RAIDER Pro RDP-SWL20 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
RAIDER

USER’S MANUAL
RDP-SWL20
SOLO
www.raider.bg
Contents
2 BG схема
7 BG оригинална инструкция за употреба
9 EN original instructions’ manual
12 RO Instrucţiuni originale
14 SR Originalno uputstvo za upotrebu
16 MK инструкции
18 EL οδηγιεσ χρησεωσ
○ Акумулаторен прожектор
○ Cordless spotlight
○ Spot reflectorizat
○ Bežični reflektor
○ Безжичен рефлектор
Ασύρματο προβολέα
Art. No. Item Description
030130 R20 Cordless Drill Li-ion 2 speed 13 mm 44 Nm Solo RDP-SCD20
030220 R20 Cordless Drill Li-ion 2 speed 13 mm 44 Nm Solo RDP-SCD20S
030131 R20 Cordless Hammer Drill-Driver Li-ion 2 speed 13 mm 50Nm Solo
RDP-SCDI20
030217 R20 Cordless Hammer Drill Li-ion 2 speed 13 mm 50Nm Solo
RDP-SCDI20S
030222 R20 Auto touch cordless drill Solo RDP-SCDA20
030159 R20 Brushless cordless draywall screwdriver Solo RDP-SBES20
030132 R20 Cordless Hex Impact Driver Li-ion 1/4" 180 Nm Solo RDP-SHID20
030133 R20 Cordless Impact Wrench Li-ion 1/2" 250 Nm Solo RDP-SCIW20
030134 R20 Cordless Impact Wrench Li-ion 1/2" 400 Nm 5 speed Solo
RDP-SCIW20-5
030221 R20 Cordless Impact Wrench Li-ion 1/2” 400 Nm 5 speed Solo
RDP-SCIW20S
030151 R20 Cordless Rotary Hammer Brushless Li-ion SDS-plus Solo RDP-
SBRH20
030135 R20 Cordless Rotary Hammer Li-ion SDS-plus Solo RDP-SRH20
030136 R20 Cordless Angle Grinder Li-ion Ø125mm 10000min-1 Solo RDP-SBAG20
030223 R20 Brushless Cordless Angle Grinder Li-ion Ø125mm 11500min-1 Solo
RDP-SBAG20S
Art. No. Item Description
030152 R20 Cordless Mixer Li-ion Solo RDP-SHM20
030137 R20 Cordless Jig Saw Li-ion quick 80mm Solo RDP-SJS20
030138 R20 Cordless Reciprocating Saw Li-ion quick Solo RDP-SRS20
030139 R20 Cordless Circular Saw Li-ion Ø165x20 mm 24T 4200 min-1 laser Solo
RDP-SCS20
163143 Circular Saw Blade Tungsten Carbide Tipped Ø165x20 mm 24T
030140 R20 Cordless Random Orbit Sander Li-ion Ø125 mm variable speed Solo
RDP-SRSA20
030141 R20 Cordless Multi-Tool Li-ion 3° variable speed quick Solo RDP-SOMT20
030154 R20 Cordless Glue gun Li-ion ø11 Solo RDP-SGLG20
030160 R20 Cordless heat gun Li-ion Solo RDP-SHG20
030153 R20 Cordless stapler comb Li-ion Solo RDP-SST20
074202 R20 Пистолет за боя акум. Li-ion Ø1.5 1.8 2.2 mm 1 L Solo RDP-SSGC20
039706 R20 Adapter USD with lamp for series RDP-R20 System
075328 R20 Lawn mower Li-ion 360 mm 35L Solo RDP-SLM20
Art. No. Item Description
075711 R20 Cordless brush cutter with blade and trimmer head detachable shaft
RDP-SBBC20 Set
075712 Pole saw head tube for RDP-SBBC20
075713 Hedge trimmer head with tube for RDP-SBBC20
075545 R20 Cordless trimmer Li-ion 300 mm Solo RDP-SCBC20
075707 R20 Cordless headge trimmer Li-ion 510 mm Solo RDP-SCHT20
075708 R20 Cordless pole saw Li-ion 510 mm set RDP-SPS20
075710 R20 Cordless chain saw Li-ion 200 mm solo RDP-SCS20
030155 R20 Cordless chain saw brushless 350 mm (14") Solo RDR-SBCS20
090319 R20 Cordless wet and dry cleaner Solo RDR-SDWC20
090320 R20 Ash cleaner Solo RDR-SWC20
030211 Cordless Drill Li-ion 2 speed 13 mm 44 Nm 20 V 1.5 Ah 1 h RDP-SCD20 Set
030219 Cordless Drill Li-ion 2 speed 13 mm 44 Nm 20 V 1.5 Ah 1 h RDP-SCD20S
Set
030215 R20 Brushless cordless drill Set RDP-SBCDA20 Set
030208 Cordless Hammer Drill-Driver Li-ion 2 speed 13mm 50Nm 20 V 2x2 Ah 1 h in
Case RDP-SCDI20 Set
030216 Cordless Hammer Drill Li-ion 2 speed 13mm 50Nm 20 V 2x2 Ah 1 h in Case
RDP-SCDI20S Set
Art. No. Item Description
030209 Cordless Angle Grinder Li-ion Ø125mm 10000min-1 20 V 2 Ah 1 h in Case
RDP-SBAG20 Set
030224 R20 Brushless Cordless Angle Grinder Li-ion Ø125mm 11500min-1 Sет
RDP-SBAG20S
030210 Cordless Jig Saw Li-ion quick 80mm 20 V 2 Ah 1 h in Case RDP-SJS20 Set
075709 R20 Cordless chain saw Li-ion 200 mm set RDP-SCS20
090315 R20 Ash cleaner Set RDR-SWC20
032120 R20 System Starter Kit Li-ion 2 Ah 1h for series RDP-R20 System
131110 R20 Battery Pack Li-ion 20 V 1.5 Ah for series RDP-R20 System
131152 R20 Battery Pack Li-ion 20 V 2 Ah for series RDP-R20 System
131153 R20 Battery Pack Li-ion 20 V 4 Ah for series RDP-R20 System
131157 R20 Батерия Li-ion 20 V 6 Ah за серията RDP-R20 System
039703 R20 Battery and Charger for series RDP-R20 System
039704 R20 Rapid Charger for series RDP-R20 System
039707 R20 Dual Charger for series RDP-R20 System 2x3 A
6www.raider.bg
НЕ СЪДЪРЖА БАТЕРИЯ И ЗАРЯДНО!
BATTERY AND CHARGER NOT INCLUDED!
BG Снимките са с илюстративна цел.
Изобразеният модел може да не е напълно
идентичен със закупената от вас машина.
EN The pictures are for illustration purpose. The
pattern shown may not be exactly the same as
the machine you purchased.
2
3
4
6
Прочетете инструкциите преди употреба!
Read instructions before use!
Оптично излъчване (UV и IR).
Намалете до минимум излагането на
очите или кожата. Optical Radiation
(UV and IR).
Minimize exposure to eyes or skin.
Не се взирайте в
работещия прожектор/
Do not stare at operating
lamp.
5
1
BG/Описание на елементите:
1.Пусков прекъсвач
2.LED група
3.Рамка
4.Регулиране на ъгъла на работната
светлина
5.Ръкохватка
6.Меко покритие за удобство при
транспортиране
EN/Descripton of the elements:
1. Power Switch
2. LED Group
3. Base
4. Knob
5. Handle
6. Soft Sponge
7
BG Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързо развиващата се марка за
електрически, бензинове и пневматични машини - RAIDER. При правилно инсталиране
и експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави
истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 45
сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата
“Инструкция за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й употреба,
прочетете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките и
предупрежденията в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези
инструкции да останат на разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват
машината. Ако я продадете на нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да се
предаде заедно с нея, за да може новия ползвател да се запознае със съответните мерки
за безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя
и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр.
София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 0700 44 155, www.raider.bg; www.euromasterbg.
com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на качеството ISO
9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз на професионални
и хоби електрически, пневматични и механични инструменти и обща железария.
Сертификатът е издаден от Moody International Certication Ltd, England.
Технически данни
Вид и напрежение на батерията литиево-йонна, 20V (не е вкл. в окомплектовката)
LED 35W, 100 бр LED
Светлинен поток 5000 lm
Цветна температура 6000 K
Размери 230 mm x 230 mm x 270mm
Нето тегло 0.75 kg
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Не се взирайте в светлината, и не излагайте очите на директна светлина от прожектора.
Това може да увреди вашите очи. Прожекторът излъчва UV и IR лъчи.
ВНИМАНИЕ: Възможно е опасно оптично излъчване, излъчвано от този продукт.
Минимизирайте излагането на очите или кожата. Използвайте подходяща защита -
защитни очила, защитен шлем.
Не се взирайте в работещия прожектор. В резултат на експозиция може да възникне
дразнене на очите или кожата. Не покривайте и не запушвайте работещия прожектор с
кърпа, кашон и др. Покриването или запушването му може да причини пламък.
Прожекторът не е водоустойчив. Не го използвайте на влажни или мокри места. Не го
излагайте на дъжд или сняг. Не го мийте във вода.
Не докосвайте LED светлините с пинсети, метални инструменти и т.н. Не излагайте
инструмента на удар чрез падане, удари и т.н.
Когато инструментът не се използва дълго време, винаги изваждайте батерията от
инструмента.
ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ И РАБОТА С УРЕДА
ВНИМАНИЕ: Уверете, се че инструментът е изключен и батерията е извадена, преди да
8www.raider.bg
регулирате или проверите функциите на инструмента.
Регулиране на ъгъла на работната светлина
ВНИМАНИЕ: Дръжте инструмента здраво, когато променяте ъгъла на работната светлина.
Ако инструментът не се държи здраво, това може да доведе до изплъзване на ръцете ви и
да доведе до повреда на инструмента и нараняване.
Разхлабете ръкохватките (1) обратно на часовниковата стрелка от двете страни. Регулирайте
ъгъла на работната светлина до желаната позиция. След това отново затегнете ръкохватките
по часовниковата стрелка. Общият ъгъл от 120 ° е разрешен.
Регулирайте ъгъла на работната светлина в положение, както е показано на фигурите.
Включване на осветлението
1. Пусков прекъсвач
За да включите прожектора, натиснете надолу превключвателя на захранването в позиция
„I“, светлината ще свети ярко (ярък режим); натиснете надолу превключвателя за захранване
в положение „II“, светлината ще светне леко (лек режим).
За да изключите лампата, натиснете надолу превключвателя на захранването в положение
„O (средно)“.
Регулиране на ъгъла на дръжката
Използвайте шестостен ключ, за да разхлабите шестостенните болтове обратно на
часовниковата стрелка от двете страни. Регулирайте ъгъла на дръжката до желаното
положение. След това отново затегнете болтовете по часовниковата стрелка.
1. Шестостенни болтове
9
ИНФОРМАЦИЯ ЗА АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ И ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО


ПОЧИСТВАНЕ
От време на време избърсвайте външната страна (корпуса на инструмента) с помощта на
кърпа, навлажнена в сапунена вода.
ЗАБЕЛЕЖКА: Никога не използвайте бензин, разредител, алкохол или други подобни за
почистване. Може да се получи обезцветяване, деформация или пукнатини.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
С оглед опазване на околната среда уредът, допълнителните приспособления и
опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното
използване на съдържащите се в тях ценни суровини. Не изхвърляйте уреда при
битовите отпадъци!
Съгласно директивата на ЕС 2012/19/ЕC НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ,
относно излязлото от употреба електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО), трябва да
се събира отделно и да бъде подлагано на подходяща преработка за оползотворяване на
съдържащите се в него ценни вторични суровини.
INSTRUCTION MANUAL
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric and
pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable
machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built and
excellent service network of 45 service station across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions for use.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully,
including the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and accidents,
it is important that these instructions will remain available for future reference to all who will use the
machine. If you sell it to a new owner Instructions for Use” must be submitted along with it to enable
new users to become familiar with relevant safety and operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and owner of
the trademark RAIDER.
Adress: Soa City 1231, Bulgaria Lomsko shausse” Blvd. 246, tel +359 700 44 155, ; www.
euromasterbg.com; e-mail: [email protected] 2006 the company introduced the
system of quality management ISO 9001:2008 with scope of certication: Trade, import, export
and servicing of hobby and professional electrical, mechanical and pneumatic tools and general
hardware. The certicate was issued by Moody International Certication Ltd, England.
Battery type and voltage lithium-ion, 20V (not included)
LED 35W, 100 бр LED
Luminous ux 5000 lm
Color temperature 6000 K
Dimensions 230 mm x 230 mm x 270mm
Net weight 0.75 kg
EN
10 www.raider.bg
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not stare into the light, and do not expose your eyes to direct light from the spotlight. This can
damage your eyes. The projector emits UV and IR rays.
WARNING: Dangerous optical radiation emitted by this product is possible.
Minimize eye or skin exposure. Use appropriate protection - safety goggles, safety helmet.
Do not stare at the working spotlight. Eye or skin irritation may occur as a result of exposure. Do
not cover or clog the working spotlight with a towel, carton, etc. Covering or clogging it may cause a
ame.
The spotlight is not waterproof. Do not use in damp or wet places. Do not expose it to rain or snow.
Do not wash it in water.
Do not touch the LED lights with tweezers, metal tools, etc. Do not subject the tool to falls, falls, etc.
When the tool is not used for a long time, always remove the battery from the tool.FUNCTIONAL
DESCRIPTION AND OPERATION OF THE APPLIANCE
CAUTION:Make sure the instrument is turned o and the battery is removed before adjusting or
checking the instrument’s functions.
Adjust the angle of the working light
CAUTION: Hold the tool rmly when changing the angle of the work light. If the tool is not held rmly,
it may cause your hands to slip and result in tool damage and injury.
Loosen the handles (1) counterclockwise on both sides. Adjust the angle of the work light to the
desired position. Then tighten the handles clockwise again. A total angle of 120 ° is allowed.
Аdjust the angle of the work light to the position shown in the gures.
.
Turn on the lights
1. Trigger switch
To turn on the spotlight, press down on the power switch to position “I”, the light will be bright (bright
mode); press down on the power switch to position “II”, the light will light up slightly (light mode).
To turn o the lamp, press the power switch down to the “O (middle)” position.
Handle angle adjustment
Use a hex key to loosen the hex bolts counterclockwise on both sides. Adjust the angle of the handle
to the desired position. Then tighten the bolts clockwise again.
11
1. Hex bolts
BATTERY AND CHARGER INFORMATION


CLEANING
Occasionally wipe the outside (tool body) with a cloth dampened in soapy water.
NOTE: Never use gasoline, thinner, alcohol, or the like for cleaning. Discoloration, deformation or
cracking may occur.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
In order to protect the environment, the appliance, accessories and packaging must be
subjected to appropriate processing for the reuse of the valuable raw materials
contained therein. Do not dispose of the appliance with household waste!
According to EU Directive 2012/19 / EC of the EUROPEAN PARLIAMENT on end-of-
life electrical and electronic equipment (WEEE), it must be collected separately and
subjected to appropriate processing to recover valuable secondary raw materials.
12 www.raider.bg
MANUAL DE INSTRUCTIUNI
Dragă client,
Felicitări pentru achizionarea de utilaje de la marca de scule electrice și pneumatice cu cea mai
rapidă creștere - RAIDER. Atunci când sunt instalate și funcționează corespunzător, RAIDER sunt
mașini sigure și abile și lucrul cu ele va oferi o adevărată plăcere. Pentru confortul dvs. a fost
construită și o rețea de service excelentă de 45 de stații de service din toată țara.
Înainte de a utiliza acest aparat, vă rugăm să vă familiarizați cu atenție cu aceste „instrucțiuni de
utilizare.
În interesul siguranței dvs. și pentru a asigura o utilizare adecvată și citiți cu atenție aceste
instruiuni, inclusiv recomandările și avertismentele din acestea. Pentru a evita erorile și
accidentele inutile, este important ca aceste instrucțiuni să rămână disponibile pentru referință
ulterioară tuturor celor care vor folosi aparatul. Dacă îl vindeți unui nou proprietar, trebuie trimise
„Instrucțiuni de utilizare” împreună cu acesta, pentru a permite utilizatorilor noi să se familiarizeze
cu instrucțiunile de siguranță și de operare relevante.
Euromaster Import Export Ltd. este un reprezentant autorizat al producătorului și proprietarul
rcii RAIDER.
Adresa: Orașul Soa 1231, Bulevardul „Lomsko shausse” din Bulgaria. 246, tel +359 700 44 155 ,;
www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com. Din 2006, compania a introdus sistemul
de management al calității ISO 9001: 2008, cu scopul certicării: Comerț, import, export și service
de unelte profesionale electrice, mecanice și pneumatice și hardware general. Certicatul a fost
emis de Moody International Certication Ltd, Anglia.
Tipul și tensiunea bateriei lithium-ion, 20V
LED 35W, 100 бр LED
Flux luminos 5000 lm
Temperatura culorii 6000 K
Dimensiuni 230 mm x 230 mm x 270mm
Greutate netă 0.75 kg
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE
Nu priviți în lumină și nu vă expuneți ochii la lumina directă din lumina reectoarelor. Acest lucru vă
poate deteriora ochii. Proiectorul emite raze UV și IR.
AVERTISMENT: Este posibilă radiația optică periculoasă emisă de acest produs.
Minimizați expunerea ochilor sau a pielii. Folosiți protecție adecvată - ochelari de protecție, cască de
protecție.
Nu vă uitați la lumina reectoarelor de lucru. Poate apărea iritarea ochilor sau a pielii ca urmare a
expunerii. Nu acoperiți sau nu înfundați reectorul de lucru cu un prosop, cutie etc. Acoperirea sau
înfundarea acestuia poate provoca o acără.
Spotul nu este rezistent la apă. A nu se utiliza în locuri umede sau umede. Nu-l expuneți la ploaie sau
zăpadă. Nu-l spălați în apă.
Nu atingeți luminile LED cu pensete, scule metalice etc. Nu supuneți scula la căderi, căderi etc.
Când instrumentul nu este utilizat pentru o lungă perioadă de timp, scoateți întotdeauna bateria din
instrument.
DESCRIEREA FUNCȚIONALĂ ȘI FUNCȚIONAREA APARATULUI
ATENȚIE: Asigurați-vă că instrumentul este oprit și bateria este scoasă înainte de a regla sau verica
funcțiile instrumentului.
Reglați unghiul luminii de lucru
ATENȚIE: Țineți scula ferm când schimbați unghiul luminii de lucru. Dacă unealta nu este ținută ferm,
aceasta poate cauza alunecarea mâinilor și poate duce la deteriorarea și rănirea sculei.
Slăbiți mânerele (1) în sens invers acelor de ceasornic pe ambele părți. Reglați unghiul luminii de
lucru în poziția dorită. Apoi strângeți din nou mânerele în sensul acelor de ceasornic. Este permis un
unghi total de 120°
RO
13
.
Аreglați unghiul luminii de lucru în poziția indicată în guri.
.
Porniți luminile
1. Comutator de declanșare
Pentru a porni reectorul, apăsați în jos comutatorul de alimentare în poziția „I”, lumina va  aprinsă
(modul luminos); apăsați în jos comutatorul de alimentare în poziția „II”, lumina se va aprinde ușor
(modul luminos).
Pentru a opri lampa, apăsați comutatorul de alimentare în poziția „O (mijloc)”.
Reglarea unghiului mânerului
Folosiți o cheie hexagonală pentru a slăbi șuruburile hexagonale în sens invers acelor de ceasornic
pe ambele părți. Reglați unghiul mânerului în poziția dorită. Apoi strângeți din nou șuruburile în
sensul acelor de ceasornic.
1. Șuruburi hexagonale



CURĂȚAREA
Ștergeți ocazional exteriorul (corpul sculei) cu o cârpă umezită în apă cu săpun.
NOTĂ: Nu folosiți niciodată benzină, diluant, alcool sau altele asemenea pentru curățare. Pot
apărea decolorări, deformări sau suri.
Protectia mediului
Pentru a proteja mediul, aparatul, accesoriile și ambalajele trebuie să e supuse unei
prelucrări adecvate pentru reutilizarea materiilor prime valoroase conținute în acestea.
Nu aruncați aparatul cu deșeurile menajere!
În conformitate cu Directiva UE 2012/19 / CE a PARLAMENTULUI EUROPEAN
privind echipamentele electrice și electronice la sfârșitul ciclului de viață (DEEE),
acestea trebuie colectate separat și supuse unei prelucrări adecvate pentru a recupera materii
prime secundare valoroase.
14 www.raider.bg
Uputstva za upotrebu
Dragi kupac,
Čestitamo na kupovini mašina od najbrže rastueg brenda elektrnih i pneumatskih alata -
RAIDER. Kada su pravilno instalirani i rade, RAIDER su sigurne i pouzdane mašine i rad sa njima
e vam pružiti pravo zadovoljstvo. Za vašu udobnost izgrađena je i odlična servisna mreža od 45
servisnih stanica širom zemlje.
Pre korenja ove mašine, pažljivo se upoznajte sa ovim „uputstvima za upotrebu.
U interesu vaše bezbednosti i pravilne upotrebe, pažljivo pritajte ovo uputstvo, uključujui
preporuke i upozorenja u njima. Da biste izbegli nepotrebne grke i nezgode, važno je da ova
uputstva ostanu dostupna za buduu upotrebu svima koji e koristiti mašinu. Ako ga prodate
novom vlasniku, uz njega morate priložiti i „Uputstvo za upotrebu“ kako biste omoguili novim
korisnicima da se upoznaju sa relevantnim bezbednosnim i radnim uputstvima.
Euromaster Import Ekport Ltd. je ovlašeni predstavnik proizvođača i vlasnik zaštitnog znaka
RAIDER.
Adresa: Soja Citi 1231, Bugarska “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel +359 700 44 155,; vvv.
euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com. Od 2006. godine kompanija je uvela sistem
upravljanja kvalitetom ISO 9001: 2008 sa obimom sertikacije: Trgovina, uvoz, izvoz i servis hobi
i profesionalnih elektrnih, mehankih i pneumatskih alata i opšteg hardvera. Sertikat je izdalo
Moodi International Certication Ltd, Engleska.
Vrsta baterije i napon lithium-ion, 20V (not included)
LED 35W, 100 бр LED
Svetlosni uks 5000 lm
Temperatura boje 6000 K
Dimenzije 230 mm x 230 mm x 270mm
Neto težina 0.75 kg
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTSTVA
Ne gledajte u svetlost i ne izlažite oči direktnom svetlu reektora. Ovo može oštetiti vaše oči.
Projektor emituje UV i IR zrake.
UPOZORENJE: Mogue je opasno optičko zračenje koje emituje ovaj proizvod.
Smanjite izloženost očiju ili kože. Koristite odgovarajuu zaštitu - zaštitne naočare, zaštitnu kacigu.
Ne buljite u radni reektor. Kao rezultat izlaganja može doi do iritacije očiju ili kože. Ne prekrivajte i
ne začepljujte reektor ručnikom, kartonom itd. Pokrivanjem ili začepljenjem može doi do plamena.
Reektor nije vodootporan. Ne koristiti na vlažnim ili vlažnim mestima. Ne izlažite ga kiši ili snegu.
Ne perite ga u vodi.
Ne dodirujte LED svetla pincetom, metalnim alatima itd. Ne izlažite alat padovima, padovima itd.
Kada se alat ne koristi duže vreme, uvek izvadite bateriju iz alata.
FUNKCIONALNI OPIS I RAD UREĐAJA
OPREZ: Pre podešavanja ili provere funkcija instrumenta, uverite se da je instrument isključen i da
je baterija uklonjena.
Podesite ugao radnog svetla
OPREZ: Držite alat čvrsto pri promeni ugla radnog svetla. Ako alat ne držite čvrsto, to može dovesti
do klizanja ruku i dovesti do ošteenja alata i povreda.
Otpustite ručke (1) u smeru suprotnom od kazaljke na satu sa obe strane. Podesite ugao radnog
svetla u željeni položaj. Zatim ponovo zategnite ručke u smeru kazaljke na satu. Dozvoljen je ukupni
ugao od 120 °.
SR
15
Podesite ugao radnog svetla u položaj prikazan na slikama.
.
Upalite svetlo
1. Prekidač okidača
Da biste uključili reektor, pritisnite prekidač za napajanje u položaj „I“, svetlo e biti jako (svetli
režim); pritisnite prekidač za napajanje u položaj „II“, svetlo e se malo upaliti (svetlosni režim).
Da biste isključili lampu, pritisnite prekidač za napajanje nadole u položaj „O (srednji)“.
Podešavanje ugla ručke
Pomou šesterokutnog ključa otpustite šesterokutne vijke u smjeru suprotnom od kazaljke na satu s
obje strane. Podesite ugao drške u željeni položaj. Zatim ponovo zategnite vijke u smeru kazaljke na
satu.
1. Šesterokutni vijci



ČIŠENJE
Povremeno obrišite spoljašnjost (telo alata) krpom navlaženom u vodi sa sapunom.
NAPOMENA: Za čišenje nikada ne koristite benzin, razređivač, alkohol ili slično. Može doi do
promene boje, deformacije ili pucanja.
ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE
Radi zaštite životne sredine, aparat, pribor i ambalaža moraju biti podvrgnuti
odgovarajuoj obradi za ponovnu upotrebu vrednih sirovina koje se u njima nalaze. Ne
odlažite uređaj sa kunim otpadom!
Prema Direktivi EU 2012/19 / EC Evropskog parlamenta o otpadnim električnim i
elektronskim uređajima (VEEE), ona se mora sakupiti odvojeno i podvrgnuti
odgovarajuoj preradi kako bi se oporabile vredne sekundarne sirovine.
16 www.raider.bg
Упатство за употреба
Почитуван кориснику,
Честитки за набавката на машини од најбрзорастечката марка електрични и пневматски
алати - RAIDER. Кога се правилно инсталирани и работат, RAIDER се безбедни и сигурни
машини и работата со нив ќе ви донесе вистинско задоволство. За ваша погодност е изгра-
дена и одлична сервисна мрежа од 45 сервисни станици низ целата земја.
Пред да ја користите оваа машина, ве молиме внимателно запознајте се со овие „упатства
за употреба.
Во интерес на вашата безбедност и да обезбедите правилна употреба и внимателно про-
читајте ги овие упатства, вклучувајќи ги препораките и предупредувањата во нив. За да
избегнете непотребни грешки и несреќи, важно е овие упатства да останат достапни за
идна референца за сите што ќе ја користат машината. Ако го продадете на нов сопственик,
заедно со него мора да се достават „Упатства за употреба“ за да им овозможат на новите
корисници да се запознаат со соодветните безбедносни и упатства за работа.
Euromaster Import Export Ltd. е овластен претставник на производителот и сопственик на
трговската марка RAIDER.
Адреса: Софија Сити 1231, Бугарија бул. „Ломско шаусе“ 246, тел +359 700 44 155,; www.
euromasterbg.com; е-пошта: info@euromasterbg.com.Од 2006 година компанијата го воведе
системот за управување со квалитет ISO 9001: 2008 со опсег на сертификат: Трговија, увоз,
извоз и сервисирање на хоби и професионални електрични, механички и пневматски алат-
ки и општ хардвер. Сертификатот е издаден од Moody International Certication Ltd, Англија.
Тип и напон на батеријата lithium-ion, 20V
LED 35W, 100 бр LED
Светлосен флукс 5000 lm
Температура на бојата 6000 K
Димензии 230 mm x 230 mm x 270mm
Нето 0.75 kg
ВАORTНИ УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ
Не гледајте во светлината и не изложувајте ги очите на директна светлина од центарот на
вниманието. Ова може да ги оштети вашите очи. Проекторот емитува УВ и IR зраци.
ПРЕДУПРЕДУВАЕ: Можно е опасно оптичко зрачење емитирано од овој производ.
Минимизирајте ја изложеноста на очите или кожата. Користете соодветна заштита - заштитни
очила, заштитна кацига.
Не зјапајте во работниот рефлектор. Може да се појави иритација на очите или кожата како
резултат на изложеност. Не го покривајте или затнувајте работниот рефлектор со крпа,
картонска кутија, итн. Покривањето или затнувањето може да предизвика пламен.
Рефлекторите не се водоотпорни. Не користете на влажни или влажни места. Не го
изложувајте на дожд или снег. Не го мијте во вода.
Не допирајте ги LED светлата со пинцети, метални алати итн. Не подложувајте го алатот на
падови, падови итн.
Кога алатот не се користи долго време, секогаш вадете ја батеријата од алатот.
ФУНКЦИОНАЛЕН ОПИС И РАБОТА НА АПАРАТ
ВНИМАНИЕ: Проверете дали инструментот е исклучен и дали батеријата е отстранета пред да
ги прилагодите или проверите функциите на инструментот.
Прилагодете го аголот на работното светло
ВНИМАНИЕ: Држете го алатот цврсто кога го менувате аголот на работното светло. Ако
алатот не се држи цврсто, може да предизвика лизгање на вашите раце и да резултира со
оштетување и повреда на алатот.
Олабавете ги рачките (1) спротивно од стрелките на часовникот од двете страни. Прилагодете
го аголот на работното светло во саканата положба. Потоа повторно затегнете ги рачките во
насока на стрелките на часовникот. Дозволен е вкупен агол од 120 °.

17
Прилагодете го аголот на работното светло во положбата прикажана на сликите.
.
Вклучи ги светлата
1. Прекинувач за активирање
За да го вклучите рефлекторот, притиснете го прекинувачот за напојување во позиција „I“,
светлото ќе биде светло (режим на светлина); притиснете го прекинувачот за напојување во
позиција „II“, светлото малку ќе светне (режим на светлина).
За да ја исклучите светилката, притиснете го прекинувачот за напојување до положбата „О
(средна)“.
Прилагодување на аголот на рачката
Користете шестоаголен клуч за да ги олабавите шестоаголните завртки спротивно од стрелките
на часовникот од двете страни. Прилагодете го аголот на рачката во саканата положба. Потоа
повторно затегнете ги завртките во насока на стрелките на часовникот.
1. Шестоаголни завртки

Машината за батерии се испорачува без батерија и полнач. Користете само батерија и
полнач од серијата R20 System.
ЧИСТЕЕ
Повремено избришете ја надворешноста (телото на алатот) со крпа натопена во вода со
сапуница.
ЗАБЕЛЕШКА: Никогаш не користете бензин, разредувач, алкохол или слично за чистење. Може
да настане промена на бојата, деформација или пукање.
ЗАШТИТА НА ЖИВОТНАТА СРЕДИНА
Cо цел да се заштити животната средина, апаратот, додатоците и пакувањето
мора да бидат подложени на соодветна обработка за повторна употреба на
вредните суровини содржани во него. Не фрлајте го апаратот со отпад од
домаќинството!
Според Директивата на ЕУ 2012/19 / ЕК на ЕВРОПСКИОТ ПАРЛАМЕНТ за
електрична и електронска опрема на крајот на животот (ОЕЕО), таа мора да се
18 www.raider.bg
собере одделно и да се подложи на соодветна обработка за да се повратат вредните
секундарни суровини.
Εγχειρίδιο οδηγιών
Αγαπητέ πελάτη,
Συγχαρητήρια για την αγορά μηχανημάτων από την ταχύτερα αναπτυσσόμενη μάρκα ηλεκτρικών και
πνευματικών εργαλείων - RAIDER. Όταν εγκαθίστανται και λειτουργούν σωστά, τα RAIDER είναι ασφαλή και
αξιόπιστα μηχανήματα και η συνεργασία με αυτά θα σας προσφέρει πραγματική απόλαυση. Για την καλύτερη
εξυπηρέτησή σας έχει δημιουργηθεί και εξαιρετικό δίκτυο εξυπηρέτησης 45 πρατηρίων σε όλη τη χώρα.
Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το μηχάνημα, παρακαλούμε εξοικειωθείτε με αυτές τις «οδηγίες χρήσης.
Για λόγους ασφάλειας και για τη διασφάλιση της σωστής χρήσης και διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες,
συμπεριλαμβανομένων των συστάσεων και των προειδοποιήσεων σε αυτές. Για να αποφύγετε περιττά
σφάλματα και ατυχήματα, είναι σημαντικό αυτές οι οδηγίες να παραμείνουν διαθέσιμες για μελλοντική αναφορά
σε όλους όσους θα χρησιμοποιήσουν το μηχάνημα. Εάν το πουλήσετε σε νέο κάτοχο, πρέπει να υποβληθούν
μαζί του „Οδηγίες Χρήσης“ για να μπορέσουν οι νέοι χρήστες να εξοικειωθούν με τις σχετικές οδηγίες
ασφάλειας και λειτουργίας.
Η Euromaster Import Export Ltd. είναι εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος του κατασκευαστή και ιδιοκτήτη του
εμπορικού σήματος RAIDER.
Διεύθυνση: Soa City 1231, Bulgaria „Lomsko shausse“ Blvd. 246, τηλ +359 700 44 155, www.euromasterbg.
com; e-mail: info@euromasterbg.com. Από το 2006 η εταιρεία εισήγαγε το σύστημα διαχείρισης ποιότητας ISO
9001: 2008 με πεδίο πιστοποίησης: Εμπόριο, εισαγωγή, εξαγωγή και συντήρηση χόμπι και επαγγελματικών
ηλεκτρικών, μηχανικών και πνευματικών εργαλείων και γενικού υλικού. Το πιστοποιητικό εκδόθηκε από την
Moody International Certication Ltd, Αγγλία.
Battery type and voltage lithium-ion, 20V (not included)
LED 35W, 100 бр LED
Luminous ux 5000 lm
Color temperature 6000 K
Dimensions 230 mm x 230 mm x 270mm
Net weight 0.75 kg
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Μην κοιτάτε το φως και μην εκθέτετε τα μάτια σας στο άμεσο φως από τα φώτα της δημοσιότητας.
Αυτό μπορεί να βλάψει τα μάτια σας. Ο προβολέας εκπέμπει ακτίνες UV και IR.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Είναι δυνατή η επικίνδυνη οπτική ακτινοβολία που εκπέμπεται από αυτό το
προϊόν.
Ελαχιστοποιήστε την έκθεση στα μάτια ή το δέρμα. Χρησιμοποιήστε κατάλληλη προστασία -
προστατευτικά γυαλιά, κράνος ασφαλείας.
Μην κοιτάζετε τους προβολείς εργασίας. Μπορεί να προκληθεί ερεθισμός των ματιών ή του δέρματος
ως αποτέλεσμα της έκθεσης. Μην καλύπτετε ή φράζετε τον προβολέα εργασίας με μια πετσέτα,
χαρτοκιβώτιο κλπ. Η κάλυψη ή το φράξιμο μπορεί να προκαλέσει φλόγα.
Ο προβολέας δεν είναι αδιάβροχος. Μην το χρησιμοποιείτε σε υγρά ή υγρά μέρη. Μην το εκθέτετε σε
βροχή ή χιόνι. Μην το πλένετε σε νερό.
Μην αγγίζετε τα φώτα LED με τσιμπιδάκια, μεταλλικά εργαλεία κλπ. Μην υποβάλλετε το εργαλείο σε
πτώσεις, πτώσεις κ.λπ.
Όταν το εργαλείο δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρείτε πάντα την μπαταρία
από το εργαλείο.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι το όργανο είναι απενεργοποιημένο και η μπαταρία έχει αφαιρεθεί πριν
ρυθμίσετε ή ελέγξετε τις λειτουργίες του οργάνου.
Ρυθμίστε τη γωνία του φωτός εργασίας
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κρατήστε το εργαλείο σταθερά όταν αλλάζετε τη γωνία του φωτός εργασίας. Εάν το
εργαλείο δεν κρατιέται σταθερά, ενδέχεται να γλιστρήσουν τα χέρια σας και να προκληθεί ζημιά και
EL
19
τραυματισμός του εργαλείου.
Χαλαρώστε τις λαβές (1) αριστερόστροφα και στις δύο πλευρές. Ρυθμίστε τη γωνία του φωτισμού
εργασίας στην επιθυμητή θέση. Στη συνέχεια σφίξτε ξανά τις λαβές δεξιόστροφα. Επιτρέπεται
συνολική γωνία 120 °.
Ρυθμίστε τη γωνία του φωτισμού εργασίας στη θέση που φαίνεται στα σχήματα.
.
Αναψε τα φώτα
1. Διακόπτης ενεργοποίησης
Για να ενεργοποιήσετε τον προβολέα, πατήστε το διακόπτη τροφοδοσίας στη θέση “I”, το φως θα είναι
φωτεινό (φωτεινή λειτουργία). πιέστε προς τα κάτω τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση “II”, το φως θα
ανάψει ελαφρώς (λειτουργία φωτισμού).
Για να σβήσετε τη λάμπα, πατήστε το διακόπτη λειτουργίας στη θέση “O (μεσαία)”.
Ρύθμιση γωνίας λαβής
Χρησιμοποιήστε ένα εξάγωνο κλειδί για να χαλαρώσετε τα εξαγωνικά μπουλόνια αριστερόστροφα και
στις δύο πλευρές. Ρυθμίστε τη γωνία της λαβής στην επιθυμητή θέση. Στη συνέχεια σφίξτε ξανά τα
μπουλόνια δεξιόστροφα.
1. Εξαγωνικά μπουλόνια

Η μπαταρία παραδίδεται χωρίς μπαταρία και φορτιστή. Χρησιμοποιείτε μόνο την μπαταρία και
τον φορτιστή της σειράς R20 System.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ
Περιστασιακά σκουπίζετε το εξωτερικό (σώμα εργαλείου) με ένα πανί βρεγμένο σε σαπουνόνερο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ποτέ μην χρησιμοποιείτε βενζίνη, διαλυτικό, οινόπνευμα ή άλλα παρόμοια για τον
καθαρισμό. Μπορεί να προκληθεί αποχρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμή.
ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
20 www.raider.bg
Προκειμένου να προστατευθεί το περιβάλλον, η συσκευή, τα αξεσουάρ και η
συσκευασία πρέπει να υποβληθούν σε κατάλληλη επεξεργασία για την
επαναχρησιμοποίηση των πολύτιμων πρώτων υλών που περιέχονται σε αυτήν. Μην
πετάτε τη συσκευή μαζί με τα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Οδηγία ΕΕ 2012/19 / ΕΚ του ΕΥΡΩΠΑΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ για τον
ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό στο τέλος του κύκλου ζωής του (ΑΗΗΕ), πρέπει να συλλέγεται
χωριστά και να υποβάλλεται σε κατάλληλη επεξεργασία για την ανάκτηση πολύτιμων δευτερογενών
πρώτων υλών.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

RAIDER Pro RDP-SWL20 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare