Raider Garden Tools RDP-SCHT20 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
RAIDER
RAIDER PRO
USER’S MANUAL
RDP-SCHT20
www.raider.bg
○ Акумулаторна резачка за
храсти
○ Cordless Hedge Trimmer
○ Trimmer pt. gard viu cu
acumulator
Akumulatorski trimer za zivu
ogradu
○ Акумулаторска косилка за
жива ограда
Akumulatorski škarje za živo
mejo
○ Ψαλιδι μπορντουρας μπαταριας
○ Аккумуляторные ножницы-
кусторезы
Akumulatorske škare za živicu
Contents
5 BG схема
7 BG
оригинална инструкция за експлоатация
12 EN original instructions’ manual
16 RO instructiuni
21 SR uputstva za upotrebu
25 MK упатство за употреба
29 SL navodila za uporabo
33 EL οδηγίες
38 RU инструкция по применению
43 HR originalne upute za rad
2www.raider.bg
Art. No. Item Description
030130 R20 Cordless Drill Li-ion 2 speed 13 mm 44 Nm Solo RDP-SCD20
030131 R20 Cordless Hammer Drill-Driver Li-ion 2 speed 13 mm 50Nm Solo
RDP-SCDI20
030132 R20 Cordless Hex Impact Driver Li-ion 1/4" 180 Nm Solo RDP-SHID20
030133 R20 Cordless Impact Wrench Li-ion 1/2" 250 Nm Solo RDP-SCIW20
030134 R20 Cordless Impact Wrench Li-ion 1/2" 400 Nm 5 speed Solo
RDP-SCIW20-5
030135 R20 Cordless Rotary Hammer Li-ion SDS-plus Solo RDP-SRH20
030136 R20 Cordless Angle Grinder Li-ion Ø125mm 10000min-1 Solo RDP-SAG20
030137 R20 Cordless Jig Saw Li-ion quick 80mm Solo RDP-SJS20
030138 R20 Cordless Reciprocating Saw Li-ion quick Solo RDP-SRS20
030139 R20 Cordless Circular Saw Li-ion Ø165x20 mm 24T 4200 min-1 laser Solo
RDP-SCS20
163143 Circular Saw Blade Tungsten Carbide Tipped Ø165x20 mm 24T
030140 R20 Cordless Random Orbit Sander Li-ion Ø125 mm variable speed Solo
RDP-SRSA20
030141 R20 Cordless Multi-Tool Li-ion 3° variable speed quick Solo RDP-SOMT20
3
Art. No. Item Description
030211 Cordless Drill Li-ion 2 speed 13 mm 44 Nm 20 V 1.5 Ah 1 h RDP-SCD20 Set
030208 Cordless Hammer Drill-Driver Li-ion 2 speed 13mm 50Nm 20 V 2x2 Ah 1 h in
Case RDP-SCDI20 Set
030209 Cordless Angle Grinder Li-ion Ø125mm 10000min-1 20 V 2 Ah 1 h in Case
RDP-SAG20 Set
030210 Cordless Jig Saw Li-ion quick 80mm 20 V 2 Ah 1 h in Case RDP-SJS20 Set
074202 R20 Пистолет за боя акум. Li-ion Ø1.5 1.8 2.2 mm 1 L Solo RDP-SSGC20
075328 R20 Косачка Li-ion 360 mm 35L Solo RDP-SLM20
110287 Нож за акумулаторна косачка R20 360 mm RDP-SLM20
075545 R20 Коса акум. Li-ion 300 mm Solo RDP-SCBC20
075707 R20 Резачка за храсти акум Li-ion 510 mm Solo RDP-SCHT20
030151
R20 Cordless Rotary Hammer Brushless Li-ion SDS-plus Solo RDP-
SBRH20
030152 R20 Cordless Mixer Li-ion Solo RDP-SHM20
030153 R20 Cordless stapler comb Li-ion Solo RDP-SST20
030154 R20 Cordless Glue gun Li-ion ø11 Solo RDP-SGLG20
030155 R20 Cordless chain saw brushless 350 mm (14") Solo RDR-SBCS20
4www.raider.bg
Art. No. Item Description
032120 R20 System Starter Kit Li-ion 2 Ah 1h for series RDP-R20 System
131110 R20 Battery Pack Li-ion 20 V 1.5 Ah for series RDP-R20 System
131152 R20 Battery Pack Li-ion 20 V 2 Ah for series RDP-R20 System
131153 R20 Battery Pack Li-ion 20 V 4 Ah for series RDP-R20 System
131157 R20 Батерия Li-ion 20 V 6 Ah за серията RDP-R20 System
039703 R20 Charger for series RDP-R20 System
039704 R20 Rapid Charger for series RDP-R20 System
039706 R20 Adapter USD with lamp for series RDP-R20 System
039707 R20 Dual Charger for series RDP-R20 System 2x3 A
5
1
2
3
4
5
6
7
ИЗОБРАЗЕНИ ЕЛЕМЕНТИ:
1. Нож
2. Предпазител
3. Спомагателна ръкохватка с
пусков прекъсвач
4. Основна ръкохватка
5. Лост на пусковия прекъсвач
6. Осигурителен бутон
7. Бутон за управление на въртенето
на ръкохватката
ELEMENTS DEPICTED:
1. Knife
2. Fuse
3. Auxiliary handle with
switch start
4. Basic handle
5. Circuit breaker lever
6. Security button
7. Rotation control button on the
handle
6www.raider.bg
Прочетете ръководството преди употреба!
Refer to instruction manual / booklet!
Носете защитни антифони!
Always wear hearing protection!
Носете защитни очила!
Wear safety glases!
BG Снимките са с илюстративна цел. Изобразеният модел може да не е напълно идентичен със закупената от вас машина.
EN The pictures are for illustration purpose. The pattern shown may not be exactly the same as the machine you purchased.
BG ИНФОРМАЦИЯ ЗА БАТЕРИЯТА И ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО.
Акумулаторната машина се доставя без батерия и зарядно. Използвайте само
батерия и зарядно от серията R20 System.
EN BATTERY AND CHARGER INFORMATION.
The machine is supplied without a battery and charger. Use only battery and charger
from the R20 System series.
7
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързоразвиващата се марка за
електрически, бензинови и пневматични машини - RAIDER. При правилно инсталиране
и експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави
истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 45
сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата
“Инструкция за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й
употреба, прочетете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките
и предупрежденията в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези
инструкции да останат на разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват
машината. Ако я продадете на нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да се
предаде заедно с нея, за да може новия ползвател да се запознае със съответните мерки за
безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя
и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София
1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 0700 44 155 (безплатен за цялата страна), www.raider.bg;
www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на качеството ISO
9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз на професионални и
хоби електрически, пневматични и механични инструменти и обща железария. Сертификатът
е издаден от Moody International Certication Ltd, England.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
параметър мерна
единица стойност
Модел -RDP-SCHT20
Номинално напрежение V DC 40
Максимални обороти на двигателя без натоварване min-1 2800
Дължина на рязане mm 510
Капацитет на рязане - максимален диаметър mm 15
Ниво на звуково налягане LPA dB 82.6(A), KPA = 3 dB
Ниво на звукова мощност LWA dB 96(A), KWA = 3 dB
Ниво на вибрации m/s² 1.3, K = 1,5 m/s²
Степен на защита - IP24
BG
8www.raider.bg
1. Общи указания за безопасна работа.
Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания
може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на
сигурно място.
1.1. Безопасност на работното място.
1.1.1. Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и
недостатъчното осветление могат да спомогнат за възникването на трудова злополука.
1.1.2. Не работете с акумулаторната резачка за храсти в среда с повишена опасност от
възникване на експлозия, в близост до лесно запалими течности, газове или прахообразни
материали.
По време на работа от акумулаторната резачка за храсти може да се отделят искри, които
могат да възпламенят прахообразни материали или пари.
1.1.3. Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с
акумулаторната резачка за храсти .
Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрол над акумулаторната резачка
за храсти .
1.2. Безопасност при работа с електрически ток.
Предпазвайте акумулаторната резачка за храсти от дъжд и влага.
Проникването на вода в акумулаторната резачка за храсти повишава опасността от токов
удар.
1.3. Безопасен начин на работа.
1.3.1. Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте
предпазливо и разумно. Не използвайте акумулаторната резачка за храсти , когато сте
уморени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства.
Един миг разсеяност при работа с акумулаторната резачка за храсти може да има за
последствие тежки наранявания.
1.3.2. Работете с предпазващо работно облекло и винаги с предпазни очила.
Носенето на подходящи за ползваната акумулаторна резачка за храсти и извършваната
дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътно затворени обувки
със стабилен грайфер, защитна каска и шумозаглушители (антифони), намалява риска от
възникване на трудова злополука.
1.3.3. Избягвайте опасността от включване на акумулаторната резачка за храсти по
невнимание. Ако, когато носите акумулаторната резачка за храсти , държите пръста си върху
пусковия прекъсвач, съществува опасност от възникване на трудова злополука.
1.3.4. Избягвайте неестествените положения на тялото. Работете в стабилно положение
на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще можете да контролирате
акумулаторната резачка за храсти по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана
ситуация.
1.3.5. Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения.
Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на
акумулаторната резачка за храсти . Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат да
бъдат захванати и увлечени от патронника.
1.4. Грижливо отношение към акумулаторната резачка за храсти .
1.4.1. Не претоварвайте акумулаторната резачка за храсти . Използвайте акумулаторната
резачка за храсти само съобразно нейното предназначение. Ще работите по-добре и по-
безопасно, когато използвате подходящата акумулаторна резачка за храсти в зададения от
производителя диапазон на натоварване.
1.4.2. Съхранявайте акумулаторната резачка за храсти на места, където не може да бъде
достигната от деца. Не допускайте тя да бъде използвана от лица, които не са запознати
с начина на работа с нея и не са прочели тези инструкции. Когато е в ръцете на неопитни
потребители, акумулаторната резачка за храсти може да бъде опасна.
1.4.3. Поддържайте акумулаторната резачка за храсти грижливо. Проверявайте дали
подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или
повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на акумулаторната резачка за
храсти . Преди да използвате акумулаторната резачка за храсти , се погрижете повредените
детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на не добре
9
поддържани електроинструменти и уреди.
1.4.4. Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре
поддържаните режещи инструменти с остри режещи ръбове оказват по-малко съпротивление
и с тях се работи по-леко.
1.4.5. Използвайте акумулаторната резачка за храсти, допълнителните приспособления
и работните инструменти, съобразно инструкциите на производителя. При това се
съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва да изпълните.
Използването на акумулаторна резачка за храсти за различни от предвидените от
производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки.
1.5. Указания за безопасна работа, специфични за закупената от Вас акумулаторна
резачка за храсти .
Внимание! Загубата на контрол над електроинструмента може да доведе до възникване
на трудови злополуки.
1.5.1. Не използвайте допълнителни приспособления, които не се препоръчват от
производителя специално за този електроинструмент. Фактът, че можете да закрепите към
машината определено приспособление или работен инструмент, не гарантира безопасна
работа с него.
1.5.2. Никога не поставяйте ръцете си в близост до въртящи се работни инструменти.
1.5.3. Ако изпълнявате дейности, при които съществува опасност работният инструмент
да попадне на скрити проводници под напрежение, дръжте електроинструмента само
за електроизолираните ръкохватки. При влизане на работния инструмент в контакт с
проводници под напрежение то се предава по металните детайли на акумулаторната резачка
за храсти и това може да доведе до токов удар.
1.5.4. Използвайте подходящи прибори, за да откриете евентуално скрити под
повърхността тръбопроводи, или се обърнете към съответното местно снабдително
дружество. Влизането в съприкосновение с проводници под напрежение може да предизвика
пожар и токов удар. Увреждането на газопровод може да доведе до експлозия. Повреждането
на водопровод има за последствие големи материални щети и може да предизвика токов
удар.
1.5.5. Дръжте стабилно машината.
1.5.6. Редовно почиствайте вентилационните отвори на Вашата акумулаторна резачка за
храсти .
1.5.7. Да се използва само препоръчвания акумулатор и зарядно устройство.
1.5.8. За почистване на акумулаторната резачка за храсти използвайте мека и суха тъкан.
Никога не използвайте какъвто и да е разтворител или алкохол.
2. Функционално описание и предназначение.
Акумулаторната резачка за храсти е ръчен електроинструмент захранван от акумулатор.
Задвижва се от колекторен електродвигател за постоянен ток с постоянни магнити и
планетарен редуктор с цилиндрични зъбни колела и е предназначен за подрязване и
оформяне на храсти в домашни условия. Не се разрешава използването на акумулаторната
резачка за храсти за дейности различни от неговото предназначение.
Не се разрешава използването на електроинструмента за дейности, различни от неговото
предназначение!
3. Сглобяване на елементите на акумулаторната резачка за храсти и пускане в експлоатация.
Някои части на резачката са разглобени, за да се намали обема на опаковката при
транспортирането.
4. Поддръжка и съхранение /не е включена в комплекта/.
4.1. След употреба, извадете батерията от резачката и проверете за повреди;
4.2. Когато не се използва не съхранявайте машината в обсега на деца;
4.3. Използвайте само препоръчаните от производителя резервни части и принадлежности
RAIDER;
След като машината бъде изключена, ножа продължава да се движи известно време
по инерция! Преди да започнете да работите по резачката, изчакайте въртенето на
електродвигателя и на ножа да спре напълно!
10 www.raider.bg
Никога не се опитвайте да спрете въртенето на ножа!
Когато трябва да извършвате дейности в близост до ножа, работете винаги с предпазни
ръкавици!
Изпълнявайте процедурите по поддръжка редовно, за да си осигурите дълготрайно и
надеждно ползване на резачката. Проверявайте периодично за забележими дефекти, като
разхлабен или повреден нож и разхлабени винтови съединения. Уверете се, че капаците и
предпазните съоръжения са изправни и са монтирани правилно.
За почистване на инструмента, извадете батерията /не е включена в комплекта/ и
използвайте само мек сапун и влажна кърпа за почистване на инструмента. Не потапяйте
инструмента във вода и не го мийте с маркуч. Да не се допуска никаква течност да влезе
вътре в нея. Не почиствайте с водоструйка.
5. Стартиране на резачката
5.1. Включване:
- Натиснете и задръжте предпазния ключ за безопасност, който се намира върху
спомагателната ръкохватка (3).
- Натиснете пусковия прекъсвач (4).
5.2. Изключване:
Освободете един от двата бутона.
5.3. Рязане на жив плет
Трапецовидния профил на ножа съответства на естествения растеж на растенията и води
до оптимално хеджиране.
С цел насърчаване на гъстия растеж на млади живи плетове, само половината от новите
филизи трябва да се режат.
Ако хеджирането вече е достигнало желаната височина, новите филизи могат да бъдат
напълно отстранени.
Започнете подрязването от долната част на храста към върха. Подрежете горната част в
предпочитаната от Вас форма, в права хоризонтална форма, като покрив или закръглена.
Ако остриетата са задръстени или блокирани, незабавно спрете двигателя, извадете
батерията и след това отстранете предмета задръстил ножа.
Внимание! Метални препятствия като огради и т.н., могат да повредят режещите остриета.
Внимание! Уверете се, че ръкохватката е фиксирана в желаното положение преди работа.
11
В зависимост от операциите, можете да зададете ъгъла на ръкохватката на 45° или 90°
позиция отляво или отдясно. За да завъртите ръкохватката, натиснете бутона за управление
на ръкохватката и завъртете ръкохватката, както е показано на фигурата. Ръкохватката е
заключена в положение 45°. За да завъртите ръкохватката в положение 90°, натиснете отново
бутона за управление и завъртете ръкохватката още.
6. Практични съвети:
6.1. Спазвайте общинските разпоредби за времето от деня, през което можете да използвате
машини на открито. В някои страни е забранено рязането сутрин преди 08.00 часа, след обяд
между 14.00-16.00 часа и вечер след 22.00 часа, за да се предпазят гражданите от нежелан
шум.
6.2. При работа в особено тежки условия внимавайте да не претоварвате електродвигателя.
При претоварване скоростта на въртене на електродвигателя пада и шума му се променя. В
такъв случай спрете, отпуснете лоста за включване (4) и настройте скоростта на рязане. В
противен случай производителността ще се намали и машината може да се повреди.
6.3. При рязане в близост до ръбове внимавайте да не захванете с резачката чужди
предмети.
6.4. Производителността на рязане зависи от гъстотата, влажността, дължината на
клоните, както и от скоростта на рязане. Производителността на рязане намалява при често
включване и изключване на резачката. За оптимизиране на производителността на рязане се
препоръчва по-честото рязане, увеличаването на височината на рязане и работата с умерена
скорост.
При необходимост, ремонтът на Вашата резачка е най-добре да се извършва само от
квалифицираните специалисти в сервизите на RAIDER, където се използват само оригинални
резервни части. По този начин се гарантира тяхната безопасна работа.
7. Опазване на околната среда.
7.1. С оглед опазване на околната среда електроинструментът и опаковката
трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното
използване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци! Съгласно
Директивата на Европейския съюз 2012/19/EC относно излезли от употреба електрически и
електронни устройства и утвърждаването и като национален закон електроинструментите,
които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани
на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
12 www.raider.bg
Original Instruction Manual
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric and
pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable
machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built and
excellent service network of 45 service station across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions for use.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully,
including the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and accidents,
it is important that these instructions will remain available for future reference to all who will use
the machine. If you sell it to a new owner “Instructions for Use” must be submitted along with it to
enable new users to become familiar with relevant safety and operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and owner
of the trademark RAIDER.
Address: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel +359 700 44 155, www.
raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with
scope of certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional electrical,
mechanical and pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued by Moody
International Certication Ltd, England.
TECHNICAL DATA
parameter unit value
Model -RDP-SCHT20
Rated voltage V DC 40
Max engine rotations per minute (no-load) min-1 2800
Max cutting length mm 510
Max cutting diameter mm 15
Acoustic pressure level LPA dB 72(A), KPA = 3 dB
Acoustic power level LWA dB 96(A), KWA = 3 dB
aw (Vibration) m/s² 1.3, K = 1,5 m/s²
Ingress Protection Rating - IPX4
EN
13
1. General safety instructions.
Read all the instructions carefully. Failure to follow the instructions below may result in electric
shock, re and / or serious injury. Keep these instructions in a safe place.
1.1. Workplace safety.
1.1.1. Keep your workplace clean and well lit. Clutter and insucient lighting can help to cause
an accident at work.
1.1.2. Do not operate the cordless shaver in environments with a high risk of explosion, near
ammable liquids, gases or dusty materials.
Sparks that can ignite dusty materials or vapors may be emitted from the bushes during
operation.
1.1.3. Keep children and bystanders at a safe distance while operating the cordless shaver.
If your attention is diverted, you may lose control of the cordless shrub.
1.2. Electricity safety.
Protect the cordless shrub for rain and moisture.
Water penetration into the battery shrubber increases the risk of electric shock.
1.3. Safe way to work.
1.3.1. Be concentrated, watch your actions carefully, and act with caution and prudence. Do not
use the cordless shrub when you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or drugs.
A moment of distraction when operating the cordless shaver may result in severe injuries.
1.3.2. Work with protective work clothing and always with safety glasses.
Wearing personal protective equipment, such as a breathing mask, sturdy tight-tting tight-
tting shoes, a safety helmet, and muers (antiphons), is appropriate for the battery bushes used
and the activity being used, reduces the risk of accident.
1.3.3. Avoid the risk of accidentally switching on the cordless shrub. If you carry your nger
over the starter when carrying the cordless power cutter, there is a risk of an accident.
1.3.4. Avoid unnatural postures of the body. Work in a stable body position and maintain balance
at all times. This will allow you to control the cordless shrub for better and safer use in the event
of an unexpected situation.
1.3.5. Work with appropriate clothing. Do not work with wide clothing or jewelry. Keep your
hair, clothes, and gloves safely away from the rotating links of the cordless shrub. Wide clothes,
ornaments, long hair can be captured and captured by the chuck.
1.4. Careful attitude to the cordless shrub for shrubs.
1.4.1. Do not overload the cordless shaver. Use the cordless shaver for its intended purpose
only. You will work better and more safely when using the appropriate cordless shaver for shrubs
within the load range specied by the manufacturer.
1.4.2. Keep the cordless shrubber out of the reach of children. Do not allow it to be used by
persons who are unfamiliar with the mode of operation and have not read these instructions. When
in the hands of inexperienced users, a cordless shrub may be dangerous.
1.4.3. Carefully keep the cordless shrub for shrubs. Check that the mobile units are working
perfectly, not jamming, or that there are broken or damaged parts that disrupt or alter the functions
of the cordless shrub. Before using the cordless shaver, make sure that the damaged parts are
repaired.
Many accidents at work are due to poorly maintained power tools and appliances.
1.4.4. Always keep your cutting tools sharp and clean. Well-maintained cutting tools with sharp
cutting edges have less resistance and are easier to handle.
1.4.5. Use the cordless shaver for shrubs, accessories and work tools according to the
manufacturers instructions. In doing so, you should also consider the specic operating
conditions and operations that you must perform. The use of a cordless shrub for shrubs other
than those provided by the manufacturer increases the risk of accidents at work.
1.5. Safety instructions specic to the shrubber you purchased.
Attention! Loss of control of the power tool can lead to accidents at work.
1.5.1. Do not use any accessories not recommended by the manufacturer specically for this
power tool. The fact that you can attach a machine or work tool to the machine does not guarantee
its safe operation.
1.5.2. Never place your hands near rotating work tools.
1.5.3. If you carry out activities where there is a risk that the work tool may be exposed to
14 www.raider.bg
concealed live conductors, hold the power tool only for electrical insulated handles. When the
workpiece comes into contact with live conductors, it is transmitted through the metal parts of the
cordless shaver and this may result in electric shock.
1.5.4. Use suitable utensils to locate pipelines that may be hidden beneath the surface, or
contact your local supply company. Contact with live conductors may result in re and electric
shock. Damage to a pipeline can cause an explosion. Damage to the water supply system results
in extensive material damage and may cause electric shock.
1.5.5. Hold the machine rmly.
1.5.6. Regularly clean the ventilation openings of your shrubbery battery cutter.
1.5.7. Use only the recommended battery and charger.
1.5.8. Use a soft, dry cloth to clean the cordless shaver. Never use any solvent or alcohol.
2. Functional description and purpose.
The cordless shrub is a handheld power tool powered by a battery. It is driven by a direct current
collector motor with permanent magnets and a planetary gearbox with cylindrical gears and is
intended for trimming and shaping shrubs at home. The use of a cordless shrub for bushes for
activities other than its intended use is not permitted.
The use of the power tool is not permitted for activities other than its intended use!
3. Assembling the elements of the battery shrubber and putting it into service.
Some parts of the cutter are disassembled to reduce the volume of the package during transport.
4. Maintenance and storage (not included).
4.1. After use, remove the battery from the cutter and check for damage;
4.2. When not in use, do not store the machine within the reach of children;
4.3. Use only RAIDER spare parts and accessories recommended by the manufacturer;
Once the machine is switched o, the blade continues to move for a while inertia! Wait until the
motor rotates and the blade stops completely before working on the cutter!
Never try to stop the blade from rotating!
Always wear safety gloves when carrying out activities near the knife!
Follow maintenance procedures regularly to ensure long lasting and reliable use of the power
cutter. Check periodically for noticeable defects, such as loose or damaged knife and loose screw
connections. Make sure that the covers and safety equipment are in good working order and are
properly installed.
To clean the tool, remove the battery (not included) and only use a soft soap and a damp cloth
to clean the tool. Do not immerse the instrument in water or wash it with a hose. Do not allow any
liquid to enter inside. Do not clean with a water jet.
5. Start the cutter
5.1. Turn on:
- Press and hold the safety key located on the auxiliary handle (3).
- Press the power switch (4).
5.2. Shutdown:
Release one of the two buttons.
5.3. Cutting hedges
The trapezoidal prole of the blade corresponds to the natural growth of the plants and leads
to optimal hedging.
In order to promote the dense growth of young hedges, only half of the new shoots need to be
cut.
If the hedge has already reached the desired height, the new shoots can be completely removed.
Start trimming from the bottom of the bush to the top. Trim the top in your preferred shape, in a
straight horizontal shape, such as a roof or rounded.
If the blades are clogged or blocked, stop the engine immediately, remove the battery and then
remove the object from the jammed knife.
Attention! Metal obstacles such as fences, etc., can damage the cutting blades.
15
Attention! Make sure the handle is locked in the desired position before use.
Depending on the operation, you can set the handle angle to 45° or 90° left or right. To rotate
the handle, press the handle control knob and rotate the handle as shown in the gure. The handle
is locked in the 45° position. To rotate the handle to 90°, press the control button again and rotate
the handle more.
6. Practical advice:
6.1. Observe municipal regulations for the time of day you can use outdoor machines. In some
countries it is forbidden to cut in the morning before 08.00, after noon between 14.00 and 16.00 in
the evening and after 22.00 in the evening, to protect citizens from unwanted noise.
6.2. When operating in particularly harsh conditions, be careful not to overload the motor. When
the motor is overloaded, the motor speed drops and its noise changes. In this case, stop, release
the power lever (4) and adjust the cutting speed. Otherwise, productivity will decrease and the
machine may be damaged.
6.3. When cutting close to the edges, be careful not to get any foreign objects into the cutter.
6.4. Cutting performance depends on the density, humidity, length of branches and the speed
of cutting. Cutting performance decreases when the cutter is turned on and o frequently. To
optimize cutting performance, it is recommended that you cut more often, increase cutting height,
and operate at a moderate speed.
If necessary, it is best to have your cutter repaired only by a qualied RAIDER repair shop where
only original spare parts are used. This ensures their safe operation.
7. Environmental protection.
7.1. In order to protect the environment, the power tool and its packaging must be
properly recycled for reuse of the raw materials contained therein.
Do not throw away power tools at household waste! According to European
Union Directive 2012/19 / EC on end-of-life electrical and electronic devices and the
validation and, as a national law, power tools that can no longer be used must be
collected separately and subjected to appropriate recycling to recover containing get
raw materials in them.
16 www.raider.bg RO
Instrucţiunile originale de utilizare
Stimate prieten,
Felicitări pentru achiziţionarea unei maşini a marca cea mai rapidă creştere de electrice şi scule
pneumatice - RAIDER. Cu instalarea corectă şi funcţionarea, RAIDER sunt echipamente sigure
şi abile şi lucreze cu ei va oferi adevarata placere. Pentru confort, servicii excelente si a
construit o reţea de 45 de servicii pe întreg teritoriul ţării.
Înainte de a utiliza acest aparat, vă rugăm să citiţi cu atenţie actual „Manualul de instrucţiuni“.
În interesul siguranţei şi pentru a asigura utilizarea corectă a acestuia, citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni, inclusiv recomandări şi avertismente pentru a le. Pentru a evita greşeli inutile şi
accidentele, este important ca aceste instrucţiuni rămână disponibile pentru referinţe viitoare
tuturor celor care vor utiliza aparatul. Dacă-l vinzi la un „manual de utilizare“, noul proprietar
trebuie e prezentate împreună cu ea, pentru a permite noilor utilizatori se familiarizeze cu
instrucţiunile de siguranţă şi de exploatare.
„Euromaster Import Export“ SRL este reprezentantul un producător şi proprietar al marcii
RAIDER. Adresa companiei este Soa 1231, B-dul „Lom Road“ 246, tel +359 700 44 155, www.
euromasterbg.com, e-mail: info @ euromasterbg. com.
Începând cu anul 2006, compania a introdus un sistem de management al calităţii ISO 9001:2008
de certicare cu domeniul de aplicare: instrumente de comerţ, import, export şi de servicii
profesionale si hobby electrice, pneumatice şi de putere şi hardware-ul general. Certicatul a fost
emis de catre Moody International de Certicare Ltd, Anglia.
SPECIFICAȚII
parametru мерна
единица стойност
Model -RDP-SCHT20
Tensiunea nominală V DC 40
Turația maximă fără sarcină min-1 2800
lungimea de taiere mm 510
Capacitate de tăiere - un diametru maxim mm 15
Nivelul de presiune acustică LPA dB 82.6(A), KPA = 3 dB
Nivelul de putere acustică LWA dB 96(A), KWA = 3 dB
Nivelul de vibrații m/s² 1.3, K = 1,5 m/s²
Gradul de protecție - IP24
17
1. Instrucțiuni generale de siguranță.
Citiți cu atenție toate instrucțiunile. Nerespectarea instrucțiunilor de mai jos poate duce la șoc
electric, incendiu și / sau vătămări grave. Păstrați aceste instrucțiuni într-un loc sigur.
1.1. Siguranța la locul de muncă.
1.1.1. Păstrați-vă locul de muncă curat și bine luminat. Aglomerarea și iluminarea insucientă
pot ajuta la producerea unui accident de muncă.
1.1.2. Nu folosiți aparatul de ras fără r în medii cu risc ridicat de explozie, în apropierea
lichidelor inamabile, a gazelor sau a materialelor prăfuite.
În timpul funcționării pot  emise scântei care pot aprinde materiale sau vapori prăfuite.
1.1.3. Mențineți copiii și participanții la o distanță sigură în timp ce folosiți aparatul de ras.
Dacă atenția dvs. este redirecționată, este posibil să pierdeți controlul asupra arbustului fără r.
1.2. Siguranța electricității.
Protejați arbustul fără r de ploaie și umezeală.
Pătrunderea apei în arbustul bateriei crește riscul de electrocutare.
1.3. Mod sigur de lucru.
1.3.1. Fii concentrat, urmărește-ți cu atenție acțiunile și acționează cu prudență și prudență.
Nu folosiți arbustul fără r atunci când sunteți obosit sau sub inuența drogurilor, alcoolului sau
drogurilor.
Un moment de distragere a funcției de bărbierit fără r poate duce la răni grave.
1.3.2. Lucrați cu haine de protecție și întotdeauna cu ochelari de siguranță.
Purtarea echipamentelor de protecție personală, cum ar o mască de respirație, panto de
xare puternici, o cască de siguranță și amortizoare (antifoane), este potrivită pentru tușele bateriei
utilizate și activitatea utilizată, reduce riscul de accident.
1.3.3. Evitați riscul de a porni accidental pe arbustul fără r. Dacă transportați degetul peste
demaror atunci când transportați freza electrică fără r, există riscul de accident.
1.3.4. Evitați pozițiile nerești ale corpului. Lucrați într-o poziție corporală stabilă și mențineți
echilibrul în permanență. Acest lucru vă va permite să controlați arbustul fără r pentru o utilizare
mai bună și mai sigură în cazul unei situații neașteptate.
1.3.5. Lucrați cu haine adecvate. Nu lucrați cu haine largi sau bijuterii. Păstrați-vă părul, hainele
și mănușile în siguranță departe de verigile rotative ale arbustului fără r. Hainele largi, podoabele,
părul lung pot  captate și capturate de mandrină.
1.4. Atitudine atentă față de arbustul fără r pentru arbuști.
1.4.1. Nu supraîncărcați aparatul de ras. Folosiți aparatul de ras fără r numai în scopul prevăzut.
Vei lucra mai bine și mai în siguranță atunci când utilizați aparatul de ras adecvat fără r pentru
arbuști în limita de sarcină specicată de producător.
1.4.2. Nu lăsați arbustul fără r la îndemâna copiilor. Nu permiteți utilizarea acestuia de către
persoane care nu cunosc modul de funcționare și nu au citit aceste instrucțiuni. Când este în
mâinile utilizatorilor fără experiență, un arbust fără r poate  periculos.
1.4.3. Păstrați cu atenție arbustul fără r pentru arbuști. Vericați dacă unitățile mobile
funcționează perfect, nu se blochează sau dacă sunt părți rupte sau deteriorate care perturbă
sau modică funcțiile arbustului fără r. Înainte de a folosi aparatul de ras fără r, asigurați-vă
piesele deteriorate sunt reparate.
Multe accidente de muncă se datorează sculelor și aparatelor electrice slab întreținute.
1.4.4. Păstrați întotdeauna uneltele tăiate ascuțite și curate. Instrumentele de tăiere bine
întreținute, cu muchii ascuțite, au o rezistență mai mică și sunt mai ușor de manevrat.
1.4.5. Folosiți aparatul de ras fără r pentru arbuști, accesorii și instrumente de lucru conform
instrucțiunilor producătorului. Pentru a face acest lucru, ar trebui luați în considerare și condițiile
de operare specice și operațiunile pe care trebuie le efectuați. Utilizarea unui arbust fără r
pentru arbuști, altele decât cele furnizate de producător crește riscul de accidente de muncă.
1.5. Instrucțiuni de siguranță specice arbustorului achiziționat.
Atenţie! Pierderea controlului sculei electrice poate duce la accidente de muncă.
1.5.1. Nu folosiți accesorii nerecomandate de producător special pentru acest instrument
electric. Faptul puteți atașa o mașină sau un instrument de lucru la mașină nu garantează
funcționarea sa în siguranță.
1.5.2. Nu așezați niciodată mâinile lângă unelte de lucru rotative.
1.5.3. Dacă desfășurați activități în care există riscul ca instrumentul de lucru e expus la
conductoare sub tensiune ascunse, țineți scula electrică numai pentru mânere izolate electric.
18 www.raider.bg
Atunci când piesa de lucru intră în contact cu conductoarele sub tensiune, aceasta este transmisă
prin părțile metalice ale bărbierului fără r și poate duce la șoc electric.
1.5.4. Utilizați ustensile adecvate pentru a localiza conducte care pot  ascunse sub suprafață
sau contactați compania dvs. de aprovizionare locală. Contactul cu conductorii sub tensiune poate
duce la incendiu și șoc electric. Deteriorarea unei conducte poate provoca o explozie. Deteriorarea
sistemului de alimentare cu apă are ca rezultat daune materiale mari și poate provoca șoc electric.
1.5.5. Țineți aparatul ferm.
1.5.6. Curățați regulat oriciile de ventilație ale tăietorului dvs. de baterii pentru arbusti.
1.5.7. Folosiți numai bateria și încărcătorul recomandate.
1.5.8. Folosiți o cârpă moale și uscată pentru a curăța aparatul de bărbierit fără r. Nu folosiți
niciodată solvent sau alcool.
2. Descrierea funcțională și scopul.
Arbustul fără r este un instrument electric portabil alimentat de o baterie. Este acționat de
un motor de colector cu curent continuu, cu magneți permanenți și o cutie de viteze planetară
cu angrenaje cilindrice și este destinată tunderii și modelării arbuștilor acasă. Nu este permisă
utilizarea unui arbust fără r pentru tușuri pentru alte activități decât utilizarea prevăzută.
Utilizarea sculei electrice nu este permisă pentru alte activități decât utilizarea prevăzută!
3. Asamblarea elementelor arbustului de baterii și punerea lui în funcțiune.
Unele părți ale tăietorului sunt dezasamblate pentru a reduce volumul ambalajului în timpul
transportului.
4. Întreținere și depozitare (neincluse).
4.1. După utilizare, scoateți bateria din freză și vericați dacă există deteriorări;
4.2. Când nu folosiți, nu depozitați mașina la îndemâna copiilor;
4.3. Folosiți numai piese de schimb și accesorii RAIDER recomandate de producător;
Odată ce aparatul este oprit, lama continuă să se miște o perioadă de inerție! Așteptați până când
motorul se rotește și lama se oprește complet înainte de a lucra la freză!
Nu încercați niciodată să opriți lama să se rotească!
Purtați întotdeauna mănuși de siguranță atunci când desfășurați activități lângă cuțit!
Urmați procedurile de întreținere în mod regulat pentru a asigura o utilizare de durată și de încredere
a frezei. Vericați periodic defecte vizibile, cum ar  cuțitul desfăcut sau deteriorat și conexiunile
cu șuruburi libere. Asigurați-vă capacele și echipamentele de siguranță sunt în stare bună de
funcționare și sunt instalate corespunzător.
Pentru a curăța scula, scoateți bateria (nu este inclusă) și folosiți doar un săpun moale și o cârpă
umedă pentru a curăța instrumentul. Nu scufundați instrumentul în apă și nu îl spălați cu un furtun.
Nu lăsați să intre niciun lichid în interior. Nu curățați cu un jet de apă.
4. Întreținere și depozitare (neincluse).
4.1. După utilizare, scoateți bateria din freză și vericați dacă există deteriorări;
4.2. Când nu folosiți, nu depozitați mașina la îndemâna copiilor;
4.3. Folosiți numai piese de schimb și accesorii RAIDER recomandate de producător;
Odată ce aparatul este oprit, lama continuă să se miște o perioadă de inerție! Așteptați până când
motorul se rotește și lama se oprește complet înainte de a lucra la freză!
Nu încercați niciodată să opriți lama să se rotească!
Purtați întotdeauna mănuși de siguranță atunci când desfășurați activități lângă cuțit!
Urmați procedurile de întreținere în mod regulat pentru a asigura o utilizare de durată și de încredere
a frezei. Vericați periodic defecte vizibile, cum ar  cuțitul desfăcut sau deteriorat și conexiunile
cu șuruburi libere. Asigurați-vă capacele și echipamentele de siguranță sunt în stare bună de
funcționare și sunt instalate corespunzător.
Pentru a curăța scula, scoateți bateria (nu este inclusă) și folosiți doar un săpun moale și o cârpă
umedă pentru a curăța instrumentul. Nu scufundați instrumentul în apă și nu îl spălați cu un furtun.
Nu lăsați să intre niciun lichid în interior. Nu curățați cu un jet de apă.
5. Porniți freza
19
5.1. Aprinde:
- Apăsați și mențineți apăsată tasta de siguranță situată pe mânerul auxiliar (3).
- Apăsați întrerupătorul de alimentare (4).
5.2. Închide:
Eliberați unul dintre cele două butoane.
5.3. Tăierea gardurilor vii
Prolul trapezoidal al lamei corespunde creșterii naturale a plantelor și duce la acoperire optimă.
Pentru a promova creșterea densă a gardurilor tinere, trebuie doar tăiate jumătate din lăstarii noi.
Dacă gardul a atins deja înălțimea dorită, noile lăstari pot  îndepărtate complet.
Începeți tăiați de la partea inferioară a bucșei spre vârf. Decupați partea de sus în forma preferată,
într-o formă dreaptă orizontală, cum ar  un acoperiș sau rotunjit.
Dacă lamele sunt înfundate sau blocate, opriți imediat motorul, scoateți bateria și apoi scoateți
obiectul din cuțitul blocat.
Atenţie! Obstacolele metalice precum gardurile etc. pot deteriora lamele de tăiere.
Atenţie! Asigurați-vă că mânerul este blocat în poziția dorită înainte de utilizare.
În funcție de funcționare, puteți seta unghiul de mâner la 45 ° sau 90 ° la stânga sau la dreapta.
Pentru a roti mânerul, apăsați butonul de control al mânerului și rotiți mânerul așa cum se arată în
gură. Mânerul este blocat în poziția de 45 °. Pentru a roti mânerul la 90 °, apăsați din nou butonul
de control și rotiți mai mult mânerul.
6. Sfaturi practice:
6.1. Respectați reglementările municipale pentru ora zilei în care puteți utiliza mașini în aer liber. În
unele țări este interzis să tai dimineața înainte de ora 08.00, după amiaza între orele 14.00 și 16.00
seara și după ora 22.00 seara, pentru a proteja cetățenii de zgomotele nedorite.
6.2. Când funcționați în condiții deosebit de dure, aveți grijă nu supraîncărcați motorul. Când
motorul este supraîncărcat, viteza motorului scade și zgomotul său se schimbă. În acest caz,
opriți-vă, eliberați maneta de putere (4) și reglați viteza de tăiere. În caz contrar, productivitatea va
scădea și mașina poate  deteriorată.
6.3. Când tăiați aproape de margini, aveți grijă să nu introduceți obiecte străine în freză.
6.4. Performanța de tăiere depinde de densitatea, umiditatea, lungimea ramurilor și viteza de tăiere.
20 www.raider.bg
Performanța de tăiere scade atunci când tăietorul este pornit și oprit frecvent. Pentru a optimiza
performanțele de tăiere, se recomandă să tăiați mai des, să creșteți înălțimea de tăiere și să operați
cu o viteză moderată.
Dacă este necesar, cel mai bine este să reparați tăietorul dvs. doar de către un atelier de
reparații RAIDER calicat, unde sunt folosite doar piese de schimb originale. Acest lucru asigură
funcționarea lor în siguranță.
7. Protecția mediului.
7.1. Pentru a proteja mediul înconjurător, scula electrică și ambalajul acesteia trebuie
reciclate corespunzător pentru reutilizarea materiilor prime conținute de acesta.
Nu aruncați uneltele electrice la deșeurile menajere! Conform Directivei 2012/19 / CE
a Uniunii Europene privind dispozitivele electrice și electronice de sfârșit de viață și
validarea și, ca legislație națională, uneltele electrice care nu mai pot  utilizate trebuie
colectate separat și supuse reciclării adecvate pentru a recupera obțineți materii prime în ele.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Raider Garden Tools RDP-SCHT20 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare