NEO TOOLS 14-702 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
14-700
14-702
14-703
14-704
14-706
PL
Pistolet lakierniczy
górny zbiornik 0.6 l,
dysza 1.4 mm, HVLP
Pistolet lakierniczy
górny zbiornik 0.6 l,
dysza 1.5 mm
Pistolet natryskowy
górny zbiornik 0.5 l, 1.4
mm
Pistolet lakierniczy
dolny zbiornik 1.0 l,
dysza 1.5 mm
Pistolet do
ropowania 1.0 l
EN
Paint spray gun upper
tank 0.6 l, nozzle 1.4
mm, HVLP
Spray gun upper tank
0.6 l, nozzle 1.5 mm
Spray gun upper tank
0.5 l, 1.4 mm
Spray gun lower tank
1.0 l, nozzle 1.5 mm
Oil gun 1.0 l
RU
Верхний бак для
краскопульта 0,6 л,
форсунка 1,4 мм,
HVLP
Пистолет-
распылитель верхний
бачок 0,6 л, форсунка
1,5 мм
Верхний бачок
пистолета 0,5 л, 1,4
мм
Нижний бачок
пистолета-
распылителя 1,0 л,
сопло 1,5 мм
Масляный
пистолет 1.0 л
HU
Festékszóró pisztoly
felső tartálya 0,6 l,
fúvóka 1,4 mm, HVLP
Permetező pisztoly
felső tartálya 0,6 l,
fúvóka 1,5 mm
Permetező pisztoly
felső tartálya 0,5 l, 1,4
mm
Permetező pisztoly
alsó tartálya 1,0 l,
fúvóka 1,5 mm
Olajpuska 1,0 l
RO
Vopsea pistolul cu
rezervor superior 0,6
l, duză 1,4 mm, HVLP
Rezervorul superior al
pistolului de pulverizare
0,6 l, duza 1,5 mm
Rezervorul superior al
pistolului de pulverizare
0,5 l, 1,4 mm
Rezervorul inferior al
pistolului de
pulverizare 1,0 l,
duza 1,5 mm
Pistol de ulei 1,0 l
SK
Horná nádrž na
striekaciu pištoľ 0,6 l,
dýza 1,4 mm, HVLP
Horná nádrž striekacej
pištole 0,6 l, dýza 1,5
mm
Horná nádrž striekacej
pištole 0,5 l, 1,4 mm
Spodná nádrž
striekacej pištole 1,0
l, dýza 1,5 mm
Olejová pištoľ 1,0 l
BG
Горен резервоар на
пистолет 0,6 л, дюза
1,4 мм, HVLP
Пистолет горен
резервоар 0,6 л, дюза
1,5 мм
Горен резервоар на
пистолет 0,5 л, 1,4 мм
Пистолет долен
резервоар 1,0 л,
дюза 1,5 мм
Окачване пистолет
1.0л
PL Instrukcja obsługi
Szanowny Kliencie,
Używając narzędzia pneumatycznego (dalej „narzędzie” lub
„produkt”) należy przeczytać instrukcję i przestrzegać
następujących podstawowych środków bezpieczeństwa w celu
uniknięcia uszczerbku na zdrowiu lub utraty życia, ochrony
przed porażeniem prądem, zranieniami, wybuchem i
niebezpieczeństwem pożaru.
Eksploatacja narzędzia powinna być zgodna z przepisami BHP,
obowiązującymi na terenie ich użytkowania.
Nieprzestrzeganie poniższych ostrzeżeń i/lub ingerowanie w
konstrukcję narzędzi pneumatycznych anuluje prawa
gwarancyjne i zwalnia producenta z odpowiedzialności za
szkody wynikłe w związku z pracą urządzenia – wyrządzone
ludziom, zwierzętom, na mieniu lub samemu urządzeniu.
Prosimy zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w
każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania
urządzenia innej osobie, należy zaopatrzyć ją również w
instrukcję obsługi. Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki i
uszkodzenia, które zaistniały w wyniku nieprzestrzegania
niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.
ZASTRZEŻENIE: Z powodu stałego udoskonalenia naszych
produktów zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian,
które nie są ujęte w poniższej instrukcji.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa przy użytkowaniu narzędzi
pneumatycznych
Stosowanie narzędzia
- Narzędzie i zalecane wyposażenie dodatkowe należy
użytkować zgodnie z instrukcją obsługi. Narzędzie i
wyposażenie dodatkowe należy wykorzystywać (przy
koniecznym przestrzeganiu wskazówek ich producenta)
wyłącznie do celów zgodnych z przeznaczeniem. Kategorycznie
wyklucza się wykorzystywanie urządzenia do wszelkich innych
celów. Z zasady należy wyłączyć przed zbliżeniem do
materiału/miejsca, na które będziemy oddziaływać.
- Należy zachować porządek w miejscu pracy. Bałagan w
miejscu pracy zwiększa prawdopodobieństwo wypadku.
Pracować w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
- Zwracać uwagę na otoczenie. Nie wystawiać narzędzia na
deszcz. Proszę pamiętać o właściwym oświetleniu. Nie kierować
pistoletu w stronę ludzi i zwierząt. Nie pozwalać osobom
postronnym, by poruszały wężem spiralnym, kompresorem lub
kablem zasilającym kompresora. Nie dopuszczać tych osób do
obszaru roboczego. Postronne osoby nie powinny przebywać w
obszarze pracy. Nie dopuszczać dzieci do urządzenia.
- Stan roboczy narzędzia. Należy sprawdzać narzędzie i wąż
spiralny pod kątem kompletności i uszkodzeń.
- Zabezpieczyć się przed porażeniem prądem. Podczas pracy
unikać zetknięcia części ciała i narzędzia z obiektami będącymi
pod napięciem np. elementami instalacji elektrycznej,
elementami grzejnymi, urządzeniami elektrycznymi.
- Przechowywać narzędzie w miejscu niedostępnym dla osób
nieuprawnionych. Nieużywane narzędzia powinny być
przechowywane w suchym, zamkniętym i niedostępnym dla
dzieci miejscu. Wszystkie czynności konserwacyjne wykonywać
po odłączeniu przewodu ze sprzężonym powietrzem oraz
zbiornika.
- Nie przeciążać nadmiernie narzędzia. Lepiej i bezpieczniej
pracuje się przy wydajności podanej w danych technicznych.
- Zawsze nosić odpowiednią odzież roboczą. Przy pracy
narzędziem nie należy nosić luźnej odzieży lub biżuterii. Przy
pracy zalecane są gumowe rękawice i obuwie antypoślizgowe.
W przypadku długich włosów używać siatki na włosy.
- Nie używać węża spiralnego do innych celów. Nie przenosić
narzędzia przy pomocy węża spiralnego. Chronić wąż przed
żarem, olejami i ostrymi krawędziami.
- Starannie dbać o narzędzie. Pamiętać o tym, żeby narzędzie
zawsze było czyste, co zapewnia skuteczną i bezpieczną pracę.
Przestrzegać zasad konserwacji. Regularnie kontrolować
końcówki złączne i wąż spiralny, a w razie stwierdzenia
uszkodzenia zlecić naprawę w autoryzowanym serwisie.
- Transportowanie. Przed transportowaniem narzędzia powinny
być odpowiednio oczyszczone i osuszone z używanych
materiałów. Mogą być transportowane tylko po ich odpowiednim
zabezpieczeniu przed zanieczyszczeniem.
Uwaga! Zawsze należy zachowywać uwagę przy pracy. Oceniać
efektywność pracy. Postępować rozsądnie. Sprawność
reagowania może ulec upośledzeniu na skutek spożycia
alkoholu, zażywania leków i narkotyków, także w wyniku chorób
i zmęczenia. W takich wypadkach należy zrezygnować z pracy z
użyciem narzędzi.
- Kontrolować urządzenie pod kątem ewentualnych usterek.
Przed każdym użytkowaniem narzędzia uważnie je sprawdzić, a
w szczególności elementy zabezpieczające i części, które
podejrzewamy o uszkodzenie. Należy ocenić, czy spełniają
właściwe i zgodne z przeznaczeniem funkcje. Skontrolować, czy
części ruchome funkcjonują bez zarzutu i nie blokują się oraz
czy nie są uszkodzone. Wszystkie części muszą być właściwie
zamontowane, aby zapewnić bezpieczną pracę urządzenia.
Jeżeli zauważysz jakieś oznaki nieprawidłowej pracy
urządzenia, natychmiast je wyłącz i odłącz od źródła zasilania.
Uszkodzone elementy zabezpieczające i części należy
naprawić/wymienić tylko w autoryzowanym serwisie, o ile nie
podano inaczej w instrukcji obsługi.
Uwaga! Dla własnego bezpieczeństwa używać jedynie tych
akcesoriów i urządzeń dodatkowych, które są podane w
instrukcji obsługi lub są polecane przez producenta.
Zastosowanie innych akcesoriów i osprzętu niż polecany w
instrukcji obsługi lub katalogu producenta, może oznaczać dla
Państwa niebezpieczeństwo spowodowania szkód na zdrowiu
lub mieniu.
Bezpieczeństwo i higiena pracy
1. Do obowiązków pracodawcy należy przekazanie
niniejszej instrukcji obsługi narzędzia jego operatorowi.
2. Przed rozpoczęciem pracy należy przeczytać zalecenia
producenta i zapoznać się z parametrami technicznymi.
3. Praca, kontrola, jak również konserwacja powinny być
zawsze zgodne z obowiązującymi normami
bezpieczeństwa i higieny pracy.
4. Podczas używania narzędzi pneumatycznych należy
używać gogli ochronnych i nauszników ochronnych.
5. Przy pracy z chemicznymi płynami używać masek i filtrów
ochronnych chroniących drogi oddechowe i oczy.
6. Kompresor osiąga podczas pracy wysoką temperaturę.
Dotykanie go prowadzi do poparzeń.
7. Zasysane przez kompresor powietrze musi być wolne od
domieszek innych gazów i/lub oparów, ponieważ mogą
one w kompresorze zapalić się lub eksplodować.
8. Przy odłączaniu szybkozłączki należy przytrzymać ręką
element sprzęgający węża, aby uniknąć zranień przez
podrywający się wąż.
9. Przy pracach z pistoletami, w tym również pistoletem do
przedmuchiwania, należy nosić gogle ochronne. Ciała
obce i zdmuchiwane części mogą łatwo spowodować
zranienia oczu.
Wskazówki bezpieczeństwa przy pracy z rozpylanymi
substancjami
- Nie stosować lakierów lub rozcieńczalników o temperaturze
zapłonu niższej niż 55 stopni.
- Nie nagrzewać lakierów i rozpuszczalników.
- Gdy pracuje się z substancjami szkodliwymi dla zdrowia, w
celu ochrony dróg oddechowych wymagane jest użycie
urządzeń filtrujących chroniących oczy i drogi oddechowe (maski
ochronnej na twarz). Zwracać również uwagę na podane przez
producentów tych materiałów informacje o środkach
ochronnych.
- Przestrzegać zasad postępowania z materiałami
niebezpiecznymi, które są podane w formie danych i oznaczeń
na ich opakowaniach. Ewentualnie podjąć dodatkowe środki
ochrony, w szczególności nosić odpowiednie ubrania i maski.
- Podczas spryskiwania, jak i w miejscu pracy nie wolno palić.
Opary mogą być także łatwopalne.
- Paleniska, otwarte źródła światła lub urządzenia wytwarzające
iskry nie mogą znajdować się ani być używane w pobliżu
otwartych pojemników z farbami, oraz nie mogą znajdować się w
pobliżu miejsca pracy narzędziem, konserwacji i czyszczenia,
gdyż może to doprowadzić do powstania wybuchowej atmosfery,
do pożaru i wybuchu. Z tego samego powodu nie wolno również
palić tytoniu w tych sytuacjach.
- Nie przechowywać i nie spożywać potraw i napojów w
pomieszczeniu, w którym się pracuje. Opary używanych
substancji są szkodliwe dla zdrowia.
- Pomieszczenie, w którym wykonuje się prace natryskowe
substancjami szkodliwymi musi mieć kubaturę większą niż
30m3. Musi być zapewniona wystarczająca wymiana powietrza
podczas natryskiwania i suszenia. Należy unikać zagrożeń
związanych z wdychaniem, kontaktem lub absorbcją wyrobu
lakierowego lub płynów czyszczących powodowanych przez
niewystarczającą wentylację, nieodpowiednie ciśnienie
rozpylania, słabą optymalizacją parametrów natrysku do
zmniejszenia zanieczyszczenia, brak sprzętu ochrony osobistej,
wdychanie par rozpuszczalników lub innych niebezpiecznych
substancji. Zbyt bliska odległość pracującego pistoletu od
malowanej powierzchni może powodować odbijanie się cząstek
farby w kierunku użytkowania powodując zagrożenie dla
użytkownika. Należy przewidywać zagrożenia związane z
użyciem uszkodzonego kompresora lub źle wyregulowanego
ciśnienia w kompresorze, oraz zagrożenia wynikające z
zastosowania nieodpowiednich lub niebezpiecznych płynów. Nie
natryskiwać pod wiatr. Zasadniczo przy rozpylaniu,
natryskiwaniu łatwopalnych, ewentualnie niebezpiecznych
środków przestrzegać regulacji prawnych lokalnych organów
władzy.
- Przy połączeniu z wężem ciśnieniowym PCW nie stosować
środków takich jak: benzyna lakowa, alkohol butylowy, chlorek
metylenu (powoduje to skrócenie "żywotności” węża.)
Uwaga! Nie używać rozcieńczalnika i środków czyszczących
powodujących oksydowanie pojemnika aluminiowego, samego
pistoletu i jego galwanizowanych części. W sytuacjach
ekstremalnych oksydowanie może spowodować wybuch.
Producenci materiałów malarskich i rozpuszczalników podają
stosowne informacje na produktach. W żadnym wypadku nie
stosować kwasów do czyszczenia narzędzi pneumatycznych.
Prosimy o zachowanie i przestrzeganie wskazówek
bezpieczeństwa.
Uruchomienie i użytkowanie narzędzi pneumatycznych
Zalecenia przy zasilaniu narzędzi pneumatycznych sprężonym
powietrzem:
- Doprowadzone powietrze powinno być zawsze czyste i suche.
- Zaleca się stosowanie elementów filtracyjnych,
wychwytujących cząsteczki wody, cząsteczki stałe i oleiste.
- Sprawdzać wąż i końcówki przyłączeniowe przed każdym
użyciem, pod względem ich przydatności do użycia oraz
szczelności i poprawności podłączenia.
- Sprawdzać urządzenie zasilające (np. sprężarkę, instalację
pneumatyczną) przed każdym użyciem.
- By w pełni wykorzystać moc i wydajność narzędzia, należy
stosować szybkozłącza i przewody odpowiedniej długości i
średnicy.
- Należy unikać zaginania węża.
- Nie stosować narzędzi do celów przemysłowych.
- Nie stosować narzędzi w przemyśle spożywczym.
- Nie stosować narzędzi w środowisku zapylonym.
Uwaga! Nie wolno przekraczać dopuszczalnego ciśnienia
zasilającego!
Nadmierne ciśnienie powoduje przekroczenie dopuszczalnych
parametrów narzędzia i może skutkować jego uszkodzenie i/lub
uszkodzeniem węża oraz wypadkiem.
Zalecenia przy pracy narzędziem pneumatycznym:
Przed rozpoczęciem pracy narzędziem pneumatycznym należy
upewnić się, iż zostało ono podłączone we właściwej kolejności
do źródła zasilania.
Schemat instalacji narzędzi pneumatycznych
1. Kompresor (opcjonalnie z odolejaczem)
2. Filtr regulator ciśnienia, odwadniacz
3. Szybkozłącze
4. Wąż spiralny
5. Szybkozłącze
6. Narzędzie pneumatyczne (rysunek przykładowy)
*Dotyczy tylko pistoletów lakierniczych.
W czasie pracy narzędziem nie można prowadzić jego napraw,
regulacji lub wymiany części.
Podczas przerw w pracy lub w czasie przechodzenia z jednego
miejsca na drugie trzeba usunąć rozpylaną substancje ze
zbiornika (w przypadku użytkowania pistoletu lakierniczego lub
pistoletu do ropowania), potem odłączyć zasilanie sprężonym
powietrzem, a następnie wyjąć końcówkę narzędzia z łącznika
węża. Podczas wymiany końcówki roboczej dopływ sprężonego
powietrza powinien być zamknięty, aby uniknąć jej wyrzucenia
podczas przypadkowego uruchomienia narzędzia.
Narzędzia należy chronić przed upadkami i uderzeniami oraz
przed zanieczyszczeniami np.: błotem, wodą, piaskiem, itp. i
konserwować zgodnie z instrukcją obsługi, a także zwrócić
uwagę na zachowanie dobrego stanu technicznego przewodów
doprowadzających sprężone powietrze.
Zalecenia w sprawie użytkowania węży spiralnych:
Węże powinny być:
- mocno przytwierdzone do swoich końcówek.
- gazoszczelne (w przypadku stwierdzenia nieszczelności należy
natychmiast wyłączyć dopływ sprężonego powietrza),
- podłączane do źródeł zasilania wyposażonych w odoliwiacze
powietrza i garnki kondensacyjne.
- chronione przed uszkodzeniami mechanicznymi i
oddziaływaniem materiałów żrących (kwasy, zasady), oleistych i
smarów.
W miejscach narażonych na uszkodzenie mechaniczne należy
używać węży zbrojonych. W razie stwierdzenia kontaktu węża z
materiałami żrącymi należy zmyć wąż obficie wodą i sprawdzić
czy jest nadal szczelny, czy pojawiły się odbarwienia i/lub
odkształcenia, czy zmianie uległa twardość powierzchni
zewnętrznej węża. Nie wolno używać uszkodzonego węża.
Wąż zanieczyszczony zewnętrznie smarami lub olejami należy
starannie oczyścić suchą, bawełnianą pakułą.
Używanie węża uszkodzonego i/lub zanieczyszczonego jw.
Grozi wypadkiem przy pracy.
Przyłączenie i odłączenie węża od narzędzia powinno odbywać
się tylko przy zamkniętym zaworze powietrza. Nie wolno odcinać
dopływu powietrza przez załamywanie węża.
Po przyłączeniu węża do źródła zasilania należy najpierw go
przedmuchać, zachowując odpowiednie środki ostrożności, aby
usunąć nagromadzony w nim pył, a potem przyłączyć narzędzie
pneumatyczne.
Węże nie powinny dotykać ani znajdować się w pobliżu
przewodów elektrycznych pod napięciem.
Opis działania i zastosowanie:
Pistolet lakierniczy przeznaczony jest do nanoszenia
następujących materiałów malarsko-lakierniczych: lakiery
metalizowane i niemetalizowane, emalie, farby podkładowe,
akrylowe, akryle podkładowe i szpachle natryskowe (według
zaleceń wytwórcy).
Zastosowano metalową obudowę i spust. Pistolet posiada
regulację podawania ilości farby, regulację stożka strumienia
(strumień okrągły lub spłaszczony), oraz regulację dopływu
powietrza z kompresora.
Przed rozpoczęciem natrysku zapoznać się z instrukcją
producenta farb i rozcieńczalników.
Pistolet myć w rozcieńczalniku właściwym dla użytego materiału
malarskiego, ale nie zanurzać go w nim.
Stosować odpowiedniej wielkości szybkozłącza i odpowiedniej
średnicy węże spiralne – pozwoli to w pełni wykorzystać
parametry narzędzia, w tym jego wydajność.
Schemat roboczy pistoletu lakierniczego z górnym zbiornikiem
1. Dźwignia „włącz/wyłącz”
2. Głowica dyszy
3. Korpus (uchwyt) pistoletu
4. Wieszak
5. Regulator dopływu powietrza
6. Złączka wejściowa
7. Regulator natężenia natrysku
8. Regulator „stożka” natrysku
9. Pierścień mocowania głowicy dyszy
10. Pokrywa zbiornika
11. Zbiornik
12. Odpowietrznik (mały otworek)
13. Nakrętka mocująca zbiornik
14. Korek odpowietrznika
*Dotyczy tylko pistoletu lakierniczego z górnym zbiornikiem.
Schemat montażowy pistoletu lakierniczego z górnym
zbiornikiem
1. Korpus
pistoletu
18. Uszczelka 3
35. Trzpień
elastyczny
2. Uszczelka
19. Sprężyna
regulacji
przepływu
powietrza
36. Trzpień
3. Śruba
uszczelniająca
20. O-ring
2,5x1,8
37. Sprężyna
regulacji iglicy
4. Pierścień
powietrzny
21. Gniazdo
regulacji
przepływu
powietrza
38. Gniazdo
regulacji iglicy
5. Uszczelka
gniazda dyszy
22. Pokrętło
regulacji
przepływu
powietrza
39. Pokrętło
regulacji iglicy
6. Gniazdo dyszy
23. Złączka
powietrzna
40. Złącze
zbiornika
7. Dysza
materiałowa
24. Pierścień
blokujący 3,5
41. Filtr
8. Pierścień
sprężynujący
dyszy
powietrznej
25. O-ring 8 x 1,5
42. Uszczelka
9. Dysza
powietrzna
26. Gniazdo
regulatora
43. Nit
10. Uszczelka
dyszy
powietrznej
27. O-ring 6 x 1,8
44. Zbiornik
11. Pokrętło
blokujące
28. Trzpień
regulatora
45. Pokrywa
zbiornika
12. Sprężyna
zaworu
powietrza
29. Pokrętło
regulatora
46. Korek
pokrywy
zbiornika
13. Trzpień
zaworu
powietrza
30. Śruba M4 x 8
47. Uszczelka
14. Uszczelka
31. Pierścień
blokujący 4
48. O-ring 7,5 x
1,8
15. Korpus
zaworu
powietrza
32. Uchwyt
49. Podkładka z
pianki PE
16. Śruba
uszczelniająca
33. Spust
50. O-ring 2,8 x
1,8
17. Trzpień
regulacji
przepływu
powietrza
34. Trzpień
spustu
*Dotyczy tylko pistoletów lakierniczych z górnym zbiornikiem.
Uruchomienie i użytkowanie
1.Dokręcić zbiornik (11) do korpusu pistoletu za pomocą śruby
(13).
2.Upewnić się, czy otwór odpowietrzenia (12) w pokrywie (10)
jest czysty i drożny i zamknąć go korkiem (14). Niedrożny
odpowietrznik uniemożliwi pracę – korek posiada małą szczelinę
dla działania odpowietrznika.
3.Napełnić zbiornik (11) lakierem i dokręcić pokrywę (10).
4.Dołączyć wąż spiralny zasilający pistolet w powietrze do
złączki wejściowej (6) i wyregulować na kompresorze ciśnienie
maksymalne do wartości 4 Bar. Regulatorem (5) w razie potrzeb
można zmniejszyć ciśnienie powietrza w pistolecie – tzn poniżej
4 Bar.
5.Pokręcając regulatorem natężenia natrysku (7) wyregulować
natężenie natrysku materiału malarskiego (dokręcić regulator,
jeżeli używa się farb bardziej płynnych, natomiast odkręcać
regulator w przypadku użycia farb gęściejszych. Następnie
pokręcając regulatorem, „stożka” natrysku (8) wyregulować
rozpiętość strumienia natrysku.
6.Przy włączonej dźwigni (1) można przy lekkim odkręceniu
pierścienia (9) przestawić położenie „głowicy dyszy” (2)
zmieniając kształt natrysku. Należy zawsze pamiętać o
prawidłowym dokręceniu pierścienia (9) przed rozpoczęciem
pracy.
Regulacja natężenia natrysku:
Regulacja „stożka” natrysku:
7.Nakierować głowicę dyszy (2) w sposób prostopadły do
powierzchni lakierowania.
8.Przed właściwym użyciem, należy wykonać próbę na
zastępczym materiale, aż do uzyskania optymalnego efektu.
Nigdy nie pozostawiać materiału malarskiego w zbiorniku
pistoletu lakierniczego, w celu jego późniejszego wykorzystania,
ponieważ można uszkodzić przyrząd w sposób nienaprawialny,
w jego częściach precyzyjnych.
9.Po użyciu należy zawsze dokładnie oczyścić wnętrze
przyrządu, poprzez wypełnienie zbiornika czystym
rozcieńczalnikiem właściwym dla użytego materiału malarskiego
i uruchomienie natrysku bez zanieczyszczenia środowiska
(spryskiwać w kierunku szmaty lub w kierunku powierzchni
pochłaniającej). Czyszczenie wykonywać aż do momentu, kiedy
w wydostającym się strumieniu rozcieńczalnika nie będzie
śladów użytego materiału malarskiego. Taką procedurę należy
również zastosować w przypadku stwierdzenia zatkania dyszy.
Za pomocą szmaty namoczonej w rozcieńczalniku, oczyścić
zewnętrzne części pistoletu, tam gdzie są one zabrudzone
użytym środkiem malarskim. W celu dokonania dokładniejszego
oczyszczenia, należy ostrożnie rozłożyć pistolet na części
załączoną szczotką. Namoczyć wszystkie wewnętrzne
komponenty na kilka godzin w zbiorniku wypełnionym czystym
rozcieńczalnikiem, po czym – przestrzegając odwrotnej
procedury montażu – ponownie zmontować wszystkie
komponenty po ich dokładnym wysuszeniu.
Ostrzeżenie! Nie stosować pistoletu lakierniczego do
lakierowania w pomieszczeniach zamkniętych, o kubaturze
mniejszej niż 30m3 i pozbawionych wentylacji. Nie używać
pistoletu bez zastosowania maski chroniącej drogi oddechowe.
Przechowywanie, konserwacja, naprawa
Pistolet w zasadzie nie wymaga specjalnych zabiegów
konserwacyjnych. Pistolet należy przechowywać w miejscu,
niedostępnym dla dzieci, utrzymywać w stanie czystości, chronić
przed wilgocią i zapyleniem. Warunki przechowywania powinny
wykluczać możliwość uszkodzeń mechanicznych oraz wpływ
czynników atmosferycznych.
W razie stwierdzenia nieprawidłowości w działaniu pistoletu
należy sprawdzić i oczyścić dysze tak jak opisano w dziale
„Uruchomienie i Użytkowanie” w pkt.9 oraz sprawdzić
szczelność połączeń mocowania dyszy, zasilania w sprężone
powietrze. W przypadku dalszych problemów należy zlecić
naprawę serwisowi GTX Service.
Transport
Pistolet transportować i składować w opakowaniu, chroniącym
przed wilgocią, wnikaniem pyłu i uszkodzeniami mechanicznymi.
Zbiornik w czasie transportu musi być opróżniony z substancji.
Całkowita wartość drgań działających na kończyny górne
operatora nie przekracza 2,5 m/s2 (EN 1953:1998+A1:2009)
Objaśnienie ikonek znajdujących się na naklejkach
informacyjnych na urządzeniu
GWARANCJA I SERWIS
Warunki gwarancji oraz opis postępowania w przypadku
reklamacji zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej.
Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50
02-285 Warszawae-mail [email protected]
Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i
pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej
gtxservice.pl
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
EN Operating instructions
Dear Customer,
When using a pneumatic tool (hereinafter "tool" or "product"),
read the instructions and observe the following basic safety
precautions to avoid damage to health or loss of life, protection
against electric shock, injury, explosion and fire hazards.
Operation of the tool should comply with the health and safety
regulations in force in the area of use.
Failure to observe the following warnings and/or tampering with
the design of the pneumatic tools cancels warranty rights and
relieves the manufacturer of any liability for damage resulting
from the operation of the device - caused to people, animals,
property or the device itself. Please keep the instructions and
notes so that you can refer to them at any time. If you pass the
appliance on to another person, provide them with the operating
instructions as well. We accept no liability for accidents and
damage that occur as a result of failure to observe these
instructions and safety notes.
DISCLAIMER: Due to the continuous improvement of our
products, we reserve the right to make changes that are not
included in the following instructions.
General safety instructions for the use of pneumatic tools
Application of the tool
- Use the tool and recommended accessories according to the
instructions in the manual. The tool and accessories must be
used (with the necessary adherence to their manufacturer's
instructions) only for the intended purpose. Use for any other
purpose is strictly prohibited. As a general rule, switch off before
approaching the material/place to be handled.
- Keep the workplace tidy. Clutter in the workplace increases the
likelihood of an accident. Work in well-ventilated areas.
- Pay attention to your surroundings. Do not expose the tool to
rain. Please remember to use the correct lighting. Do not point
the gun towards people or animals. Do not allow bystanders to
move the spiral hose, compressor or compressor power cable.
Do not allow these persons into the working area. Keep
bystanders out of the work area. Keep children away from the
unit.
- Working condition of the tool. Check the tool and spiral hose for
completeness and damage.
- Protect yourself against electric shock. When working, avoid
contact of body parts and tools with live objects, e.g. electrical
components, heating elements, electrical equipment.
- Keep the tool out of reach of unauthorised persons. When not
in use, tools should be stored in a dry, closed place that is
inaccessible to children. Carry out all maintenance when the
coupled air hose and tank are disconnected.
- Do not overload the tool. It is better and safer to work at the
capacity specified in the technical data.
- Always wear appropriate work clothing. Do not wear loose
clothing or jewellery when working with the tool. Rubber gloves
and non-slip footwear are recommended when working. Use a
hair net if you have long hair.
- Do not use the spiral hose for other purposes. Do not carry the
tool with the spiral hose. Protect the hose from embers, oils and
sharp edges.
- Take good care of the tool. Remember to keep the tool clean at
all times for effective and safe working. Observe the
maintenance rules. Regularly inspect the coupling tips and spiral
hose, and have them repaired by an authorised service centre if
found to be damaged.
- Transport. Prior to transport, tools should be properly cleaned
and dried of used materials. They may only be transported after
they have been adequately protected against contamination.
Caution: always be attentive when working. Evaluate work
efficiency. Act sensibly. Reactivity may be impaired by alcohol,
medication and drugs, also as a result of illness and fatigue. In
such cases, you should refrain from working with tools.
- Inspect the tool for any defects. Carefully inspect the tool
before each use, especially safety components and parts
suspected of being damaged. Assess whether they perform their
proper and intended function. Check that moving parts function
perfectly and do not block or become damaged. All parts must
be properly fitted to ensure safe operation of the appliance. If
you notice any signs of abnormal operation of the appliance,
switch it off immediately and disconnect it from the power
source. Damaged safety components and parts should only be
repaired/replaced by an authorised service centre, unless
otherwise stated in the operating instructions.
Caution: For your own safety, use only those accessories and
attachments which are specified in the operating instructions or
are recommended by the manufacturer. The use of accessories
and attachments other than those recommended in the
operating instructions or the manufacturer's catalogue may pose
a risk of causing damage to your health or property.
Health and safety at work
1. It is the responsibility of the employer to pass on this
instruction manual for the tool to its operator.
2. Read the manufacturer's recommendations and familiarise
yourself with the technical parameters before starting work.
3. Operation, inspection as well as maintenance should
always comply with the applicable health and safety
standards.
4. Use safety goggles and earmuffs when using pneumatic
tools.
5. Use masks and protective filters to protect the respiratory
tract and eyes when handling chemical liquids.
6. The compressor reaches a high temperature during
operation. Touching it leads to burns.
7. The air drawn in by the compressor must be free of
admixtures of other gases and/or vapours, as these can
ignite or explode in the compressor.
8. When disconnecting the quick-release coupling, hold the
hose coupling with your hand to avoid injury from the hose
pulling up.
9. Wear safety goggles when working with guns, including the
blow gun. Foreign bodies and blown-off parts can easily
cause eye injuries.
Safety instructions for working with sprayed substances
- Do not use lacquers or thinners with a flash point lower than 55
degrees.
- Do not heat lacquers or solvents.
- When working with substances harmful to health, the use of
filtering equipment to protect the eyes and respiratory tract (face
mask) is required to protect the respiratory tract. Also pay
attention to the information given by the manufacturers of these
materials on protective measures.
- Observe the rules for handling hazardous materials, which are
given in the form of data and markings on their packaging. If
necessary, take additional protective measures, in particular
wear suitable clothing and masks.
- No smoking is allowed during spraying and in the work area.
Vapours can also be flammable.
- Fireplaces, open sources of light or spark-generating devices
must not be located or used near open containers of paint, and
must not be located near the work area of the tool, maintenance
and cleaning, as this can lead to an explosive atmosphere, fire
and explosion. For the same reason, smoking is also not allowed
in these situations.
- Do not store or consume food or drink in the room where you
are working. The fumes of the substances used are harmful to
health.
- The room in which spraying with harmful substances is carried
out must have a volume of more than 30m3 . Sufficient air
exchange must be ensured during spraying and drying. Hazards
from inhalation, contact with or absorption of the paint product or
cleaning fluids caused by inadequate ventilation, inadequate
spray pressure, poor optimisation of spray parameters to reduce
contamination, lack of personal protective equipment, inhalation
of solvent vapours or other hazardous substances must be
avoided. Too close proximity of the operating gun to the surface
to be painted can cause paint particles to bounce back towards
the user causing a hazard to the user. Anticipate the dangers of
using a defective compressor or incorrectly adjusted compressor
pressure, and the dangers of using unsuitable or dangerous
fluids. Do not spray against the wind. As a general rule, observe
the regulations of the local authorities when spraying, spraying
flammable, possibly dangerous agents.
- Do not use agents such as white spirit, butyl alcohol,
methylene chloride when connecting to a PVC pressure hose
(this reduces the 'life' of the hose).
Caution: do not use thinner or cleaning agents that cause
oxidation of the aluminium container, the gun itself and its
galvanised parts. In extreme situations, oxidation can cause an
explosion. Manufacturers of paint materials and solvents provide
relevant information on the products. Under no circumstances
should acids be used to clean air tools.
Please keep and observe the safety instructions.
Commissioning and use of pneumatic tools
Recommendations when supplying pneumatic tools with
compressed air:
- The incoming air should always be clean and dry.
- The use of filter elements that capture water particles, solid
particles and oily particles is recommended.
- Check the hose and connection fittings before each use for
suitability for use and for leaks and correct connection.
- Check the supply equipment (e.g. compressor, pneumatic
system) before each use.
- To take full advantage of the tool's power and performance,
use quick couplings and hoses of the correct length and
diameter.
- Avoid kinking the hose.
- Do not use tools for industrial purposes.
- Do not use tools in the food industry.
- Do not use tools in dusty environments.
Caution: the permissible supply pressure must not be exceeded!
Excessive pressure will cause the tool to exceed its permissible
parameters and may result in damage to the tool and/or hose
and an accident.
Recommendations when working with a pneumatic tool:
Before working with a pneumatic tool, ensure that it is connected
to the power source in the correct order.
Installation diagram for pneumatic tools
1. Compressor (optional - with oil separator)
2. Filter - pressure regulator, dehydrator
3. Quick connector
4. Spiral hose
5. Quick connector
6. Pneumatic tool (example drawing)
*Applies to spray guns only.
The tool must not be repaired, adjusted or parts replaced while
in use.
During breaks in operation or when moving from one place to
another, the spray must be removed from the tank (when using a
spray gun or oil gun), then the compressed air supply must be
disconnected, and then the tool tip must be removed from the
hose coupling. When replacing the tool tip, the compressed air
supply should be closed to avoid ejection when the tool is
accidentally activated.
The tools must be protected against falls and impacts and
against contamination with e.g. mud, water, sand, etc. and must
be maintained in accordance with the operating instructions, and
attention must be paid to keeping the compressed air supply
lines in good working order.
Recommendations on the use of spiral hoses:
The hoses should be:
- firmly attached to their ends.
- gas-tight (if a leak is detected, the compressed air supply must
be switched off immediately),
- connected to power sources equipped with air de-volatisers
and condensation pots.
- protected against mechanical damage and the effects of
corrosive materials (acids, alkalis), oils and greases.
Reinforced hoses should be used in areas exposed to
mechanical damage. If the hose is found to come into contact
with corrosive materials, wash off the hose with plenty of water
and check that it is still leak-proof, that discolouration and/or
deformation has occurred, that the hardness of the outer surface
of the hose has changed. A damaged hose must not be used.
Hose contaminated externally with grease or oil should be
thoroughly cleaned with a dry cotton poultice.
The use of a hose which is damaged and/or contaminated as
described above. may cause an accident at work.
The hose should only be connected and disconnected from the
tool when the air valve is closed. The air supply must not be cut
off by kinking the hose.
Once the hose has been connected to the power source, it must
first be blown, taking the necessary precautions to remove any
dust that has accumulated in the hose, and then the air tool must
be connected.
Hoses should not touch or be near live electrical cables.
Description of operation and use:
The spray gun is designed to apply the following painting and
varnishing materials: metallised and non-metallised lacquers,
enamels, primers, acrylic paints, acrylic primers and spray
putties (according to the manufacturer's instructions).
A metal housing and trigger are used. The gun has an
adjustable paint supply, an adjustable spray cone (round or
flattened spray), and an adjustable air supply from the
compressor.
Before spraying, read the paint and thinner manufacturer's
instructions.
Wash the spray gun in thinner appropriate to the paint material
used, but do not immerse it in it.
Use the correct size of quick couplings and the correct diameter
of spiral hoses - this will make the most of the tool's
performance, including its efficiency.
Working diagram of a spray gun with a top tank
1. Lever "on/off"
2. Nozzle head
3. Pistol body (grip)
4. Hanger
5. Air supply regulator
6. Input connector
7. Spray rate controller
8. Spray "cone" regulator
9. Nozzle head mounting ring
10. Tank lid
11. Reservoir
12. Air vent (small hole)
13. Tank fixing nut
14. Vent plug
*Applies only to a spray gun with a top tank.
Installation diagram for a spray gun with a top tank
Pistol body
18. gasket 3
35. flexible stem
Gasket
19. air flow control
spring
36. arbor
Sealing screw
20. O-ring 2.5x1.8
Firing pin
adjustment spring
Air ring
21. air flow control
socket
38 Firing pin
adjustment socket
Nozzle seat seal
22. air flow control
knob
39 Firing pin
adjustment knob
Nozzle socket
23. Air coupling
40. Tank
connector
Material nozzle
24. Locking ring
3.5
41. filter
Air nozzle spring
ring
25. O-ring 8 x 1.5
42. Gasket
Air nozzle
26. regulator
socket
43. nit
Air nozzle seal
27. O-ring 6 x 1.8
44 Tank
Locking knob
28. regulator pin
45. tank lid
Air valve spring
29 Regulator knob
46. Tank lid cap
Air valve stem
30. Screw M4 x 8
47. Gasket
Gasket
31. Locking ring 4
48. O-ring 7.5 x 1.8
Air valve body
32. Handle
49. PE foam pad
16. sealing screw
33. trigger
50. O-ring 2.8 x 1.8
17. air flow control
pin
34 Trigger pin
*Applies only to spray guns with a top tank.
Commissioning and use
1.Tighten the reservoir (11) to the gun body with the screw (13).
2.Ensure that the vent hole (12) in the cover (10) is clean and
unobstructed and close it with the plug (14). An obstructed vent
will prevent operation - the plug has a small gap for vent operation.
3.Fill the container (11) with varnish and tighten the lid (10).
4.Connect the spiral hose supplying the gun with air to the input
fitting (6) and adjust the maximum pressure on the compressor to
4 Bar. The regulator (5) can be used to reduce the air pressure in
the gun if required - i.e. below 4 Bar.
5.By turning the intensity regulator (7), adjust the spray rate of the
paint material (tighten the regulator if you are using more liquid
paints, loosen the regulator if you are using thicker paints. Then,
by turning the regulator, the spray "cone" (8), adjust the spread of
the spray.
6.With the lever (1) engaged, the position of the "nozzle head" (2)
can be adjusted by slightly loosening the ring (9), changing the
shape of the spray. Always remember to tighten the ring (9)
correctly before starting work.
Spray intensity adjustment:
Adjustment of the spray 'cone':
7.Orient the nozzle head (2) perpendicular to the paint surface.
8.Before actual use, test on substitute material until optimum
results are obtained. Never leave paint material in the spray gun
tank for later use, as the instrument can be damaged beyond
repair in its precision parts.
9.After use, always clean the inside of the machine thoroughly by
filling the tank with clean thinner suitable for the paint material
used and start spraying without contaminating the environment
(spray in the direction of the rag or towards the absorbing
surface). Carry out cleaning until there are no traces of the used
paint material in the escaping thinner stream. This procedure
should also be followed if the nozzle is found to be blocked. Using
a rag soaked in thinner, clean the outside of the gun where it is
contaminated with the paint material used. For more thorough
cleaning, carefully disassemble the gun with the enclosed brush.
Soak all internal components for a few hours in a tank filled with
clean thinner, then - following the reverse assembly procedure -
reassemble all components after they have dried thoroughly.
Warning! Do not use the spray gun for painting in enclosed
spaces with a volume of less than 30m3 and no ventilation. Do
not use the spray gun without using a respiratory protection
mask.
Storage, maintenance, repair
The gun basically requires no special maintenance. The gun
should be stored in a place, inaccessible to children, kept clean,
protected from moisture and dust. Storage conditions should
exclude the possibility of mechanical damage and the influence
of atmospheric factors.
If any irregularities are found in the gun's operation, the nozzles
should be checked and cleaned as described in the
"Commissioning and Operation" section in paragraph 9 and the
tightness of the nozzle mounting connections, compressed air
supply should be checked. In case of further problems, have the
repair carried out by GTX Service.
Transport
Transport and store the gun in packaging that protects it from
moisture, ingress of dust and mechanical damage.
The tank must be emptied of the substance during transport.
The total value of vibrations acting on the upper limbs of the
operator shall not exceed 2.5 m/s2 (EN 1953:1998+A1:2009)
Explanation of the icons on the information stickers on the
device
RU
Руководство по эксплуатации
Уважаемый клиент,
При использовании пневматического инструмента (далее
"инструмент" или "изделие") ознакомьтесь с инструкцией и
соблюдайте следующие основные меры предосторожности,
чтобы избежать ущерба здоровью или гибели людей,
защиты от поражения электрическим током, травм, взрыва и
пожара.
Эксплуатация инструмента должна соответствовать
правилам техники безопасности и охраны труда,
действующим в регионе использования.
Несоблюдение следующих предупреждений и/или
вмешательство в конструкцию пневматических
инструментов аннулирует гарантийные права и освобождает
производителя от любой ответственности за ущерб,
возникший в результате эксплуатации устройства -
причиненный людям, животным, имуществу или самому
устройству. Пожалуйста, сохраните инструкции и заметки,
чтобы вы могли обратиться к ним в любое время. Если вы
передаете прибор другому лицу, предоставьте ему также
инструкцию по эксплуатации. Мы не несем ответственности
за несчастные случаи и повреждения, возникшие в
результате несоблюдения данных инструкций и указаний по
технике безопасности.
DISCLAIMER: В связи с постоянным совершенствованием
нашей продукции, мы оставляем за собой право вносить
изменения, которые не включены в следующие инструкции.
Общие правила техники безопасности при работе с
пневматическими инструментами
Применение инструмента
- Используйте инструмент и рекомендуемые
принадлежности в соответствии с инструкциями,
приведенными в руководстве. Инструмент и
принадлежности должны использоваться (с необходимым
соблюдением инструкций производителя) только по
назначению. Использование в любых других целях строго
запрещено. Как правило, перед тем как подойти к
обрабатываемому материалу/месту, выключите прибор.
- Поддерживайте порядок на рабочем месте. Беспорядок на
рабочем месте повышает вероятность несчастного случая.
Работайте в хорошо проветриваемых помещениях.
- Обратите внимание на свое окружение. Не подвергайте
инструмент воздействию дождя. Пожалуйста, не забывайте
использовать правильное освещение. Не направляйте
оружие в сторону людей или животных. Не позволяйте
посторонним лицам перемещать спиральный шланг,
компрессор или кабель питания компрессора. Не допускайте
этих лиц в рабочую зону. Не допускайте посторонних в
рабочую зону. Не подпускайте детей к устройству.
- Рабочее состояние инструмента. Проверьте комплектность
инструмента и спирального шланга на наличие
повреждений.
- Защитите себя от поражения электрическим током. При
работе избегайте контакта частей тела и инструментов с
объектами под напряжением, например, с электрическими
компонентами, нагревательными элементами,
электрооборудованием.
- Храните инструмент в недоступном для посторонних лиц
месте. Когда инструменты не используются, их следует
хранить в сухом, закрытом и недоступном для детей месте.
Выполняйте все техническое обслуживание при
отсоединенном соединенном воздушном шланге и баке.
- Не перегружайте инструмент. Лучше и безопаснее
работать при мощности, указанной в технических
характеристиках.
- Всегда носите соответствующую рабочую одежду. При
работе с инструментом не надевайте свободную одежду или
украшения. При работе рекомендуется использовать
резиновые перчатки и нескользящую обувь. Используйте
сетку для волос, если у вас длинные волосы.
- Не используйте спиральный шланг для других целей. Не
переносите инструмент со спиральным шлангом.
Защищайте шланг от углей, масел и острых краев.
- Правильно ухаживайте за инструментом. Не забывайте
постоянно содержать инструмент в чистоте для
эффективной и безопасной работы. Соблюдайте правила
технического обслуживания. Регулярно осматривайте
соединительные наконечники и спиральный шланг, при
обнаружении повреждений сдайте их в ремонт в
авторизованный сервисный центр.
- Транспорт. Перед транспортировкой инструменты должны
быть надлежащим образом очищены и высушены от
использованных материалов. Их можно перевозить только
после того, как они будут надлежащим образом защищены
от загрязнения.
Внимание: всегда будьте внимательны при работе. Оценить
эффективность работы. Действуйте разумно. Реактивность
может быть снижена под воздействием алкоголя, лекарств и
наркотиков, а также в результате болезни и усталости. В
таких случаях следует воздержаться от работы с
инструментами.
- Осмотрите инструмент на наличие дефектов. Внимательно
осматривайте инструмент перед каждым использованием,
особенно элементы безопасности и детали, которые могут
быть повреждены. Оценить, выполняют ли они свою
надлежащую и предусмотренную функцию. Убедитесь, что
движущиеся части работают безупречно, не блокируются и
не повреждаются. Все детали должны быть правильно
установлены для обеспечения безопасной работы прибора.
Если вы заметили какие-либо признаки ненормальной
работы прибора, немедленно выключите его и отсоедините
от источника питания. Поврежденные компоненты и детали
безопасности должны ремонтироваться/заменяться только в
авторизованном сервисном центре, если иное не указано в
инструкции по эксплуатации.
Внимание: Для обеспечения собственной безопасности
используйте только те принадлежности и приспособления,
которые указаны в инструкции по эксплуатации или
рекомендованы производителем. Использование
принадлежностей и навесного оборудования, отличных от
рекомендованных в инструкции по эксплуатации или
каталоге производителя, может представлять опасность
причинения вреда вашему здоровью или имуществу.
Здоровье и безопасность на рабочем месте
1. В обязанности работодателя входит передача данного
руководства по эксплуатации инструмента его
оператору.
2. Перед началом работы прочитайте рекомендации
производителя и ознакомьтесь с техническими
параметрами.
3. Эксплуатация, осмотр, а также техническое
обслуживание должны всегда соответствовать
действующим нормам охраны труда и техники
безопасности.
4. Используйте защитные очки и наушники при работе с
пневматическими инструментами.
5. Используйте маски и защитные фильтры для защиты
дыхательных путей и глаз при работе с химическими
жидкостями.
6. Во время работы компрессор достигает высокой
температуры. Прикосновение к нему приводит к
ожогам.
7. Всасываемый компрессором воздух не должен
содержать примесей других газов и/или паров, так как
они могут воспламениться или взорваться в
компрессоре.
8. При отсоединении быстросъемной муфты
придерживайте муфту рукой, чтобы избежать травм
при вытягивании шланга вверх.
9. Надевайте защитные очки при работе с пистолетами,
включая пневматический пистолет. Инородные тела и
вылетевшие детали могут легко стать причиной травм
глаз.
Инструкции по технике безопасности при работе с
распыленными веществами
- Не используйте лаки или разбавители с температурой
вспышки ниже 55 градусов.
- Не нагревайте лаки и растворители.
- При работе с веществами, вредными для здоровья,
необходимо использовать фильтрующее оборудование для
защиты глаз и дыхательных путей (лицевая маска) для
защиты дыхательных путей. Также обратите внимание на
информацию о мерах защиты, предоставленную
производителями этих материалов.
- Соблюдайте правила обращения с опасными
материалами, которые приведены в виде данных и
маркировки на их упаковке. При необходимости примите
дополнительные меры защиты, в частности, носите
подходящую одежду и маски.
- Во время распыления и в рабочей зоне запрещено курить.
Пары также могут быть легковоспламеняющимися.
- Камины, открытые источники света или искрообразующие
устройства не должны располагаться или использоваться
вблизи открытых емкостей с краской, а также не должны
находиться вблизи рабочей зоны инструмента, его
обслуживания и очистки, так как это может привести к
образованию взрывоопасной атмосферы, пожару и взрыву.
По этой же причине в таких ситуациях не разрешается
курить.
- Не храните и не употребляйте пищу или напитки в
помещении, где вы работаете. Пары используемых веществ
вредны для здоровья.
- Помещение, в котором проводится распыление вредных
веществ, должно иметь объем более 30 м3 . Во время
распыления и сушки необходимо обеспечить достаточный
воздухообмен. Необходимо избегать опасностей, связанных
с вдыханием, контактом или поглощением лакокрасочного
продукта или чистящих жидкостей, вызванных
недостаточной вентиляцией, недостаточным давлением
распыления, плохой оптимизацией параметров распыления
для уменьшения загрязнения, отсутствием средств
индивидуальной защиты, вдыханием паров растворителя
или других опасных веществ. Слишком близкое
расположение рабочего пистолета к окрашиваемой
поверхности может привести к отклонению частиц краски в
направлении использования, создавая опасность для
пользователя. Предвидеть опасность использования
неисправного компрессора или неправильно
отрегулированного давления в компрессоре, а также
опасность использования неподходящих или опасных
жидкостей. Не распыляйте против ветра. Как правило,
соблюдайте предписания местных властей при распылении,
распылении легковоспламеняющихся, возможно опасных
веществ.
- Не используйте такие средства, как уайт-спирит,
бутиловый спирт, метиленхлорид при подключении к
напорному шлангу из ПВХ (это сокращает срок службы
шланга).
Внимание: не используйте растворители или чистящие
средства, которые вызывают окисление алюминиевого
контейнера, самого пистолета и его оцинкованных частей. В
экстремальных ситуациях окисление может привести к
взрыву. Производители лакокрасочных материалов и
растворителей предоставляют соответствующую
информацию о продукции. Ни в коем случае не используйте
кислоты для очистки пневматических инструментов.
Пожалуйста, соблюдайте и выполняйте инструкции по
технике безопасности.
Ввод в эксплуатацию и использование пневматических
инструментов
Рекомендации при снабжении пневматических инструментов
сжатым воздухом:
- Поступающий воздух всегда должен быть чистым и сухим.
- Рекомендуется использовать фильтрующие элементы,
задерживающие частицы воды, твердые частицы и
маслянистые частицы.
- Перед каждым использованием проверяйте шланг и
соединительные фитинги на пригодность к использованию,
отсутствие утечек и правильность соединения.
- Перед каждым использованием проверяйте питающее
оборудование (например, компрессор, пневматическую
систему).
- Чтобы в полной мере использовать мощность и
производительность инструмента, используйте
быстроразъемные соединения и шланги соответствующей
длины и диаметра.
- Избегайте перекручивания шланга.
- Не используйте инструменты в промышленных целях.
- Не используйте инструменты в пищевой промышленности.
- Не используйте инструменты в пыльной среде.
Внимание: не допускается превышение допустимого
давления питания!
Чрезмерное давление приведет к превышению допустимых
параметров инструмента и может привести к повреждению
инструмента и/или шланга и несчастному случаю.
Рекомендации при работе с пневматическим инструментом:
Перед началом работы с пневматическим инструментом
убедитесь, что он подключен к источнику питания в
правильном порядке.
Схема установки пневматических инструментов
1. Компрессор (опция - с маслоотделителем)
2. Фильтр - регулятор давления, дегидратор
3. Быстроразъемный соединитель
4. Спиральный шланг
5. Быстроразъемный соединитель
6. Пневматический инструмент (пример чертежа)
* Применяется только для распылительных пистолетов.
Запрещается ремонтировать, регулировать или заменять
детали инструмента во время его эксплуатации.
Во время перерывов в работе или при перемещении с
одного места на другое необходимо удалить аэрозоль из
резервуара (при использовании пистолета-распылителя или
масляного пистолета), затем отключить подачу сжатого
воздуха, а затем снять наконечник инструмента с муфты
шланга. При замене рабочего наконечника подача сжатого
воздуха должна быть закрыта, чтобы избежать выброса
наконечника при случайном включении инструмента.
Инструменты должны быть защищены от падений и ударов,
а также от загрязнения, например, грязью, водой, песком и
т.д., и должны обслуживаться в соответствии с инструкцией
по эксплуатации, при этом необходимо следить за
исправностью линий подачи сжатого воздуха.
Рекомендации по использованию спиральных шлангов:
Шланги должны быть:
- прочно прикреплены к их концам.
- газонепроницаемость (при обнаружении утечки
необходимо немедленно отключить подачу сжатого
воздуха),
- подключены к источникам питания, оснащенным
деолатизаторами воздуха и конденсатосборниками.
- защищены от механических повреждений и воздействия
коррозийных материалов (кислот, щелочей), масел и смазок.
В местах, подверженных механическим повреждениям,
следует использовать армированные шланги. В случае
контакта шланга с агрессивными материалами промойте его
большим количеством воды и проверьте, сохранилась ли
герметичность, не произошло ли обесцвечивание и/или
деформация, не изменилась ли твердость внешней
поверхности шланга. Поврежденный шланг использовать
нельзя.
Шланг, загрязненный снаружи жиром или маслом, следует
тщательно очистить сухой ватной припаркой.
Использование поврежденного и/или загрязненного шланга,
как описано выше. может стать причиной несчастного
случая на производстве.
Подсоединять и отсоединять шланг от инструмента следует
только при закрытом воздушном клапане. Подача воздуха
не должна прекращаться из-за перегиба шланга.
После подключения шланга к источнику питания его
необходимо сначала продуть, приняв соответствующие
меры предосторожности для удаления скопившейся в
шланге пыли, а затем подключить пневмоинструмент.
Шланги не должны касаться электрических проводов под
напряжением или находиться рядом с ними.
Описание работы и использования:
Краскопульт предназначен для нанесения следующих
лакокрасочных материалов: металлизированных и
неметаллизированных лаков, эмалей, грунтов, акриловых
красок, акриловых грунтов и шпатлевок (в соответствии с
инструкциями производителя).
Используется металлический корпус и спусковой крючок.
Пистолет имеет регулируемую подачу краски, регулируемый
конус распыления (круглый или сплюснутый) и
регулируемую подачу воздуха от компрессора.
Перед распылением ознакомьтесь с инструкциями
производителя краски и растворителя.
Промойте пистолет-распылитель в растворителе,
соответствующем используемому лакокрасочному
материалу, но не погружайте его в него.
Используйте быстроразъемные соединения правильного
размера и спиральные шланги правильного диаметра - это
позволит максимально использовать все возможности
инструмента, включая его эффективность.
Рабочая схема пистолета-распылителя с верхним бачком
1. Рычаг "вкл/выкл"
2. Головка форсунки
3. Корпус пистолета (рукоятка)
4. Вешалка
5. Регулятор подачи воздуха
6. Входной разъем
7. Регулятор нормы распыления
8. Регулятор распыления "конус"
9. Крепежное кольцо головки форсунки
10. Крышка резервуара
11. Резервуар
12. Вентиляционное отверстие (маленькое отверстие)
13. Гайка крепления резервуара
14. Вентиляционная заглушка
*Применяется только для краскопульта с верхним бачком.
Схема установки пистолета-распылителя с верхним бачком
Корпус пистолета
18. прокладка 3
35. гибкий шток
Прокладка
19. пружина
управления
воздушным
потоком
36. беседка
Уплотнительный
винт
20.
уплотнительное
кольцо 2.5x1.8
Пружина
регулировки
стреляющего
пальца
Воздушное
кольцо
21. гнездо
управления
воздушным
потоком
38 Гнездо
регулировки
стреляющего
пальца
Уплотнение
седла форсунки
22. ручка
управления
воздушным
потоком
39 Ручка
регулировки
стреляющего
пальца
Гнездо форсунки
23. Воздушная
муфта
40. соединитель
резервуара
Материал
насадки
24. стопорное
кольцо 3.5
41. фильтр
Пружинное
кольцо
воздушного
сопла
25.
уплотнительное
кольцо 8 x 1.5
42. Прокладка
Воздушное сопло
26. гнездо
регулятора
43. nit
Уплотнение
воздушного
сопла
27.
уплотнительное
кольцо 6 x 1.8
44 Танк
Запорная ручка
28. штифт
регулятора
45. крышка бака
Пружина
воздушного
клапана
29 Ручка
регулятора
46. крышка
крышки бака
Шток воздушного
клапана
30. Винт M4 x 8
47. Прокладка
Прокладка
31. Стопорное
кольцо 4
48.
уплотнительное
кольцо 7.5 x 1.8
Корпус
воздушного
клапана
32. Ручка
49. прокладка из
пенополиэтилена
16.
уплотнительный
винт
33. триггер
50.
уплотнительное
кольцо 2.8 x 1.8
17. штифт
управления
воздушным
потоком
34 Штифт
триггера
*Применяется только для пистолетов-распылителей с
верхним бачком.
Ввод в эксплуатацию и использование
1.Прикрутите резервуар (11) к корпусу пистолета винтом (13).
2.Убедитесь, что вентиляционное отверстие (12) в крышке
(10) чистое и беспрепятственное, и закройте его пробкой (14).
Забитый воздухоотводчик будет препятствовать работе -
пробка имеет небольшой зазор для работы
воздухоотводчика.
3.Заполните контейнер (11) лаком и закрутите крышку (10).
4.Подсоедините спиральный шланг, подающий воздух в
пистолет, к входному фитингу (6) и отрегулируйте
максимальное давление на компрессоре на 4 Бар. Регулятор
(5) может быть использован для снижения давления воздуха
в пистолете, если это необходимо - т.е. ниже 4 Бар.
5.Вращая регулятор интенсивности распыления (7),
отрегулируйте скорость распыления лакокрасочного
материала (затяните регулятор, если вы используете более
жидкие краски, ослабьте регулятор, если вы используете
более густые краски). Затем, поворачивая регулятор, "конус"
распыления (8), отрегулируйте распространение
распыления.
6.Когда рычаг (1) задействован, положение "головки
форсунки" (2) можно регулировать, слегка ослабив кольцо (9),
изменяя форму распыления. Всегда помните, что перед
началом работы необходимо правильно затянуть кольцо (9).
Регулировка интенсивности распыления:
Регулировка "конуса" распыления:
7.Ориентируйте головку сопла (2) перпендикулярно
поверхности краски.
8.Перед фактическим использованием протестируйте на
заменяющем материале до получения оптимальных
результатов. Никогда не оставляйте лакокрасочный
материал в бачке краскопульта для последующего
использования, так как это может привести к
невосстановимому повреждению прецизионных деталей
инструмента.
9.После использования всегда тщательно очищайте
внутреннюю часть машины, заполнив резервуар чистым
растворителем, подходящим для используемого
лакокрасочного материала, и начинайте распыление, не
загрязняя окружающую среду (распыляйте в направлении
тряпки или в сторону впитывающей поверхности). Проводите
очистку до тех пор, пока в выходящем потоке растворителя
не останется следов использованного лакокрасочного
материала. Эту процедуру также следует выполнить, если
обнаружится, что форсунка заблокирована. С помощью
тряпки, смоченной в растворителе, очистите внешнюю
поверхность пистолета в местах загрязнения используемым
лакокрасочным материалом. Для более тщательной очистки
аккуратно разберите пистолет с помощью прилагаемой
щетки. Замочите все внутренние компоненты на несколько
часов в емкости, наполненной чистым растворителем, затем
- следуя обратной процедуре сборки - соберите все
компоненты после их тщательного высыхания.
Внимание! Не используйте краскопульт для окраски в
закрытых помещениях объемом менее 30 м3 и без
вентиляции. Не используйте краскопульт без использования
маски для защиты органов дыхания.
Хранение, обслуживание, ремонт
Пистолет практически не требует специального
обслуживания. Пистолет должен храниться в месте,
недоступном для детей, содержаться в чистоте, быть
защищенным от влаги и пыли. Условия хранения должны
исключать возможность механических повреждений и
влияние атмосферных факторов.
Если обнаружены какие-либо нарушения в работе
пистолета, следует проверить и очистить сопла, как описано
в разделе "Ввод в эксплуатацию и эксплуатация" в пункте 9,
а также проверить герметичность соединений крепления
сопел, подачу сжатого воздуха. В случае дальнейших
проблем поручите ремонт компании GTX Service.
Транспорт
Транспортируйте и храните пистолет в упаковке,
защищающей его от влаги, попадания пыли и механических
повреждений.
Во время транспортировки резервуар должен быть
опорожнен от вещества.
Общая величина вибраций, действующих на верхние
конечности оператора, не должна превышать 2,5 м/с2 (EN
1953:1998+A1:2009)
Пояснения к значкам на информационных наклейках на
устройстве
HU
Használati utasítás
Kedves Ügyfél,
A pneumatikus szerszám (a továbbiakban "szerszám" vagy
"termék") használatakor olvassa el a használati utasítást, és
tartsa be az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket az
egészségkárosodás vagy életveszély, az áramütés, a sérülés, a
robbanás és a tűzveszély elleni védelem elkerülése érdekében.
A szerszám üzemeltetésének meg kell felelnie a felhasználási
területen érvényes egészségügyi és biztonsági előírásoknak.
Az alábbi figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása és/vagy a
pneumatikus szerszámok kialakításának megváltoztatása
megszünteti a garanciális jogokat, és mentesíti a gyártót minden
felelősség alól a készülék működéséből eredő - embereknek,
állatoknak, vagyontárgyaknak vagy magának a készüléknek
okozott - károkért. Kérjük, őrizze meg az utasításokat és a
megjegyzéseket, hogy bármikor hivatkozhasson rájuk. Ha a
készüléket átadja más személynek, adja át neki is a kezelési
útmutatót. Nem vállalunk felelősséget az ezen utasítások és
biztonsági megjegyzések figyelmen kívül hagyása miatt
bekövetkező balesetekért és károkért.
KIZÁRÓLAG: Termékeink folyamatos fejlesztése miatt
fenntartjuk a jogot, hogy olyan változtatásokat hajtsunk végre,
amelyek nem szerepelnek az alábbi utasításokban.
Általános biztonsági utasítások a pneumatikus szerszámok
használatára vonatkozóan
Az eszköz alkalmazása
- Használja a szerszámot és az ajánlott tartozékokat a
kézikönyvben található utasításoknak megfelelően. A
szerszámot és a tartozékokat (a gyártó utasításainak
betartásával) csak a rendeltetésszerű használatra szabad
használni. Bármilyen más célú használat szigorúan tilos.
Általános szabály, hogy a kezelendő anyag/hely megközelítése
előtt kapcsoljon ki.
- Tartson rendet a munkahelyen. A munkahelyi rendetlenség
növeli a baleset valószínűségét. Dolgozzon jól szellőző
helyiségekben.
- Figyeljen a környezetére. Ne tegye ki a szerszámot esőnek. Ne
feledkezzen meg a megfelelő megvilágításról. Ne irányítsa a
fegyvert emberek vagy állatok felé. Ne engedje, hogy a
spiráltömlőt, a kompresszort vagy a kompresszor tápkábelét
járókelők mozgatják. Ne engedje be ezeket a személyeket a
munkaterületre. Tartsa távol a járókelőket a munkaterülettől.
Tartsa távol a gyermekeket a készüléktől.
- A szerszám üzemi állapota. Ellenőrizze a szerszám és a
spiráltömlő teljességét és sérülését.
- Védekezzen az áramütés ellen. Munka közben kerülje a
testrészek és szerszámok érintkezését feszültség alatt álló
tárgyakkal, pl. elektromos alkatrészekkel, fűtőelemekkel,
elektromos berendezésekkel.
- Tartsa a szerszámot illetéktelenek számára elérhetetlen
helyen. Használaton kívül a szerszámokat száraz, zárt,
gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen kell tárolni. Minden
karbantartást a csatlakoztatott légtömlő és a tartály
leválasztásával végezzen el.
- Ne terhelje túl a szerszámot. Jobb és biztonságosabb a
műszaki adatokban megadott kapacitással dolgozni.
- Mindig viseljen megfelelő munkaruházatot. Ne viseljen laza
ruházatot vagy ékszereket, amikor a szerszámmal dolgozik.
Munka közben gumikesztyű és csúszásmentes lábbeli
használata ajánlott. Hosszú haj esetén használjon hajhálót.
- Ne használja a spiráltömlőt más célra. Ne szállítsa a
szerszámot a spiráltömlővel együtt. Védje a tömlőt a
parazsaktól, olajoktól és éles szélektől.
- Vigyázzon a szerszámra. Ne feledje, hogy a hatékony és
biztonságos munkavégzés érdekében a szerszámot mindig
tisztán kell tartani. Tartsa be a karbantartási szabályokat.
Rendszeresen ellenőrizze a csatlakozócsúcsokat és a
spiráltömlőt, és ha sérültnek találja őket, javíttassa meg egy
hivatalos szervizben.
- Szállítás. Szállítás előtt a szerszámokat megfelelően meg kell
tisztítani és meg kell szárítani a használt anyagoktól. Csak
azután szabad szállítani őket, miután megfelelően védekeztek a
szennyeződések ellen.
Vigyázat: munka közben mindig legyen figyelmes. Értékelje a
munka hatékonyságát. Józanul cselekedjen. A
reakcióképességet befolyásolhatja az alkohol, a gyógyszerek és
a kábítószerek, valamint a betegség és a fáradtság. Ilyen
esetekben tartózkodjon a szerszámokkal való munkavégzéstől.
- Ellenőrizze a szerszámot az esetleges hibák tekintetében.
Minden használat előtt gondosan ellenőrizze a szerszámot,
különösen a biztonsági alkatrészeket és a sérülésgyanús
részeket. Értékelje, hogy azok megfelelően és
rendeltetésszerűen teljesítik-e funkciójukat. Ellenőrizze, hogy a
mozgó alkatrészek tökéletesen működnek-e, és nem blokkolnak-
e vagy sérülnek-e meg. A készülék biztonságos működéséhez
minden alkatrésznek megfelelően kell illeszkednie. Ha a
készülék rendellenes működésére utaló jeleket észlel, azonnal
kapcsolja ki a készüléket, és válassza le az áramforrásról. A
sérült biztonsági alkatrészeket és részegységeket csak hivatalos
szervizben szabad javíttatni/cserélni, hacsak a használati
utasítás másként nem rendelkezik.
Vigyázat! A saját biztonsága érdekében csak azokat a
tartozékokat és tartozékokat használja, amelyek a használati
utasításban szerepelnek, vagy amelyeket a gyártó ajánl. A
használati utasításban vagy a gyártó katalógusában ajánlottaktól
eltérő tartozékok és tartozékok használata az Ön egészségét
vagy tulajdonát károsító kockázatot jelenthet.
Munkahelyi egészségvédelem és biztonság
1. A munkáltató felelőssége, hogy a szerszámhoz tartozó
használati útmutatót átadja a kezelőnek.
2. A munka megkezdése előtt olvassa el a gyártó ajánlásait,
és ismerje meg a műszaki paramétereket.
3. Az üzemeltetésnek, az ellenőrzésnek és a
karbantartásnak mindig meg kell felelnie az alkalmazandó
egészségügyi és biztonsági előírásoknak.
4. Pneumatikus szerszámok használatakor használjon
védőszemüveget és fülvédőt.
5. Vegyi folyadékok kezelése során használjon maszkot és
védőszűrőket a légutak és a szemek védelme érdekében.
6. A kompresszor működés közben magas hőmérsékletet ér
el. Megérintése égési sérülésekhez vezet.
7. A kompresszor által beszívott levegőnek mentesnek kell
lennie más zok és/vagy gőzök keverékétől, mivel ezek a
kompresszorban meggyulladhatnak vagy felrobbanhatnak.
8. A gyorscsatlakozó leválasztásakor a kezével fogja meg a
tömlőcsatlakozót, hogy elkerülje a tömlő felfelé húzódása
miatti sérülést.
9. Viseljen védőszemüveget, amikor a fegyverekkel dolgozik,
beleértve a fúvópisztolyt is. Az idegen testek és a lefújt
alkatrészek könnyen szemsérülést okozhatnak.
A permetezett anyagokkal való munkavégzésre vonatkozó
biztonsági utasítások
- Ne használjon 55 foknál alacsonyabb lobbanáspontú lakkokat
vagy hígítókat.
- Ne melegítse a lakkokat vagy oldószereket.
- Az egészségre káros anyagokkal végzett munka során a szem
és a légutak védelmére szűrőberendezés (arcmaszk) használata
szükséges a légutak védelme érdekében. Figyeljen az ezen
anyagok gyártói által a védőintézkedésekről adott információkra
is.
- Tartsa be a veszélyes anyagok kezelésére vonatkozó
szabályokat, amelyeket a csomagolásukon feltüntetett adatok és
jelölések formájában adnak meg. Szükség esetén tegyen
további védőintézkedéseket, különösen viseljen megfelelő
ruházatot és maszkot.
- A permetezés alatt és a munkaterületen tilos a dohányzás. A
gőzök gyúlékonyak is lehetnek.
- Tűzhelyek, nyílt fényforrások vagy szikrát kibocsátó
berendezések nem helyezhetők el és nem használhatók nyitott
festéktartályok közelében, és nem lehetnek a szerszám, a
karbantartás és a tisztítás munkaterületének közelében, mivel ez
robbanásveszélyes légkört, tüzet és robbanást okozhat.
Ugyanezen okból a dohányzás sem megengedett ezekben a
helyzetekben.
- Ne tároljon vagy fogyasszon ételt vagy italt abban a
helyiségben, ahol dolgozik. A felhasznált anyagok gőzei károsak
az egészségre.
- A helyiségnek, amelyben a káros anyagokkal való permetezést
végzik, 30 m3 -nél nagyobb térfogatúnak kell lennie. A
permetezés és a szárítás során elegendő légcserét kell
biztosítani. El kell kerülni a nem megfelelő szellőzés, a nem
megfelelő permetezési nyomás, a permetezési paraméterek
nem megfelelő optimalizálása a szennyeződés csökkentése
érdekében, az egyéni védőfelszerelés hiánya, az oldószergőzök
vagy más veszélyes anyagok belélegzése, a festéktermékkel
vagy tisztítófolyadékokkal való érintkezés vagy azok
felszívódása által okozott veszélyeket. Ha a kezelőpisztoly túl
közel van a festendő felülethez, a festékrészecskék
visszapattanhatnak a felhasználó felé, ami veszélyt jelenthet a
felhasználóra. Számoljon a hibás kompresszor vagy a nem
megfelelően beállított kompresszornyomás használatának
veszélyeivel, valamint a nem megfelelő vagy veszélyes
folyadékok használatának veszélyeivel. Ne fújjon a széllel
szemben. Általános szabályként tartsa be a helyi hatóságok
előírásait, amikor gyúlékony, esetleg veszélyes anyagokat
permetez, permetez.
- Ne használjon olyan szereket, mint a lakkbenzin, butilalkohol,
metilén-klorid, ha PVC nyomótömlőhöz csatlakoztatja (ez
csökkenti a tömlő "élettartamát").
Vigyázat: ne használjon hígítót vagy tisztítószereket, amelyek
oxidációt okoznak az alumíniumtartályon, magán a pisztolyon és
a horganyzott részeken. Szélsőséges helyzetekben az oxidáció
robbanást okozhat. A festékanyagok és oldószerek gyártói
megfelelő információkat adnak a termékeken. Semmilyen
körülmények között nem szabad savakat használni a
légszerszámok tisztítására.
Kérjük, tartsa be és tartsa be a biztonsági utasításokat.
Pneumatikus szerszámok üzembe helyezése és használata
Ajánlások a pneumatikus szerszámok sűrített levegővel való
ellátása esetén:
- A beáramló levegőnek mindig tisztának és száraznak kell
lennie.
- Olyan szűrőelemek használata ajánlott, amelyek felfogják a
vízrészecskéket, a szilárd részecskéket és az olajos
részecskéket.
- Minden használat előtt ellenőrizze a tömlőt és a csatlakozó
szerelvényeket a használatra való alkalmasság, a szivárgás és a
helyes csatlakoztatás szempontjából.
- Minden használat előtt ellenőrizze a tápegységeket (pl.
kompresszor, pneumatikus rendszer).
- A szerszám teljesítményének és teljesítményének teljes
kihasználása érdekében használjon megfelelő hosszúságú és
átmérőjű gyorscsatlakozókat és tömlőket.
- Kerülje a tömlő meggörbülését.
- Ne használjon szerszámokat ipari célokra.
- Ne használjon szerszámokat az élelmiszeriparban.
- Ne használja a szerszámokat poros környezetben.
Vigyázat: a megengedett tápfeszültségi nyomást nem szabad
túllépni!
A túlzott nyomás a szerszám megengedett paramétereinek
túllépését eredményezi, ami a szerszám és/vagy a tömlő
károsodásához és balesethez vezethet.
Ajánlások pneumatikus szerszámmal történő munkavégzés
esetén:
Mielőtt pneumatikus szerszámmal dolgozna, győződjön meg
arról, hogy az áramforráshoz a megfelelő sorrendben van-e
csatlakoztatva.
Pneumatikus szerszámok szerelési diagramja
1. Kompresszor (opcionális - olajleválasztóval)
2. Szűrő - nyomásszabályozó, dehidratáló
3. Gyorscsatlakozó
4. Spirál tömlő
5. Gyorscsatlakozó
6. Pneumatikus szerszám (példa rajz)
*Kizárólag szórópisztolyokra vonatkozik.
A szerszámot használat közben nem szabad javítani, beállítani
vagy alkatrészeket cserélni.
Működési szünetekben vagy egyik helyről a másikra való
átköltözéskor a permetet ki kell venni a tartályból (szórópisztoly
vagy olajpisztoly használata esetén), majd a sűrített
levegőellátást le kell választani, és a szerszámcsúcsot ki kell
venni a tömlőcsatlakozóból. A szerszámhegy cseréjekor a
sűrített levegőellátást el kell zárni, hogy elkerülhető legyen a
szerszám véletlen aktiválásakor a kilövellés.
A szerszámokat védeni kell az esések és ütések ellen, valamint
a szennyeződésektől, pl. sár, víz, homok stb. ellen, és a kezelési
utasításnak megfelelően kell karbantartani, valamint ügyelni kell
a sűrített levegőt biztosító vezetékek megfelelő állapotának
fenntartására.
Ajánlások a spiráltömlők használatára vonatkozóan:
A tömlők legyenek:
- szilárdan rögzítve a végükhöz.
- gázzáró (szivárgás észlelése esetén a sűrített levegőellátást
azonnal le kell állítani),
- légtelenítővel és kondenzációs edényekkel felszerelt
áramforrásokhoz csatlakoztatva.
- védve a mechanikai sérülésekkel és a maró anyagok (savak,
lúgok), olajok és zsírok hatásaival szemben.
A mechanikai sérülésnek kitett területeken megerősített tömlőket
kell használni. Ha a tömlő korrozív anyagokkal érintkezik, mossa
le a tömlőt bő vízzel, és ellenőrizze, hogy még mindig
szivárgásmentes-e, nem történt-e elszíneződés és/vagy
deformáció, nem változott-e a tömlő külső felületének
keménysége. Sérült tömlőt nem szabad használni.
A külsőleg zsírral vagy olajjal szennyezett tömlőt száraz
pamutborogatással alaposan meg kell tisztítani.
A fent leírtak szerint sérült és/vagy szennyezett tömlő
használata munkabalesetet okozhat.
A tömlőt csak akkor szabad csatlakoztatni és leválasztani a
szerszámról, ha a levegőszelep zárva van. A levegőellátás nem
szakadhat meg a tömlő elgörbítésével.
Miután a tömlőt az áramforráshoz csatlakoztatta, először ki kell
fújni, a szükséges óvintézkedések megtétele mellett, hogy
eltávolítsa a tömlőben felgyülemlett port, majd csatlakoztatni kell
a légszerszámot.
A tömlők nem érintkezhetnek feszültség alatt álló elektromos
kábelekkel, illetve nem lehetnek azok közelében.
Működés és használat leírása:
A szórópisztoly a következő festő- és lakkozóanyagok felvitelére
szolgál: fémezett és nem fémezett lakkok, zománcok, alapozók,
akrilfestékek, akril alapozók és szórópaszták (a gyártó utasításai
szerint).
Fém ház és kioldószerkezetet használnak. A pisztoly állítható
festékellátással, állítható szórókúppal (kerek vagy lapos szórás)
és állítható levegőellátással rendelkezik a kompresszorból.
Permetezés előtt olvassa el a festék és a hígító gyártójának
utasításait.
A festékszóró pisztolyt mossa ki a használt festékanyagnak
megfelelő hígítóval, de ne merítse bele.
Használja a megfelelő méretű gyorscsatlakozókat és a
megfelelő átmérőjű spiráltömlőket - így a lehető legtöbbet
hozhatja ki a szerszám teljesítményéből, beleértve a
hatékonyságát is.
Felső tartállyal ellátott szórópisztoly munkadiagramja
1. Kar "be/ki"
2. Fúvókafej
3. Pisztolytest (markolat)
4. Akasztó
5. Levegőellátás szabályozó
6. Bemeneti csatlakozó
7. Permetezési mennyiség szabályozó
8. Permetező "kúp" szabályozó
9. Fúvókafej rögzítőgyűrű
10. Tartályfedél
11. Tározó
12. Szellőzőnyílás (kis lyuk)
13. Tartály rögzítőanya
14. Szellőződugó
*Csak felső tartállyal rendelkező szórópisztolyra vonatkozik.
A felső tartállyal ellátott szórópisztoly szerelési vázlata
Pisztolytest
18. tömítés 3
35. hajlékony szár
Tömítés
19. légáramlás-
szabályozó rugó
36. lugas
Tömítő csavar
20. O-gyűrű
2.5x1.8
Ütőszegbeállító
rugó
Léggyűrű
21. légáramlás-
szabályozó aljzat
38 Gyújtószeg-
beállító aljzat
Fúvókaülés
tömítése
22. légáramlás-
szabályozó gomb
39 Gyújtószeg-
beállító gomb
Fúvóka foglalat
23.
Levegőcsatlakozó
40. Tartály
csatlakozó
Anyag fúvóka
24. Reteszelőgyűrű
3.5
41. szűrő
Levegőfúvóka
rugógyűrű
25. O-gyűrű 8 x 1,5
42. Tömítés
Levegő fúvóka
26. Szabályozó
aljzat
43. nit
A légfúvóka
tömítése
27. O-gyűrű 6 x 1,8
44 Tartály
Zárógomb
28.
Szabályozócsap
45. Tartályfedél
Légszelep rugó
29 Szabályozó
gomb
46. Tartályfedél
kupakja
Levegő szelepszár
30. M4 x 8-as
csavar
47. Tömítés
Tömítés
31. Reteszelőgyűrű
4
48. O-gyűrű 7.5 x
1.8
Légszelep test
32. Fogantyú
49. PE habszivacs
párna
16. tömítőcsavar
33. ravasz
50. O-gyűrű 2.8 x
1.8
17. légáramlás-
szabályozó csap
34 Kioldócsap
*Csak a felső tartállyal rendelkező szórópisztolyokra vonatkozik.
Üzembe helyezés és használat
1.Húzza a tartályt (11) a pisztolytesthez a csavarral (13).
2.Győződjön meg arról, hogy a fedél (10) szellőzőnyílása (12)
tiszta és akadálymentes, és zárja le a dugóval (14). Az eltömődött
szellőzőnyílás megakadályozza a működést - a dugónak van egy
kis hézaga a szellőzőnyílás működéséhez.
3.Töltse meg a tartályt (11) lakkal, és húzza meg a fedelet (10).
4.Csatlakoztassa a pisztolyt levegővel ellátó spiráltömlőt a
bemeneti csatlakozóhoz (6), és állítsa be a kompresszor
maximális nyomását 4 barra. A szabályozóval (5) szükség esetén
csökkenthető a pisztolyban lévő levegő nyomása - pl. 4 Bar alá.
5.Az intenzitásszabályozó (7) elforgatásával állítsa be a
festékanyag szórásmennyiségét (húzza meg a szabályozót, ha
folyékonyabb festékeket használ, lazítsa meg a szabályozót, ha
vastagabb festékeket használ. Ezután a szabályozó, a szórás
"kúp" (8) elforgatásával állítsa be a szórás terjedését.
6.A kar (1) bekapcsolt állapotában a "fúvókafej" (2) helyzete a
gyűrű (9) enyhe lazításával állítható, megváltoztatva a permet
alakját. A munka megkezdése előtt mindig emlékezzen a gyűrű
(9) megfelelő meghúzására.
A permet intenzitásának beállítása:
A permetező "kúp" beállítása:
7.A fúvókafejet (2) a festékfelületre merőlegesen igazítsa.
8.A tényleges használat előtt tesztelje a helyettesítő anyagon az
optimális eredmény eléréséig. Soha ne hagyjon festékanyagot a
szórópisztoly tartályában későbbi használatra, mert a készülék
precíziós részei javíthatatlanul károsodhatnak.
9.Használat után mindig alaposan tisztítsa meg a gép belsejét
úgy, hogy a tartályt a felhasznált festékanyagnak megfelelő tiszta
hígítóval tölti fel, és a környezet szennyezése nélkül kezdje el a
permetezést (a rongy irányába vagy a felszívódó felület felé
permetezzen). Addig végezze a tisztítást, amíg a kiáramló
hígítóban nem marad nyoma a használt festékanyagnak. Ezt az
eljárást kell követni akkor is, ha a fúvóka eltömődött. Hígítóval
átitatott rongy segítségével tisztítsa meg a pisztoly külső felületét,
ahol az a használt festékanyaggal szennyezett. Az alaposabb
tisztításhoz óvatosan szedje szét a pisztolyt a mellékelt kefével.
Áztassa az összes belső alkatrészt néhány órára tiszta hígítóval
töltött tartályban, majd - a fordított összeszerelési eljárást követve
- alapos száradás után szerelje vissza az összes alkatrészt.
Figyelem! Ne használja a festékszóró pisztolyt festésre zárt, 30
m3-nél kisebb térfogatú, szellőzés nélküli helyiségekben. Ne
használja a festékszóró pisztolyt légzésvédő maszk használata
nélkül.
Tárolás, karbantartás, javítás
A fegyver alapvetően nem igényel különösebb karbantartást. A
pisztolyt olyan helyen kell tárolni, amely gyermekek számára
nem hozzáférhető, tisztán tartandó, nedvességtől és portól
védett. A tárolási körülményeknek ki kell zárniuk a mechanikai
sérülések lehetőségét és a légköri tényezők hatását.
Ha a pisztoly működésében bármilyen szabálytalanságot
tapasztal, a fúvókákat ellenőrizni és tisztítani kell a 9.
bekezdésben az "Üzembe helyezés és üzemeltetés" fejezetben
leírtak szerint, valamint ellenőrizni kell a fúvókák rögzítési
csatlakozóinak tömítettségét, a sűrített levegőellátást. További
problémák esetén a javítást a GTX szervizzel végeztesse el.
Szállítás
A pisztolyt olyan csomagolásban szállítsa és tárolja, amely védi
a nedvességtől, a por bejutásától és a mechanikai sérülésektől.
A tartályból a szállítás során ki kell üríteni az anyagot.
A kezelő felső végtagjaira ható rezgések összértéke nem
haladhatja meg a 2,5 m/s2 értéket (EN 1953:1998+A1:2009).
A készüléken lévő információs matricákon lévő ikonok
magyarázata
RO
Instrucțiuni de utilizare
Stimați clienți,
Atunci când utilizați o unealtă pneumatică (denumită în
continuare "unealtă" sau "produs"), citiți instrucțiunile și
respectați următoarele măsuri de siguranță de bază pentru a
evita rănirea sau pierderea vieții, protecția împotriva șocurilor
electrice, a rănilor, a exploziilor și a riscului de incendiu.
Operarea sculei trebuie să respecte reglementările privind
sănătatea și siguranța la locul de muncă în vigoare în zona de
utilizare.
Nerespectarea următoarelor avertismente și/sau manipularea
uneltelor pneumatice anulează drepturile de garanție și
exonerează producătorul de orice răspundere pentru daunele
rezultate în urma funcționării dispozitivului - cauzate
persoanelor, animalelor, bunurilor sau dispozitivului însuși. Vă
rugăm să păstrați instrucțiunile și notele pentru a le putea
consulta în orice moment. Dacă predați aparatul unei alte
persoane, puneți la dispoziția acesteia instrucțiunile de utilizare.
Nu ne asumăm nicio răspundere pentru accidente sau daune
care rezultă din nerespectarea acestor instrucțiuni și note de
siguranță.
AVERTISMENT: Datorită îmbunătățirii continue a produselor
noastre, ne rezervăm dreptul de a face modificări care nu sunt
incluse în următoarele instrucțiuni.
Instrucțiuni generale de siguranță la utilizarea sculelor
pneumatice
Aplicarea instrumentului
- Utilizați unealta și accesoriile recomandate în conformitate cu
instrucțiunile din manual. Unealta și accesoriile trebuie utilizate
(cu respectarea instrucțiunilor producătorului) numai în scopul
pentru care au fost concepute. Utilizarea în orice alt scop este
strict interzisă. Ca regulă generală, opriți scula înainte de a vă
apropia de materialul/locul care urmează să fie prelucrat.
- Menținerea curățeniei la locul de muncă. Dezordinea la locul
de muncă crește probabilitatea unui accident. Lucrați în zone
bine ventilate.
- Fiți atenți la mediul înconjurător. Nu expuneți instrumentul la
ploaie. Asigurați-vă că folosiți un iluminat adecvat. Nu îndreptați
scula spre oameni sau animale. Nu permiteți persoanelor din jur
să mute furtunul spiralat, compresorul sau cablul de alimentare
al compresorului. Nu permiteți accesul acestor persoane în zona
de lucru. Nu permiteți accesul spectatorilor în zona de lucru.
Țineți copiii departe de aparat.
- Starea de funcționare a instrumentului. Verificați dacă
instrumentul și furtunul spiralat sunt complete și dacă sunt
deteriorate.
- Protejați-vă împotriva șocurilor electrice. În timpul lucrului,
evitați contactul părților corpului și al uneltelor cu obiecte sub
tensiune, de exemplu, componente electrice, elemente de
încălzire, echipamente electrice.
- Țineți instrumentul departe de accesul persoanelor
neautorizate. Atunci când nu sunt utilizate, uneltele trebuie
depozitate într-un loc uscat și închis, departe de accesul copiilor.
Efectuați toate lucrările de întreținere atunci când furtunul de aer
și rezervorul conectate sunt deconectate.
- Nu suprasolicitați unealta. Este mai bine și mai sigur să lucrați
cu capacitatea indicată în datele tehnice.
- Purtați întotdeauna îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtați
haine largi sau bijuterii atunci când lucrați cu unealta. Se
recomandă mănuși de cauciuc și pantofi antiderapanți atunci
când se lucrează. Folosiți o plasă de păr dacă aveți părul lung.
- Nu folosiți furtunul spiralat în alte scopuri. Nu transportați
unealta cu furtunul spiralat. Protejați furtunul de flăcări, uleiuri și
margini ascuțite.
- Aveți grijă de instrument. Nu uitați să păstrați întotdeauna scula
curată pentru a lucra eficient și în siguranță. Respectați regulile
de întreținere. Verificați în mod regulat vârfurile de cuplare și
furtunul spiralat și, dacă le găsiți deteriorate, trimiteți-le la un
centru de service autorizat pentru a le repara.
- Transport. Înainte de transport, uneltele trebuie să fie bine
curățate și uscate de materialele folosite. Acestea pot fi
transportate numai după ce au fost protejate în mod
corespunzător împotriva contaminării.
Atenție: fiți întotdeauna atenți atunci când lucrați. Evaluați
eficacitatea activității. Acționați în mod rațional. Reactivitatea
poate fi redusă de alcool, droguri și medicamente, precum și ca
urmare a bolii și a oboselii. În astfel de cazuri, ar trebui să vă
abțineți de la lucrul cu unelte.
- Verificați dacă instrumentul prezintă eventuale defecte.
Inspectați cu atenție instrumentul înainte de fiecare utilizare, în
special componentele de siguranță și piesele suspecte de a fi
deteriorate. Evaluați dacă acestea își îndeplinesc funcția corectă
și prevăzută. Verificați dacă piesele mobile funcționează perfect
și dacă nu sunt blocate sau deteriorate. Toate piesele trebuie să
fie instalate corespunzător pentru a asigura funcționarea sigură
a aparatului. Dacă observați orice semn de funcționare anormală
a aparatului, opriți-l imediat și deconectați-l de la sursa de
alimentare. Componentele și piesele de siguranță deteriorate
trebuie reparate/înlocuite numai de către un centru de service
autorizat, cu excepția cazului în care se specifică altfel în
instrucțiunile de utilizare.
ATENȚIE: Pentru siguranța dumneavoastră, utilizați numai acele
accesorii și atașamente care sunt specificate în instrucțiunile de
utilizare sau recomandate de producător. Utilizarea altor
accesorii și atașamente decât cele recomandate în instrucțiunile
de utilizare sau în catalogul producătorului poate crea un risc de
vătămare a sănătății sau a bunurilor.
Sănătate și securitate la locul de muncă
1. Angajatorul este obligat înmâneze acest manual
operatorului sculei.
2. Citiți recomandările producătorului și familiarizați-vă cu
parametrii tehnici înainte de a începe lucrul.
3. Funcționarea, inspecția și întreținerea trebuie respecte
întotdeauna standardele de sănătate și siguranță
aplicabile.
4. Folosiți ochelari de protecție și căști de protecție pentru
urechi atunci când utilizați unelte pneumatice.
5. Folosiți măști și filtre de protecție pentru a proteja căile
respiratorii și ochii atunci când manipulați lichide chimice.
6. Compresorul atinge o temperatură ridicată în timpul
funcționării. Atingerea acestuia provoacă arsuri.
7. Aerul aspirat de la compresor trebuie să fie lipsit de
impurități de alte gaze și/sau vapori, deoarece acestea se
pot aprinde sau exploda în compresor.
8. Când deconectați cuplajul rapid, țineți cuplajul cu mâna
pentru a evita rănirea prin tragerea furtunului.
9. Purtați ochelari de protecție atunci când folosiți pistoale,
inclusiv pistolul de suflat. Corpurile străine și piesele
desprinse pot provoca cu ușurință leziuni oculare.
Instrucțiuni de siguranță pentru manipularea substanțelor
vărsate
- Nu utilizați lacuri sau diluanți cu un punct de inflamabilitate mai
mic de 55 grade.
- Nu încălziți lacurile sau solvenții.
- Atunci când se lucrează cu substanțe periculoase, este
necesară utilizarea unui echipament de protecție a ochilor și a
căilor respiratorii (mască de protecție) pentru a proteja căile
respiratorii. Rețineți, de asemenea, informațiile furnizate de
producătorii acestor materiale cu privire la măsurile de protecție.
- Respectați regulile de manipulare a materialelor periculoase,
care sunt prezentate sub formă de date și marcaje pe
ambalajele acestora. Dacă este necesar, luați măsuri de
protecție suplimentare, în special purtați îmbrăcăminte și măști
adecvate.
- Nu este permis fumatul în timpul pulverizării sau în zona de
lucru. Vaporii pot fi, de asemenea, inflamabili.
- Șemineele, sursele de lumină expuse sau dispozitivele
generatoare de scântei nu trebuie amplasate sau utilizate în
apropierea recipientelor de vopsea expuse și nu trebuie
amplasate în apropierea zonei de lucru, întreținere și curățare a
instrumentelor, deoarece acest lucru poate duce la apariția unei
atmosfere explozive, a unui incendiu sau a unei explozii. Din
același motiv, fumatul nu este permis în aceste situații.
- Nu depozitați și nu consumați alimente sau băuturi în camera
în care lucrați. Fumul de la substanțele utilizate este dăunător
pentru sănătate.
- Încăperea în care se efectuează pulverizarea cu substanțe
nocive trebuie să aibă un volum mai mare de 30 m3 . În timpul
pulverizării și uscării trebuie să se asigure un schimb de aer
adecvat. Trebuie evitate pericolele cauzate de inhalarea,
contactul sau absorbția produsului de vopsire sau a lichidelor de
curățare cauzate de o ventilație insuficientă, de o presiune de
pulverizare insuficientă, de o optimizare necorespunzătoare a
parametrilor de pulverizare pentru a reduce contaminarea, de
lipsa unui echipament de protecție personală, de inhalarea
vaporilor de solvenți sau a altor substanțe periculoase.
Apropierea prea mare a pistolului de pulverizare de suprafața
care urmează să fie vopsită poate avea ca rezultat faptul că
particulele de vopsea ricoșează spre utilizator, ceea ce
reprezintă un pericol pentru acesta. Anticipați pericolele legate
de utilizarea unui compresor defect sau a unei presiuni de
compresie reglate necorespunzător, precum și pericolele legate
de utilizarea unor fluide necorespunzătoare sau periculoase. Nu
pulverizați în vânt. Ca regulă generală, respectați reglementările
autorităților locale atunci când pulverizați, împrăștiați substanțe
inflamabile, posibil periculoase.
- Nu folosiți detergenți precum white spirit, alcool butilic, clorură
de metilen atunci când vă lipiți de furtunul de presiune din PVC
(acest lucru reduce "durata de viață" a furtunului).
Atenție: nu folosiți diluanți sau detergenți care duc la oxidarea
recipientului din aluminiu, a pistolului în sine și a pieselor sale
galvanizate. În situații extreme, oxidarea poate duce la explozie.
Producătorii de materiale de vopsire și de solvenți oferă
informații relevante despre produse. În niciun caz nu trebuie să
se utilizeze acizi pentru a curăța uneltele pneumatice.
Vă rugăm să păstrați și să respectați instrucțiunile de siguranță.
Punerea în funcțiune și utilizarea sculelor pneumatice
Recomandări pentru alimentarea uneltelor pneumatice cu aer
comprimat:
- Aerul de intrare trebuie să fie întotdeauna curat și uscat.
- Se recomandă utilizarea de elemente de filtrare care rețin
particule de apă, solide și particule de ulei.
- Înainte de fiecare utilizare, verificați dacă furtunul și fitingurile
de conectare sunt adecvate pentru utilizare, dacă există scurgeri
și dacă sunt conectate corect.
- Verificați echipamentul de alimentare (de exemplu,
compresorul, sistemul pneumatic) înainte de fiecare utilizare.
- Pentru a profita pe deplin de puterea și performanța sculei,
utilizați cuplaje rapide și furtunuri de lungime și diametru
adecvate.
- Evitați îndoirea furtunului.
- Nu utilizați uneltele în scopuri industriale.
- Nu folosiți unelte în industria alimentară.
- Nu utilizați uneltele în medii cu mult praf.
Atenție: presiunea de alimentare admisă nu trebuie depășită!
Presiunea excesivă va face ca scula să depășească parametrii
admisibili și poate duce la deteriorarea sculei și/sau a furtunului
și la accidente.
Recomandări atunci când se lucrează cu o unealtă pneumatică:
Înainte de a începe să lucrați cu o unealtă pneumatică, asigurați-
vă că aceasta este conectată la sursa de alimentare în ordinea
corectă.
Schema de montare pentru unelte pneumatice
1. Compresor (opțional - cu separator de ulei)
2. Filtru - regulator de presiune, deshidrator
3. Conector rapid
4. Furtun spiralat
5. Conector rapid
6. Unealtă pneumatică (exemplu de desen)
*Se aplică numai la pistoale de pulverizare.
Instrumentul nu trebuie reparat, reglat sau înlocuit cu piese în
timpul utilizării.
În timpul întreruperilor de funcționare sau în timpul deplasării
dintr-o locație în alta, pulverizatorul trebuie scos din rezervor
(atunci când se utilizează un pistol de pulverizare sau un pistol
de ulei), apoi trebuie deconectată alimentarea cu aer comprimat
și apoi trebuie scos vârful sculei din conectorul furtunului. Atunci
când se schimbă vârful sculei, alimentarea cu aer comprimat
trebuie închisă pentru a evita descărcarea atunci când scula
este activată accidental.
Instrumentele trebuie să fie protejate împotriva căderilor și a
loviturilor, precum și împotriva contaminării cu noroi, apă, nisip
etc. și trebuie întreținute în conformitate cu instrucțiunile de
utilizare, acordându-se atenție la menținerea în stare bună de
funcționare a conductelor de alimentare cu aer comprimat.
Recomandări pentru utilizarea furtunurilor spiralate:
Furtunurile ar trebui să fie:
- ferm atașate la capetele lor.
- etanș la gaze (dacă se detectează o scurgere, alimentarea cu
aer comprimat trebuie oprită imediat),
- conectate la surse de alimentare echipate cu dispozitive de
purjare și condensatori.
- protejate împotriva deteriorărilor mecanice și a efectelor
materialelor corozive (acizi, baze), a uleiurilor și grăsimilor.
În zonele expuse la deteriorări mecanice trebuie utilizate
furtunuri întărite. În cazul în care se constată că furtunul a intrat
în contact cu materiale corozive, spălați-l bine cu apă și verificați
dacă este încă etanș, dacă s-a produs decolorarea și/sau
deformarea, dacă s-a modificat duritatea suprafeței exterioare a
furtunului. Furtunul deteriorat nu trebuie să fie utilizat.
Furtunul contaminat extern cu grăsime sau ulei trebuie curățat
temeinic cu un tampon de bumbac uscat.
Utilizarea unui furtun deteriorat și/sau contaminat, așa cum este
descris mai sus, poate duce la un accident de muncă.
Furtunul trebuie să fie conectat și deconectat de la instrument
numai atunci când supapa de aer este închisă. Alimentarea cu
aer nu trebuie să fie întreruptă prin îndoirea furtunului.
După ce furtunul este conectat la sursa de alimentare, trebuie
mai întâi să fie suflat, luând măsurile de precauție necesare
pentru a îndepărta praful acumulat în furtun, iar apoi trebuie
conectată unealta pneumatică.
Furtunurile nu trebuie să atingă sau să se afle în apropierea
cablurilor electrice sub tensiune.
Descrierea postului și utilizare:
Pistolul este conceput pentru aplicarea următoarelor materiale
de vopsire și lăcuire: lacuri metalizate și nemetalice, emailuri,
grunduri, vopsele acrilice, grunduri acrilice și chituri în spray
(conform instrucțiunilor producătorului).
Se utilizează o carcasă și un declanșator din metal. Pistolul are
un alimentator de vopsea reglabil, un con de pulverizare reglabil
(pulverizare rotundă sau aplatizată) și un alimentator de aer de
compresor reglabil.
Citiți instrucțiunile producătorului vopselei și ale diluantului
înainte de pulverizare.
Spălați pistolul cu diluant adecvat pentru vopseaua folosită, dar
nu-l scufundați în el.
Folosiți cuplaje rapide de dimensiunea corectă și furtunuri
spiralate cu diametrul corect - astfel veți maximiza performanța
sculei, inclusiv eficiența acesteia.
Diagrama de lucru a pistolului de pulverizare cu rezervor
superior
1. Pârghie de pornire/oprire
2. Cap de duză
3. Corpul pistolului (mâner)
4. Clipboard
5. Regulator de alimentare cu aer
6. Conector de intrare
7. Regulator de împrăștiere
8. Regulator de pulverizare "con"
9. Inel de montare pentru capul duzei
10. Capacul rezervorului
11. Rezervor
12. Deschidere de aer (deschidere mică)
13. Piuliță de fixare a rezervorului
14. Dop de ventilație
*Se aplică numai pentru pistolul de pulverizare cu rezervor
superior.
Schema de instalare pentru pistolul de pulverizare cu rezervor
superior
Corpul unui pistol
18. sigiliu 3
35. tijă flexibilă
Sigiliu
19. Arcul de
control al debitului
de aer
36. portbagaj
Șurub de etanșare
20. O-ring 2,5x1,8
Arc pentru
reglarea
percutorului
Inel de aer
21. Priza de
control al fluxului
de aer
38 Soclu de
reglare a acului de
săgeată
Etanșarea
scaunului duzei
22. butonul de
control al debitului
de aer
39 Buton pentru
reglarea
percutorului
Cuib pentru duză
23. Ambreiaj
pneumatic
40. Conector
pentru rezervor
Duză pentru
material
24. Inel de blocare
3.5
41. filtru
Inel cu arc pentru
duza de aer
25. O-ring 8 x 1,5
42. Garnitura
Duză de aer
26. Soclu pentru
regulator
43. firul
Etanșarea duzei de
aer
27. O-ring 6 x 1,8
44 Rezervor
Buton de blocare
28. Pinul
regulatorului
45. Capacul
rezervorului
Arcul supapei de
aer
29 Mânerul
regulatorului
46. Capacul
rezervorului
Tija supapei de aer
30. Șurub M4 x 8
47. Sigiliu
Sigiliu
31. Inel de blocare
4
48. O-ring 7,5 x 1,8
Corpul supapei de
aer
32. Mâner
49. Căptușeală din
spumă de
polietilenă
16. șurub de
etanșare
33. declanșator
50. O-ring 2,8 x 1,8
17. știftul de
control al fluxului
de aer
34 Pin de
acționare
*Se aplică numai pentru pistoale de pulverizare cu rezervor
superior.
Punerea în funcțiune și utilizarea
1.Fixați rezervorul (11) la corpul pistolului cu ajutorul șurubului
(13).
2.Asigurați- orificiul de aerisire (12) din capacul (10) este
curat și nu este blocat și închideți-l cu ajutorul dopului (14). O
gaură de aerisire înfundată va interfera cu funcționarea - bușonul
are un mic spațiu pentru a funcționa cu gaura de aerisire.
3.Se umple recipientul (11) cu lac și se strânge capacul (10).
4.Conectați furtunul spiralat care alimentează pistolul cu aer la
racordul de admisie (6) și setați presiunea maximă a
compresorului la 4 bar. Regulatorul (5) poate fi utilizat pentru a
reduce presiunea aerului din pistol, dacă este necesar - de
exemplu, sub 4 bar.
5.Prin rotirea butonului de intensitate (7), reglați rata de
pulverizare a materialului de vopsire (strângeți butonul dacă
folosiți vopsele mai fluide, slăbiți butonul dacă folosiți vopsele mai
groase. Apoi, prin rotirea regulatorului, pe "conul" de pulverizare
(8), reglați debitul de pulverizare.
6.Atunci când maneta (1) este acționată, poziția capului duzei (2)
poate fi reglată prin slăbirea ușoară a inelului (9), modificând
forma jetului. Nu uitați întotdeauna strângeți bine inelul (9)
înainte de a începe lucrul.
Reglarea intensității de pulverizare:
Reglarea "conului" pulverizatorului:
7.Orientați capul duzei (2) perpendicular pe suprafața vopsită.
8.Înainte de utilizarea efectivă, testați pe un material de substituție
până la obținerea unor rezultate optime. Nu lăsați niciodată
material de vopsire în rezervorul pistolului pentru o utilizare
ulterioară, deoarece unealta poate deteriora iremediabil piesele
sale de precizie.
9.După utilizare, curățați întotdeauna bine interiorul aparatului
prin umplerea rezervorului cu un diluant curat, potrivit pentru
materialul de vopsire utilizat și începeți pulverizarea a
contamina mediul înconjurător (pulverizați în direcția cârpei sau
spre suprafața absorbantă). Efectuați curățarea până când nu mai
există urme de material de vopsea utilizat în fluxul de diluant
evacuat. Această procedură trebuie efectuași în cazul în care
se constată duza este blocată. Folosind o cârpă îmbibată în
diluant, curățați exteriorul pistolului acolo unde este contaminat
de materialul de vopsire folosit. Pentru o curățare mai amănunțită,
dezasamblați cu atenție pistolul folosind peria furnizată. Înmuiați
toate componentele interne timp de câteva ore într-un rezervor
plin cu diluant curat, apoi - urmând procedura inversă de
asamblare - reasamblați toate componentele după ce acestea s-
au uscat bine.
Atenție! Nu utilizați pistolul de vopsit în spații închise cu un
volum mai mic de 30 m3 fără ventilație. Nu utilizați pistolul de
pulverizare fără a folosi o mască de protecție respiratorie.
Depozitare, întreținere, reparații
În principiu, pistolul nu necesită o întreținere specială. Pistolul
trebuie depozitat într-un loc inaccesibil copiilor, păstrat curat,
protejat de umezeală și praf. Condițiile de depozitare trebuie să
excludă posibilitatea de deteriorare mecanică și influența
factorilor atmosferici.
În cazul în care se constată nereguli în funcționarea pistolului,
duzele trebuie verificate și curățate conform descrierii de la
"Punerea în funcțiune și funcționarea" de la punctul 9 și trebuie
verificată etanșeitatea conexiunilor de montare a duzelor,
precum și alimentarea cu aer comprimat. În cazul în care apar
alte probleme, solicitați repararea unității la service-ul GTX.
Transport
Transportați și depozitați pistolul într-un ambalaj care îl
protejează împotriva umidității, a pătrunderii prafului și a
deteriorărilor mecanice.
În timpul transportului, rezervorul trebuie să fie golit de
substanță.
Vibrațiile totale care acționează asupra membrelor superioare
ale operatorului nu trebuie să depășească 2,5 m/s2 (EN
1953:1998+A1:2009).
Explicația pictogramelor de pe autocolantele cu informații despre
dispozitiv
SK
Návod na obsluhu
Vážený zákazník,
Pri používaní pneumatického náradia (ďalej len "náradie" alebo
"výrobok") si prečítajte návod na použitie a dodržiavajte
nasledujúce základné bezpečnostné opatrenia, aby ste zabránili
poškodeniu zdravia alebo strate života, ochrane pred úrazom
elektrickým prúdom, poranením, nebezpečenstvom výbuchu a
požiaru.
Prevádzka náradia by mala byť v súlade s platnými zdravotnými
a bezpečnostnými predpismi v oblasti použitia.
Nedodržanie nasledujúcich upozornení a/alebo zásah do
konštrukcie pneumatického náradia ruší záručné práva a
zbavuje výrobcu akejkoľvek zodpovednosti za škody spôsobené
prevádzkou zariadenia - spôsobené ľuďom, zvieratám, majetku
alebo samotnému zariadeniu. Pokyny a poznámky si uschovajte,
aby ste sa k nim mohli kedykoľvek vrátiť. Ak spotrebič odovzdáte
inej osobe, poskytnite jej aj návod na obsluhu. Nenesieme
žiadnu zodpovednosť za nehody a škody, ku ktorým dôjde v
dôsledku nedodržania týchto pokynov a bezpečnostných
upozornení.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

NEO TOOLS 14-702 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului