Raider Garden Tools RD-HPC02 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
1RAIDER POWER TOOLS
RAIDER
power tools
USER’S MANUAL
RD-HPC02
○ Водоструйка
○ High pressure cleaner
Aparat de spalat cu
presiune
○ Perač pod pritiskom
○ Машина за перенье под
висок притисок
www.raider.bg
Contents
2 BG схема
3-12 BG инструкции за експлоатация
13-21 EN instructions’ manual
22-27 RO instructiuni
28-34 SR uputstva za upotrebu
35-42 MK упатство за употребу
2www.raider.bg
Описание на елементите (Фигура А):
1. Пусков прекъсвач (Включено/Изключено);
2. Щуцер за свързване с маркуча за високо налягане;
3. Захранващ кабел;
4. Маркуч за високо налягане;
5. Инструмент за почистване на дюзата;
6. Щуцер с филтър (6а) за свързване към водоснабдителна мрежа;
7. Колела;
8. Тръба на пистолета за пръскане;
9. Държач на пистолета за пръскане;
10. Ръкохватка на пистолета за пръскане с предпазител против неволно включване
(10а);
11. Пулверизатор за почистващ препарат;
12. Кука за захранващия кабел.
3RAIDER POWER TOOLS
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързоразвиващата се марка
за електрически и пневматични инструменти - RAIDER. При правилно инсталиране и
експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави
истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 32
сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата
“Инструкция за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й
употреба, прочетете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките и
предупрежденията в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези
инструкции да останат на разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват
машината. Ако я продадете на нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да
се предаде заедно с нея, за да може новия ползвател да се запознае със съответните
мерки за безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на
производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на
фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.
bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на
качеството ISO 9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз
на професионални и хоби електрически, пневматични и механични инструменти и обща
железария. Сертификатът е издаден от Moody International Certication Ltd, England.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
параметър мерна
единица стойност
Модел -RD-HPC02
Захранващо напрежение V AC 220
Честота на променливия ток Hz 50
Номинална мощност W 1800
Номинално налягане MPa 7
Максимално работно налягане MPa 14
Номинален дебит (Q) l/min 6,67
Температура на околната среда oCот 0 до 40
Максимално захранващо налягане на водата MPa 0,7
Ниво на звуково налягане (LpA) dB(А) 75
Ниво на звукова мощност (LwA) dB(А) 90
Стойност на вибрационните ускорения (ah) m/s21,2
Клас на защита на електроизолацията - II
Степен на защита - IPX5
BG
4www.raider.bg
Общи указания за безопасна работа.
Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу
указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте
тези указания на сигурно място.
1. Безопасност.
1.1. Задължително е включването на водоструйката само в електрически
инсталации оборудвани с електрически прекъсвач Fi (прекъсвач за защитно
изключване с дефектнотокова защита), а токът на утечка, при който се
задейства ДТЗ трябва да е не повече от 30 mA, съгласно “Наредба 3 за устройство
на електрическите уредби и електропроводните линии“. Информацията относно
напрежението на мрежата и типа ток на фирмената табелка трябва да отговаря
на данните на Вашата електрическа мрежа.
1.2. Използвайте удължители само с кабел 3 х 1,5 мм2 с максимална дължина 20 m
и щепселно съединение с повишена степен на влагоустойчивост и защита от водни
пръски. При употреба на удължител на кабела щепселът и контактът трябва да
са снабдени със заземителен проводник. Кабелите и удължителите не трябва да са
навити или усукани. Необходимо е да предпазите водоструйката от пряко влияние
на дъжд. Всички електрически връзки задължително трябва да бъдат защитени от
влага. Контактите и щепселите трябва да са сухи и да не лежат на земята. Бъдете
сигурни че при никакви обстоятелства водата и влагата няма да достигнат до
контакта или водоструйката.
1.3. Никога не докосвайте щепсела с влажни ръце.
1.4. Водната струя на водоструйката не трябва да бъде насочвана към хора,
електрически уреди, животни или към самата водоструйка.
1.5. Не се разрешава насочването на струята срещу себе си или други хора с цел
почистването на облекло или обувки.
1.6. Не се разрешава ползването на водоструйката от деца. Вземете
необходимите мерки да предотвратите достъпа на деца до водоструйката или
захранващия кабел.
1.7. Не трябва водоструйката да се включва без вода!
1.8. Поддържайте място около водоструйката чисто и добре осветено.
Безпорядъкът и недостатъчното осветление могат да спомогнат за възникването
на злополуки.
1.9. Водоструйката трябва да се съхранява при температури над 0°C.
1.10. Предпазвайте захранващия кабел от нагряване, омасляване, допир до
остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредените или усукани кабели
увеличават риска от възникване на токов удар.
1.11. Трябва да се изключи водоструйката от захранването преди пристъпването
към работи по поддръжката и. Не позволявайте водоструйката да бъде дърпана и
държана за захранващия кабел.
1.12. С цел осигуряване на безопасност следва да използвате само оригинални
резервни части или части препоръчвани от производителя. Не се разрешава
използването на водоструйката при положение, че захранващият кабел или друг
елемент на водоструйката е повреден. Повредени захранващи кабели увеличават
риска от токов удар.
1.13. Водоструйката е така проектирана, че всички подвижни части и корпусът
гарантират безопасни условия за употреба. За повреди причинени в резултат на
опитите за промяна на конструкцията на водоструйката производителят не
носи отговорност.
1.14. Не се разрешава използването на водоструйката за работа с други течности
освен чиста вода.
1.15. Не прегъвайте маркуча за високо налягане и не преминавайте с колата през
него.
1.16. Не се допуска засмукването на течности съдържащи разтворители,
5RAIDER POWER TOOLS
киселини, ацетон, включително бензин, разредители за боя и нафта, тъй като
са леснозапалими, взривоопасни и отровни. При използване на водоструйката
в зони с повишена опасност (например резервоари за гориво) трябва да
бъдат спазвани валидните в съответния случай нормативни документи за
безопасност. Не се допуска работата в помещения с повишена опасност от
експлозии.
1.17. Не се допуска пръскането на материали, съдържащи азбест и други
вредни за здравето вещества.
1.18. Използвайте само изпитани препарати за почистване. Неподходящи
препарати за почистване могат да повредят машината и почистваните
предмети.
1.19. Не използвайте почистващите препарати неразредени. Продуктите
са безопасни доколкото не съдържат киселини, основи или опасни за околната
среда вещества. Препоръчваме да съхранявате почистващите препарати
на места, недостъпни за деца. При попадане на препарата в очите незабавно
ги промийте обилно с вода, ако погълнете от препарата потърсете веднага
специализирана медицинска помощ.
1.20. При почистване на моторни превозни средства спазвайте местните
разпоредби и не допускайте попадането на машинно масло в подпочвените
води.
1.21. Водоструйката трябва да бъде свързан към водоснабдителна мрежа
вода с максимално налягане 0.7MPa. Ако налягането във Вашата водоснабдителна
система е по-високо, задължително монтирайте редуциращ клапан, който да
намали налягането до препоръчаното.
1.22. За по-голяма сигурност пистолетът има предпазител против неволно
включване. Когато той е активиран, спрейпистолетът не може да пръска вода.
1.23. Водоструйката има автоматична защита против претоварване.
Това е топлинен сензор, който предпазва електромотора от прегряване при
претоварване. Ако се претовари, машината ще спре и трябва да изчакате
няколко минути, докато се охлади.
1.24. В никакъв случай не бива да приближавате дюзата на разстояние по-
малко от 30 cm от почистваната повърх¬ност (ако се съмнявате, че налягането
на водата би могло да причини повреди, следва първо да изпробвате струята
насочвайки я към малка повърхност на скрито място).
1.25. Не се разрешава използването на водоструйката за миене на
повърхности, от които е лесно да бъде отстранен горния слой. Обезателно
трябва да се премества водната струя по почистваната повърхност. Не бива
да се допуска стру¬ята да бъде насочена продължително време на едно и също
място, защото това може да доведе до повреждане на повърхността.
1.26. Обезателно преди да пристъпите към миене под налягане, следва да се
посъветвате с доставчика на изделието предназначено за миене, дали неговата
повърхност е пригодена за миене под високо налягане.
1.27. Неспазването на дадените указания може да доведе до токов удар,
пожар и/или тежки травми.
2. Функционално описание и предназначение. Закупената от Вас
водоструйка за високо налягане е устройство за домашна употреба и е
предназначено за миене на повърхности под високо налягане на водата.
Предназ¬начена е за миене на леки автомобили, мотори, лодки, каравани,
ремаркета, вътрешен двор, дограма, зидария, барбекюта, градински мебели и
градински косачки.
Не се разрешава използването на водоструйката за дейности различни от
нейното предназначение.
3. Сглобяване на елементите на водоструйката и пускане в експлоатация.
6www.raider.bg
3.1. Поставете водоструйката върху равно, сухо, стабилно и хоризонтално
място.
3.2. Уверете се, че е защитена от дъжд и директна водна струя.
3.3. Всички връзки и съединения по смукателния и нагнетателния
тръбопровод трябва да са плътни, прецизно затегнати и проверени за течове.
3.4. При повреда, дължаща се на работа на водоструйката на сухо,
гаранцията отпада.
3.5. Излизащата от дюзата за високо налягане струя вода предизвиква
реактивна сила, затова дръжте пистолета за пръскане и тръбата винаги
здраво с двете ръце.
3.6. Монтиране на държача на пистолета за пръскане (9);
Притиснете държача (9) към корпуса на водоструйката в указаното място
на долната фигура B и плъзнете надолу.
3.7. Аналогично по същия начин монтирайте и куката за окачване
на навития захранващ кабел. Притиснете куката (12) към корпуса на
водоструйката в указаното място на долната фигура C и плъзнете надолу.
3.8. Монтирайте колелата със натиск върху конзолата в основата на
машината и ги фиксирайте с винта (31). (Фигура D).
7RAIDER POWER TOOLS
3.9. Монтирайте допълнителната ръкохватка (33) на водоструйката, по
начина показан на долната фигура (Е) и затегнете винтовете (34).
3.10. Завинтете щуцера (6) с филтър (6а) към входа за свързване към
водоснабдителна мрежа. Вижте фигура (F).
8www.raider.bg
Филтърът (6а) трябва винаги да е монтиран, за да предпазва клапаните
и други елементи на водоструйката от песъчинки, варовикови отлагания и
други механични частици, които могат да я повредят. Затова проверявайте
филтъра за замърсявания и при необходимост го почиствайте.
Внимание: При не монтиран филтър (6а) гаранцията отпада! Температурата
на захранващата вода не трябва да превишава 40°C. Захранващият водопровод
трябва да притежава следните параметри: работно налягане минимум 3 бара
и вътрешен диаметър 13 mm (1/2’’). Подходящ е градински маркуч с диаметър
1/2” и дължина от 5 до максимум 25 m (не е включен в окомплектовката).
Водата трябва да е чиста, без пясък и субстанции предизвикващи корозия.
Работата на сухо (без вода) може да предизвика повреждане на водоструйката.
Преди включването спусъкът на ръкохватката на пистолета трябва да
бъде натиснат, за да се отстрани въздуха от помпата и от резервоара под
налягане.
3.11. Свържете маркуча за високо налягане (4) към щуцера (2). Вижте
фигура (А) и фигура (G).
3.12. Монтирайте удължението (8), като го вкарате в пистолета за
пръскане (10), и го завинтете. Вижте фигура (H).
4. Включване на водоструйката.
4.1. При експлоатацията на водоструйката се препоръчва да се държи
пистолета за пръскане с едната ръка и тръбата му с другата ръка. Държането
с двете ръце осигурява стабилност. Възможен е откат на пистолета за
пръскане при включване и по време на работа.
4.2. По време на работа машината трябва да е в хоризонтално положение.
4.3. Не поставяйте машината във висока трева!
4.4. Не покривайте машината по време на работа и не я използвайте в
затворени помещения без необходимата вентилация!
4.5. Включване.
9RAIDER POWER TOOLS
4.6. Уверете се, че главният пусков прекъсвач (1) е в позиция «0» (изключен).
4.7. Поставете щепсела на захранващия кабел в контакта. Отворете
крана за вода.
4.8. Деблокирайте предпазителя на ръкохватката против неволно
включване за да освободите спусъка. Натиснете спусъка докрай, докато излезе
целият въздух от машината и маркучите и започне да излиза постоянна струя
вода. След обезвъздушаването отпуснете спусъка. Натиснете деблокиращия
бутон.
4.9. Включете пусковия прекъсвач (1). Насочете тръбата (8) на пистолета
за пръскане (10) надолу. Натиснете деблокиращия бутон на ръкохватката на
пистолета, за да освободите спусъка. Натиснете спусъка докрай.
4.10. Регулирайте водната струя, чрез завъртате на дюзата. Фигура (i).
4.11. Извършете предвиденото миене.
4.12. Предпазване на водоструйката от претоварване. В случай, че бъде
задействан прекъсвачът предпазващ от претоварване, следва да прекратите
работата и да изключите водоструйката. Изчакайте няколко минути докато
водоструйката се охлади и едва тогава подновете работата.
4.13. Функция за автоматично спиране. Когато спусъкът на ръкохватката
на пистолета бъде отпуснат, електродвигателят спира. Същевременно
се изпуска високото налягане, с което се увеличава дълготрайността на
машината и се намалява разходът на енергия.
5. Изключване на водоструйката.
5.1. Отпуснете спусъка. Натиснете деблокиращия бутон. С това
пистолетът за пръскане е осигурен срещу включване по невнимание.
Изключете пусковия прекъсвач (1). Затворете водния кран и извадете щепсела
от контакта.
5.2. При това положение машината и маркуча остават под налягане. За
да освободите налягането продължете изключването със следните действия.
Натиснете деблокиращия бутон, за да освободите спусъка. Натиснете спусъка
докрай, докато налягането на водата в машината падне. Отпуснете спусъка.
Натиснете деблокиращия бутон. Изключете маркуча за вода от машината и
от водопроводната мрежа.
5.3. При продължителен престой от маркучите и водоструйката трябва
да се източи водата и водоструйката да се прибере на сухо място при
температура над 5°C.
5.4. Не прегъвайте маркуча за високо налягане!
5.5. Гаранцията отпада при замръзване на машината!
10 www.raider.bg
6. Техническо обслужване.
ВНИМАНИЕ! Винаги изключвайте електрическия контакт от щепсела
преди да предприемете дейности свързани с техническото обслужване или
почистване.
6.1. Почиствайте филтъра за вода веднъж месечно или по-често в
зависимост от употребата. Вижте и т. 3.10.
6.2. При запушване на дюзата се получава много високо налягане. Ето защо
е необходимо незабавно почистване. ВАЖНО: Инструмента за почистване на
дюзата (5) трябва да се използва само когато водоструйката е изключена!
6.3. Винаги трябва вентилационните отвори да са чисти и свободни.
6.4. При необходимост, ремонтът на Вашите водоструйки и
електроинструменти е най-добре да се извършва само от квалифицираните
специалисти на сервизите на RAIDER, където се използват само оригинални
резервни части. По този начин се гарантира тяхната безопасна работа.
7. Отстраняване на възможни неизправности.
Таблицата по-долу показва симптоми на дефекти и как можете да си
помогнете, ако електроинструментът Ви престане да работи нормално. Ако
не можете да откриете и отстраните проблема, като следвате инструкциите
в таблицата, се обърнете към оторизиран сервиз на Райдер. Внимание: преди да
започнете отстраняването на повреди, спрете водоструйката и я изключете
от захранващата мрежа.
Неизправности Причини Отстраняване
Електродвигателят
не се включва.
Щепселът не е включен в
контакта.
Включете щепсела.
Контактът е повреден. Използвайте друг контакт.
Задействал се е
предпазния прекъсвач.
След отстраняване на причината за
изключването, сменете предпазния
прекъсвач, ако е със стопяема жичка. Ако
е автоматичен го включете.
Удължителният кабел е
повреден.
Сменете го.
Спира
електродвигателят.
Включила се е
автоматичната защита
против претоварване.
Изчакайте няколко минути, докато
водоструйката се охлади.
Работното
налягане
е твърде високо.
Дюзата е частично
запушена.
Проверете и я почистете. Вижте т. 6.2.
Пулсиращо
налягане.
Има въздух в маркуча за
вода или в помпата.
Обезвъздушете водоструйката. Вижте т.
4.7 и 4.8.
Захранването с вода не е
добро.
Уверете се, че параметрите на
водопроводната мрежа съответстват на
стойностите, посочени в т. 3.10.
Водният филтър (6а) се е
запушил частично.
Проверете и го почистете. Вижте т. 3.10. и
фигура (А) и (F).
Маркучът за вода е
усукан или прегънат.
Проверете и го оправете.
11RAIDER POWER TOOLS
Неизправности Причини Отстраняване
Електродвигателят
работи, но няма
налягане
Няма подаване на вода. Включете подаването на вода.
Филтърът (6а) е запушен. Проверете и го почистете. Вижте т. 3.10. и
фигура (А) и (F).
При необходимост, ремонтът на Вашата водоструйка е най-добре да се извършва
само от квалифицираните специалисти на сервизите на RAIDER, където
се използват само оригинални резервни части. По този начин се гарантира
тяхната безопасна работа.
11. Опазване на околната среда.
Не изхвърляйте излезлите от употреба електроинструменти при битовите
отпадъци! С оглед опазване на околната среда и съгласно Директива 2002/96/EC
те, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка
за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
No. NAME
1 Gun
2 Accessory hook
3 front housing
4 lance
5 screw
6 EV foam
7 cable seal
8 switch box
9 inductor
10 capacitor
11 O’ring
12 dial pole
13 main switch
14 switch cover
15 screw
16 back housing
17 plate
18 screw
19 soap kit
20 water inlet adapter
21 motor pum
22 power cord
23.1 cabel hook
23.2 cabel cover
23.3 cable press board
24 screw
25 warning label
26 switch decorative
27 left decorative
28 switch knob
29 high pressure hose
30 base supporter
31 screw
32 wheel
33 handle
34 screw
12 www.raider.bg
13RAIDER POWER TOOLS
Original Instruction Manual
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric and
pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable
machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built and
excellent service network of 32 service station across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions for use.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully,
including the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and accidents,
it is important that these instructions will remain available for future reference to all who will use
the machine. If you sell it to a new owner “Instructions for Use” must be submitted along with it to
enable new users to become familiar with relevant safety and operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and owner of
the trademark RAIDER.
Adress: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10, www.
raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with
scope of certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional electrical,
mechanical and pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued by Moody
International Certication Ltd, England.
TECHNICAL DATA
parameter unit value
Model -RD-HPC02
Current V AC 220
Frequency Hz 50
Rated Power W 1800
Rated Pressure MPa 7
Max working pressure MPa 14
Rated capacity (Q) l/min 6,67
Environment temperature oCот 0 до 40
Max feeding water pressure MPa 0,7
Sound pressure (LpA) dB(А) 75
Sound Power (LwA) dB(А) 90
Vibrations (ah) m/s21,2
Class Protection - II
Level of protection - IPX5
EN
14 www.raider.bg
General guidelines for safe operation.
Read all instructions carefully. Failure of the nature following instructions can cause
electric shock, fire and / or severe injuries. Keep these instructions in a safe place.
1. Safety.
1.1. It is mandatory inclusion of high pressure cleaner only electric plants equipped with
electric switch Fi (safety shut-off switch with Residual protection), and current leakage,
which is triggered when RCD (Residual Current Device), RCD must be no more than 30 mA.
Information on the voltage of the electricity network and the type of plate must comply
with the data on your grid.
1.2. Use only extension cord 3 Ч 1,5 mm2 the maximum length of 20 m and plug capable
compound with an increased degree of moisture resistance and protection from water
splashes. In use, extension of the cable and plug contacts must be fitted with a grounding
conductor. Cables and extension leads must not be coiled or twisted. It is necessary to
protect high pressure cleaner direct influence of rain. All electrical connections must be
protected from moisture. Contacts and plugs should be dry and not lying on the ground. Be
assured that under no circumstances will the water and moisture to reach or contact high
pressure cleaner.
1.3. Never touch the plug with wet hands.
1.4. High pressure cleaner stream of water should not be aimed at people, electrical
appliances, animals or high pressure cleaner itself.
1.5. Not permitted directing flow against themselves or other people to clean clothing or
shoes.
1.6. Not permitted the use of high pressure cleaner by children. Take the necessary steps
to prevent children’s access to high pressure cleaner or power cord.
1.7. High pressure cleaner should not be included without water!
1.8. Keep space around high pressure cleaner clean and well lit. Disarray and poor
lighting may contribute to the occurrence of accidents.
1.9. High pressure cleaner should be stored at temperatures above 0 ° C.
1.10. Protect the power cord from heat, oil, contact with sharp edges or points of mobile
machines. Damaged or twisted cables increase the risk of electric shock.
1.11. Should be excluded from high pressure cleaner power before carrying out
maintenance work in. Do not let high pressure cleaner be pulled and held for the power
cord.
1.12. In order to ensure safety should only use genuine parts or parts recommended by
the manufacturer. Not permitted the use of high pressure cleaner provided that the power
cord or other element of high pressure cleaner damaged. Damaged power cables increase
the risk of electric shock.
1.13. High pressure cleaner designed so that all moving parts and hull ensure safe
conditions for use. For damage caused by attempts to change the structure of high pressure
cleaner manufacturer is not liable.
1.14. Not permitted the use of high pressure cleaner working with other liquids except
plain water.
1.15. Do not bend hose, high pressure and not go through it with the car.
1.16. Not be allowed to suction fluids containing solvents, acids, acetone, including
gasoline, paint thinners and naphtha, as they are flammable, explosive and poisonous.
When using high pressure cleaner in high-risk areas (eg fuel tanks) should be respected
force in the case of safety regulations. Not be allowed in work areas with an increased risk
of explosions.
1.17. Not allowed spraying of materials containing asbestos and other substances harmful
to health.
1.18. Use only tested cleaning. Improper cleaning may damage the machine and cleaning
items.
1.19. Do not use undiluted detergents. Products are safe so far do not contain acids, bases
15RAIDER POWER TOOLS
or environmentally hazardous substances. We recommend that you store cleaning products
out of reach of children. In preparation of falling into them immediately flush eyes with
plenty of water, if swallowed by a specialized preparation immediately seek medical help.
1.20. When cleaning vehicles and observe the local regulations do not allow product of
machine oil in groundwater.
1.21. High pressure cleaner must be connected to a water distribution network with a
maximum pressure of 0.7MPa. If the pressure in your water system is higher, the compulsory
fitting reducer valve to reduce pressure to recommended.
1.22. For greater security guard has shot against accidental inclusion. When he was
activated spreypistoletat can not spray water.
1.23. High pressure cleaner have automatic protection against overload. This is a thermal
sensor that protects the motor from overheating congestion. If overloaded, the machine will
stop and have to wait a few minutes until cool.
1.24. In no case should be approaching the nozzle of less than 30 cm from the surface
cleaning ¬ ness (if you suspect that water pressure could cause damage, should first try
directing it to the stream surface of a small hidden place) .
1.25. Not permitted the use of high pressure cleaner washing of surfaces, which can be
easily removed top layer. Necessarily have to be moved by water jet cleaning surface. It
should not be allowed to stream ¬ s continued to be directed at the same place, because it
can cause damage to the surface.
1.26. Necessarily before attempting to pressure washer should consult with the supplier
of the product intended for washing, that its surface is adapted for high pressure washer.
1.27. Failure to comply with the instructions may lead to electric shock, fire and / or
severe injuries.
2. Functional description and purpose. You purchased high pressure device for home use
and is intended for washing the surfaces under high water pressure. ¬ head is intended for
washing cars, motorcycles, boats, caravans, trailers, patio, windows, masonry barbecues,
garden furniture and lawn mowers.
Not permitted the use of high pressure cleaner for activities other than its intended
purpose.
3. Assembly of the elements of high pressure cleaner and commissioning.
3.1. High pressure cleaner Place on a flat, dry, stable and horizontal space.
3.2. Make sure it is protected from rain and direct water spray.
3.3. All joints and connections on suction and Injection piping must be firm, precise and
tight checked for leaks.
3.4. Failure due to work high pressure cleaner dry, the security lapse.
3.5. Emerging from the nozzle, high pressure stream of water produces reactive power, so
keep the spray gun and the tube always firmly with both hands.
3.6. Installation of the holder of the spray gun (9);
Press the holder (9) to the body of high pressure cleaner in a specified location on the
lower figure B and slide down.
16 www.raider.bg
3.7. Similarly, in the same way and insert the hook for hanging the navitiya power cable.
Press the hook (12) to the body of high pressure cleaner in a specified location on the lower
figure C and drag down.
3.8. Mount wheel with the pressure on the console at the base of the machine and fix them
with screws (31). (Figure D).
3.9. Install additional handle (33) high pressure cleaner in the manner shown in figure
below (E) and tighten the screws (34).
3.10. Screw the nozzle (6) filter (6a) as inputs for connecting to the distribution network.
17RAIDER POWER TOOLS
See Figure (F).
Filter (6a) should always be installed to protect the valves and other components of high
pressure cleaner of sand, limestone deposits and other particulate matter that can damage
it. So check the filter for contamination and clean it if necessary.
Note: If not installed filter (6a) the security lapse? The temperature of the water supply
should not exceed 40 ° C. Water power must have the following parameters: working pressure
of 3 bar and a minimum internal diameter of 13 mm (1 / 2’’). Suitable garden hose with a
diameter of 1 / 2 “long and 5 to maximum 25 m (not included in the complete set). Water
must be clean and free of sand and corrosive substances. Work in a dry (no water) can
cause damage to high pressure cleaner. Before placing the trigger of the pistol grip must be
pressed to remove air from the pump and pressure tank.
3.11. Connect high pressure hose (4) to nozzle (2). See figure (A) and figure (G).
3.12. Install the extension (8), insert it into the spray gun (10) and Screw it. See Figure
(H).
18 www.raider.bg
4. Include high pressure cleaner.
4.1. Operation of high pressure cleaner is recommended to keep the spray gun with one
hand and trumpet with his other hand. Holding with both hands provides stability. Possible
recoil of the gun is spraying at inclusion and at work.
4.2. During operation the machine should be horizontal.
4.3. Do not place the machine in the tall grass!
4.4. Do not cover the machine at work and do not use in confined spaces without adequate
ventilation!
4.5. Inclusion.
4.6. Make sure that the main starting switch (1) is in position «0» (off).
4.7. Insert the plug of the power cord into the outlet. Open the tap water.
4.8. Unblock the handle guard against accidental release to include the trigger. Press
the shutter all the way until all the air out of the machine and hoses and begin to deliver a
constant stream of water. After venting release trigger. Unblocking press a button.
4.9. Plug the trigger switch (1). Head tube (8) of the spray gun (10) down. Unblocking
button press the handle of the gun to release the trigger. Press the shutter completely.
4.10. Adjust the water flow by turning the nozzle. Figure (i).
4.11. Perform the washing intended.
4.12. High pressure cleaner protect against overload. Should be activated by overload
protective circuit should stop work and turn off high pressure cleaner. Wait a few minutes
until cool high pressure cleaner and only then resume work.
4.13. Automatic stop function. When the trigger of the pistol grip is released, electric motor
stops. While high pressure is released, thereby increasing the durability of the machine and
reduces the cost of energy.
5. Exclude high pressure cleaner.
5.1. Release the trigger. Unblocking press a button. This spray gun is secured against
inadvertent inclusion. Turn off trigger switch (1). Close the water valve and remove plug
from outlet.
5.2. In this situation the machine and hoses remain under pressure. To release the
pressure continue to exclude the following actions. Unblocking press button to release the
trigger. Press the shutter all the way until the water pressure drops in the machine. Release
the trigger. Unblocking press a button. Disconnect water hoses from the machine and the
water supply network.
5.3. For prolonged stay of high pressure cleaner and hoses should be drained and the
water high pressure cleaner to return in a dry place at temperatures above 5 ° C.
5.4. Do not bend hose, high pressure!
5.5. The security lapse in freezing the machine!
6. Maintenance.
WARNING! Always unplug the plug from the wall outlet before taking actions relating to
maintenance or cleaning.
19RAIDER POWER TOOLS
6.1. Clean the water filter once a month or more frequently depending on use. See also
paragraph 3.10.
6.2. When obstruction of the nozzle is obtained very high pressure. Therefore, it is
immediately necessary cleaning. IMPORTANT: Instrument cleaning nozzle (5) should be
used only when high pressure cleaner is off!
6.3. Vent should always be clean and free.
6.4. If necessary, repair your high pressure cleaner power and is best carried out only
by qualified specialists in workshops RAIDER, which used only original spare parts. Thus
ensuring their safe operation.
7. Removal of possible malfunctions.
The table below shows signs of defects and how you can help if your power fails to operate
normally. If you can not find and fix the problem by following the instructions in the table,
contact the authorized service of Rider. Warning: Before you begin troubleshooting, high
pressure cleaner and stop it from the supply network.
Problems Cause What to do
Machine is not
starting
the plug is not inserted in
the socket.
Insert the plug in the socket
the socket is broken. Use another socket
The safety switch has been
activated
After checking the reason for activation of
the safety swith, replace it (ot switch it on)
The extension cable is
damaged
Replace it.
The engine stops The automated protection
has bee activated
Wait a few minutes untill engine cools
Working pressure is
too high
The nozzle is partly stuck Check and clean it - See p. 6.2.
Pulsing pressure
There is air in the ump or
the hose..
Remove the extra air - see p. 4.7 и 4.8.
Watter feeding is not good. Ensure that the parametserof the water
network are appropriate to what is shown in
p. 3.10.
Water lter (6а) need
cleaning.
Check and clean the water lter. See p.
3.10. and gure (А) and (F).
The water hose is twisted
or folded.
Check and x it
The engine is
working but there is
no pressure
There is no water feeding. Turn the water supply on.
The lter (6а) need
cleaning.
Check and clean the water lter. See p.
3.10. and gure (А) and (F).
If necessary, repair your machine is best carried out only by qualified specialists
in workshops RAIDER, which used only original spare parts. Thus ensuring their safe
operation.
20 www.raider.bg
11. Environmental protection.
Do not dispose of disused electric household waste! In order to protect the environment
and Directive 2002/96/EC, they must be collected separately and be subjected to appropriate
processing for recovery of the information contained in these materials.
No. NAME
1 Gun
2 Accessory hook
3 front housing
4 lance
5 screw
6 EV foam
7 cable seal
8 switch box
9 inductor
10 capacitor
11 O’ring
12 dial pole
13 main switch
14 switch cover
15 screw
16 back housing
17 plate
18 screw
19 soap kit
20 water inlet adapter
21 motor pum
22 power cord
23.1 cabel hook
23.2 cabel cover
23.3 cable press board
24 screw
25 warning label
26 switch decorative
27 left decorative
28 switch knob
29 high pressure hose
30 base supporter
31 screw
32 wheel
33 handle
34 screw
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Raider Garden Tools RD-HPC02 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare