
sa komprimovanim vazduhom.
NAPOMENA
Temeljno čišćenje nakon svakog korišćenja je
veoma važno zbog bezbednosti i funkcio-
nalnosti. U suprotnom, zapušiće se npr. igla
i više neće biti garantovano besprekorno
funkcionisanje uređaja.
Kod radova na čišćenju nosite odgovarajuće
zaštitne rukavice.
Ne koristite halogene rastvarače koji sadrže
ugljovodonike, kao što su trihlormetil, etilhlorid
i sl. zato što oni stvaraju hemijske reakcije sa
određenim materijalima pištolja za farbanje.
To može da dovede do opasnih reakcija.
PAŽNJA!
Nikada ne stavljajte pištolj za farbanje u
potpunosti u rastvarač.
Nakon svake upotrebe, prskajte razređiv
(samo na otvorenom - opasnost od eksplozije!)
odn. vodu kroz uređaj.
Da biste očistili kućište, glavu mlaznice
i rupice za prskanje, koje se u njoj nalaze,
koristite isporučenu četku za čišćenje ili krpu.
Nipošto ne koristite benzin, rastvarače ili
sredstva za čišćenje koja nagrizaju plastiku.
PDFP 500 C3
RS
 17
Najpre izvucite odvrtanjem vijak za regulaciju
količine boje okretanjem u smeru suprotno
od kretanja kazaljki na satu .
Izvadite oprugu
.
Izvadite iglu
pomoću klešta (vidi sliku A).
Pažljivo očistite iglu
četkom (vidi sliku B).
Ponovo stavite iglu
u pištolj za farbanje.
Postavite oprugu
na kraj igle .
Ponovo pričvrstite vijak za regulaciju količine
boje
okretanjem u smeru kretanja kazaljki
na satu .
Posudu za boju
odvrnite sa pištolja, u smeru
suprotno od kretanja kazaljki na satu.
Uklonite filter
, kao što je prikazano na slici
C, i očistite ga četkom za čišćenje.
Četkom za čišćenje očistite i unutrašnji navoj
posude za boju (vidi sliku D).
Ponovo stavite filter u pištolj (vidi sliku C) i
posudu za boju
zavrnite na pištolj, u smeru
kretanja kazaljki na satu .
Radi zaštite od korozije, nakon čišćenja možete
da isprskate delove uređaja uljem za šivaće
mašine.
Povremeno nauljite sve pokretne delove.
Nakon čišćenja igle, na navoj i zaptivku mora
da se nanese tanak sloj masti.
Ne koristite sredstva za podmazivanje koja
sadrže silikon.
Pneumatske uređaje čuvajte samo u suvim
prostorijama.
Odlaganje
Ambalaža se sastoji od ekološki pri-
hvatljivih materijala. Ambalažu možete
da odložite u lokalne kontejnere za
reciklažu.
O mogućnostima za odlaganje dotrajalog uređaja,
saznaćete u Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi.
Odložite ambalažu na ekološki
prihvatljiv način. Obratite pažnju na
oznaku na različitim ambalažnim ma-
terijalima i, ako je potrebno, odvojite
ambalažne materijale zasebno. Ambalažni materi-
jali su označeni skraćenicama (a) i ciframa (b) sa
sledećim znače njem: 1–7: Plastika, 20–22: Hartija
i karton, 80–98: Kompozitni materijali.
O mogućnostima za odlaganje do-
trajalih proizvoda saznaćete u Vašoj
opštinskoj ili gradskoj upravi.
Bezbednost životne sredine i odlaganje
materijala
Boje, lakovi .... su opasan otpad, koji mora da
se odloži na odgovarajući način.
Poštujte lokalne propise.
Obratite pažnju na napomene proizvođača.
Hemikalije koje ugrožavaju životnu sredinu, ne
smeju da dospeju u zemljište, podzemne vode
ili u vodotokove.
Zbog toga su zabranjeni radovi na prskanju na
obodu vodotokova i njihovih graničnih površina
(slivova).
Pri kupovini boja, lakova ... vodite računa o
njihovoj bezbednosti po životnu sredinu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Parkside PDFP 500 C3 Translation Of The Original Instructions

Tip
Translation Of The Original Instructions