Bosch GHG 660 LCD Specificație

Categorie
Arme de căldură cu putere
Tip
Specificație
96 | Română
1 609 929 W90 | (14.5.12) Bosch Power Tools
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi
instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de
avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
f Supravegheaţi copiii. Astfel veţi fi siguri că aceştia nu se
joacă cu suflanta cu aer cald.
f Copiii şi persoanele care din cauza deficienţelor lor
fizice, senzoriale, intelectuale sau a lipsei lor de
experienţă sau cunoştinţe nu sunt capabile să
folosească în condiţii de siguranţă suflanta cu aer cald,
nu au voie să utilizeze această suflantă cu aer cald fără
supraveghere sau instruire din partea unei persoane
responsabile. În caz contrar exsită pericol de utilizare
greşită şi răniri.
f Manevraţi atent scula electrică. Scula electrică emană o
căldură puternică, ceea ce duce la pericol crescut de
incendii şi explozii.
f Fiţi extrem de precauţi, atunci când lucraţi în apropie-
rea materialelor inflamabile. Curentul de aer fierbinte
respectiv duza fierbinte poate aprinde praful sau gazele.
f Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de
explozie.
f Nu îndreptaţi în acelaşi loc un timp mai îndelungat
curentul de aer fierbinte. Se pot degaja gaze inflamabile,
de exemplu la prelucrarea materialelor plastice,
vopselelor, lacurilor sau a materialelor asemănătoare.
f Ţineţi seama de posibilitatea ajungerii căldurii la
materialele inflamababile acoperite sau camuflate şi a
aprinderii acestora.
f După utilizare, puneţi jos scula electrică în condiţii de
siguranţă şi lăsaţi-o să se răcească complet înainte de a
o ambala şi depozita. Duza fierbinte poate provoca
stricăciuni.
f Nu lăsaţi nesupravegheată scula electrică după ce aţi
pornit-o.
f Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
copiilor. Nu permiteţi să folosească scula electrică
personalor nefamiliarizate cu aceasta sau care nu au
citit prezentele instrucţiuni. Sculele electrice sunt
periculoase, atunci când sunt folosite dfe persoane neex-
perimentate.
f Feriţi scula electrică de ploaie sau umezeală.
Pătrunderea apei în scula electrică măreşte riscul de
electrocutare.
f Nu utilizaţi cablul de alimentare pentru a transporta, a
suspenda scula electrică, sau pentru a trage ştecherul
afară din priză. Feriţi cablul de căldură, de contactul cu
ulei şi muchii ascuţite sau cu componente de maşină
aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate
măresc riscul de electrocutare.
f Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie. Ochelarii de
protecţie reduc riscul rănirilor.
f Scoateţi ştecherul afară din priză, înainte de a executa
reglaje la scula electrică, de a schimba accesorii sau de a
pune la o parte scula electrică. Această măsură preventivă
împiedică pornirea involuntară a sculei electrice.
f Înainte de fiecare utilizare verificaţi scula electrică,
cablul şi ştecherul. Nu folosiţi scula electrică în cazul în
care constataţi deteriorări sau defecţiuni. Nu
deschideţi singuri scula electrică şi nu permiteţi repa-
rarea acesteia decât de către personal de specialitate
corespunzător calificat şi numai cu piese de schimb
originale. Sculele electrice, cablurile şi ştecherele defecte
sau deteriorate măresc riscul de electrocutare.
Aerisiţi-vă bine locul de muncă. Gazele
care se degajă în timpul lucrului sunt adesea
dăunătoare sănătăţii.
f Purtaţi mănuşi de protecţie şi nu atingeţi duza
fierbinte. Există pericol de arsuri.
f Nu îndreptaţi curentul de aer fierbinte asupra
persoanelor sau animalelor.
f Nu folosiţi scula electrică drept uscător de păr. Curentul
de aer degajat este considerabil mai fierbinte decât în
cazul unui uscător de păr.
f Dacă nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în
mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de
protecţie. Utilizarea unui întrerupător automat de
protecţie diminuează riscul de electrocutare.
f Nu folosiţi scula electrică dacă are cablul deteriorat. Nu
atingeţi cablul deteriorat şi trageţi ştecherul de
alimentare afară din priză dacă cablul se deteriorează
în timpul lucrului. Cablurile deteriorate măresc riscul de
electrocutare.
Descrierea produsului şi a
performanţelor
Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu redarea maşinii şi să
o lăsaţi desfăşurată cât timp citiţi instrucţiunile de folosire.
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică este destinată deformării şi sudării
materialului plastic, îndepărtării straturilor de lac şi vopsea
precum şi încălzirii furtunurilor contractile. Este adecvată
deasemeni pentru lipire şi cositorire, desprinderea îmbină-
rilor lipite şi dezgheţarea conductelor de apă.
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa
sculei electrice de pe pagina grafică.
1 Suprafaţă de aşezare
2 Capac de acoperire cu fitlru pentru murdării grosiere
3 Întrerupător pornit/oprit cu selecţia treptelor
OBJ_BUCH-485-005.book Page 96 Monday, May 14, 2012 9:28 AM
Română | 97
Bosch Power Tools 1 609 929 W90 | (14.5.12)
4 Duză
5 Manşon de protecţie contra căldurii
6 Tastă de selecţie programe
7 Display
8 Tastă penru reglarea debitului de aer
9 Tastă pentru reglarea temperaturii
10 Tastă de memorare
11 Duză pentru suprafeţe*
12 Duză pentru protejarea sticlei*
13 Duză reflector*
14 Vergea de sudură*
15 Talpă de sudură*
16 Duză de reducţie*
17 Furtun contractil*
18 Duză unghiulară*
*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de
livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul
nostru de accesorii.
Informaţie privind zgomotele
Valorile măsurate pentru zgomot au fost determinate conform
EN 60745.
Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în
mod normal inferior valorii de 70 dB(A).
Date tehnice
Funcţionare
Punere în funcţiune
f Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea
sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe
plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele
electrice inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi
racordate la 220 V.
Pornire/oprire
Pentru pornirea sculei electrice apăsaţi întrerupătorul
pornit/oprit 3 aducându-l în poziţia (vezi Treapta de aer
rece, pagina 98) sau (vezi Treapta de aer cald,
pagina 98).
În ambele poziţii scula electrice porneşte cu valorile debitului
de aer şi ale temperaturii, care au fost reglate înainte de
ultima oprire a acesteia.
Pentru oprire apăsaţi întrerupătorul pornit/oprit 3 şi împin-
geţi-l până la punctul de oprire, aducându-l în poziţia 0.
După ce aţi lucrat un timp mai îndelungat la temperatură
înaltă, penru răcire, lăsaţi scula electrică să funcţioneze scurt
timp în treapta de aer rece .
Protecţie termică prin deconectare: în caz de
supraîncălzire (de ex. prin acumularea de aer cald) scula
electrică întrerupe automat încălzirea, suflanta continuând
totuşi să funcţioneze mai departe. În momentul în care scula
electrică s-a răcit revenind la temperatura de lucru, încălzirea
este reconectată în mod automat.
Pentru a economisi energia, opriţi scula electrică atunci când
nu o utilizaţi.
Reglarea debitului de aer
Cu tasta 8 puteţi regla debitul de aer:
Pentru a mări debitul de aer, apăsaţi tasta pentru reglarea
debitului de aer 8 în zona +, pentru a reduce debitul de aer
apăsaţi pe „–.
Printr-o apăsare scurtă a tastei 8 debitul de aer creşte
respectiv scade cu o treaptă. O apăsare mai îndelungată a
tastei duce la creşterea respectiv scăderea continuă a
debitului de aer, pâ în momentul în care se eliberează tasta
sau până când se atinge debitul de aer minim respectiv
maxim.
Reduceţi debitul de aer de ex. atunci când mediul înconjurător
al unei piese de lucru nu trebuie încălzit excesiv sau dacă este
vorba de o piesă de lucru uşoară, pe care curentul de aer ar
putea-o deplasa.
Suflantă cu aer cald GHG 660 LCD GHG 660 LCD
Număr de identificare
0 601 944 7.. 0 601 944 7..
Tensiune nominală
V220240 110120
Putere nominală
W23001400
Debit aer
l/min 250500 250500
Temperatură la ieşirea duzei aprox.
°C 50660 50600
Precizie de măsurare temperatură
la ieşirea duzei
pe afişaj
±5%
±5%
±5%
±5%
Temperatura de lucru display*
°C 20...+70 20...+70
Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,0 1,0
Clasa de protecţie
/II /II
* în afara limitelor temperaturii de lucru displayul poate deveni negru.
debit de aer minim
debit de aer maxim
OBJ_BUCH-485-005.book Page 97 Monday, May 14, 2012 9:28 AM
98 | Română
1 609 929 W90 | (14.5.12) Bosch Power Tools
Reglarea temperaturii
Temperatura este reglabilă numai în treapta de aer cald .
Pentru a creşte temperatura, apăsaţi tasta de reglare a
temperaturii 9 în zona +, pentru a reduce temperatura,
apăsaţi pe „–.
O scurtă apăsare a tastei 9 duce la creşterea respectiv
scăderea temperaturii cu 10 °C. O apăsare mai îndelungată a
tastei produce creşterea respectiv coborârea continuă a tem-
peraturii cu 10 °C, până când tasta este eliberată sau până
când este atinsă temperatura maximă respectiv minimă.
În cazul modificării reglajului de temperatură scula electrică
necesită un interval scurt de timp pentru încălzirea respectiv
răcirea debitului de aer. În acest timp pe displayul 7 este
afişată temperatura ţintă, între două săgeţi care clipesc. După
atingerea temperaturii ţintă, săgeţile se sting iar displayul
indică temperatura curentă.
Activarea/dezactivarea blocării tastelor (LOC)
Pentru a împiedica o modificare accidentală a debitului de aer
şi a temperaturii, puteţi bloca în treapta de aer cald
funcţionarea tastelor 6, 8, 9 şi 10. În treapta de aer rece
debitul de aer poate fi modificat chiar atunci când blocarea
tastelor este activată.
Activarea blocării tastelor:
Porniţi scula electrică în treapta de aer cald . Reglaţi valorile
debitului de aer şi ale temperaturii la care trebuie blocată
scula electrică.
Opriţi scula electrică.
Ţineţi apăsată tasta de memorare 10 şi porniţi din nou scula
electrică (treapta de aer rece sau de aer cald). Pe displayul 7
apare OFF ceea ce înseamnă că blocarea tastelor este
dezactivată.
Apăsaţi consecutiv (menţinând în continuare apăsată tasta de
memorare 10):
+ pe tasta de reglare a temperaturii 9,
+ pe tasta de reglare a debitului de aer 8,
„– pe tasta de reglare a temperaturii
9,
„– pe tasta de reglare a debitului de aer 8.
Pe display apare ON. Eliberaţi tasta de memorare 10.
Acum blocarea tastelor este activată. În treapta de aer cald
sunt afişate valorile preselectate pentru temperatură şi debit
de aer. În momentul apăsării oricărei taste pe display apare
LOC, valorile nu pot fi modificate.
Dezactivarea blocării tastelor:
Opriţi scula electrică. Ţineţi apăsată tasta de memorare 10 şi
porniţi-o din nou. Pe display apare ON, ceea ce înseamnă că
blocarea tastelor este activată. Apăsaţi tasta de reglare a
temperaturii 9 şi tasta de reglare a debitului de aer 8 în
aceeaşi ordine ca şi la activarea blocării tastelor. Pe display
apare OFF, blocarea tastelor este dezactivată.
Moduri de funcţionare
Treapta de aer rece
Debitul de aer este reglabil, temperatura este
fixată la 50 °C (nu poate fi reglată), nu este
posibilă utilizarea niciunui program
Treapta de aer rece este adecvată pentru răcirea unei
piese încălzite sau pentru uscarea vopselei. Este deasemeni
adecvată pentru răcirea sculei electrice înainte de depozitare
sau de înlocuirea duzelor.
La comutarea din treapta de aer cald cu temperaturi ridicate
trece scurt timp până când scula electrică se răceşte la 50 °C.
În timpul răcirii pe displayul 7 este afişată temperatura
efectivă de la ieşirea duzei.
La comutarea din treapta de aer cald la treapta de aer rece
sunt preluate reglajele curente ale debitului de aer.
Treapta de aer cald
Debitul de aer şi temperatura sunt reglabile,
este posibilă funcţionarea normală şi
funcţionarea cu program
La comutarea din treapta de aer rece în treapta de aer cald
debitul de aer, temperatura şi eventual programul rămân
reglate în mod automat la fel ca la ultima utilizare în treapta de
aer cald.
Modul de funcţionare cu program
În modul de funcţionare cu program puteţi memora
permanent reglajele temperaturii şi ale debitului de aer în
patru programe diferite. În fiecare program sunt posibile
orice combinaţii ale debitelor de aer şi ale temperaturilor.
Şi în modul de funcţionare cu program puteţi modifica în orice
moment debitul de aer şi temperatura. Dacă modificările
efectuate nu se memorează, acestea se şterg din memorie în
momentul opririi sculei electrice sau al comutării în alt program.
Pentru comutarea în modul de funcţionare cu program
apăsaţi tasta de selecţie programe 6 de atea ori, până când
pe displayul 7 va fi afişat numărul programului dorit.
La livrare, scula electrică este prevăzută cu reglaje pentru
următoarele patru programe:
În scopul de a modifica un program existent apăsaţi tasta de
selecţie programe 6 pentru a ajunge în acest program. Reglaţi
debitul de aer şi temperatura dorită apăsând tasta de reglare
a debitului de aer 8 şi cea de reglare a temperaturii 9.
Imediat după modificarea valorilor pentru acest program, pe
display stânga sus va clipi simbolul . După ce aţi reglat
debitul de aer şi temperatura dorită, apăsaţi tasta de
memorare 10 atât timp până când pe display se va stinge
semnul . Valorile reglate sunt acum memorate la numerele
de programe afişate pe display.
Program
Utilizare
Temperatură
în °C
Debit de aer
1 Deformarea ţevilor din material plastic
(de ex. LDPE) 250
2 Sudarea materialului plastic
(de ex. PVC) 350
3 Îndepărtarea lacurilor/dezlipirea
adezivilor 450
4 Lipire 550
OBJ_BUCH-485-005.book Page 98 Monday, May 14, 2012 9:28 AM
Română | 99
Bosch Power Tools 1 609 929 W90 | (14.5.12)
Mod de funcţionare normală
Pentru a comuta din modul de funcţionare cu program în
modul de funcţionare normală apăsaţi tasta de selecţie
programe 6 de atâtea ori, până când pe display nu va mai
afişat niciun număr de program deasupra temperaturii.
Debitul de aer şi temperatura pot fi modificate în orice
moment cu tasta de reglare a debitului de aer 8 şi cu cea de
reglare a temperaturii 9.
Valorile reglate în modul de funcţionare normală pentru
debitul de aer şi temperatură vor fi memorate în următoarele
situaţii:
comutarea în modul de funcţionare cu program,
comutarea în treapta de aer rece,
oprirea sculei electrice.
Instrucţiuni de lucru
f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Indicaţie: Nu apropiaţi prea mult duza 4 de piesa de
prelucrat. Acumularea de aer fierbinte poate duce la
încălzirea excesivă a sculei electrice.
Demontarea manşonului de protecţiei contra căldurii
În vederea lucrului în locurile extrem de înguste puteţi
demonta manşonul de protecţie contra căldurii 5.
f Fiţi atenţi la duza fierbinte! În timpul lucrului fără
manşonul de protecţie contra căldurii există pericol de
arsuri.
Pentru demontarea respectiv montarea manşonului de
protecţie contra căldurii 5 opriţi scula electrică şi lăsaţi-o să
se răcească.
Pentru o răcire mai rapidă puteţi lăsa deasemeni scula
electrică să funcţioneze scurt timp în treapta de aer rece.
Deşurubaţi manşonul de protecţie contra căldurii 5 în sens
contrar mişcării acelor de ceasornic respectiv înşurubaţi-l din
nou în sensul mişcării acelor de ceasornic.
Aşezarea sculei electrice (vezi figura C)
Puneţi jos scula electrică pe suprafeţele de aşezare 1, pentru
a o lăsa să se răcească sau pentru a avea ambele mâini libere
pentru lucru.
f Fiţi extrem de precauţi atunci când lucraţi cu scula
electrică pusă în poziţie aşezată! Vă puteţi arde cu duza
sau aerul fierbinte.
Exemple de lucru
Găsiţi ilustraţiile cu exemplele de lucru în paginile pliante.
Datele privind temperaturile din exemplele de lucru
reprezintă valori orientative casre pot varia în funcţie de
structura materialului. Distanţa dintre duză şi piesa de lucru
variază în funcţie de materialul prelucrat.
Temperatura optimă pentru fiecare utilizarte în parte se
determină prin probe practice. Începeţi întotdeauna cu o
treaptă joasă de temperatură.
În toate exemplele de lucru, cu excepţia Îndepărtara lacului
de pe ferestre puteţi lucra fără accesorii. Utiulizarea
accesoriilor propuse vă uşuruează totuşi munca şi
îmbunătăţeşte în mod substanţial calitatea prelucrării.
f Atenţie la schimbarea duzelor! Nu atingeţi duza
fierbinte. Lăsaţi scula electrică să se răcească şi
folosiţi mănuşi de protecţie la schimbarea duzei.
puteţi arde cu duza fierbinte.
Îndepărtarea lacurilor/dezlipirea adezivilor
(vezi figura A)
Montaţi duza pentru suprafeţe 11 (accesoriu). Înmuiaţi lacul
suflându-l scurt timp cu aer fierbinte şi desprindeţi-l cu un
şpaclu ascuţit, curat. Acţiunea prelungită a căldurii duce la
arderea lacului şi îngreunează îndepărtarea acestuia.
Mulţi adezivi (de exemplu cleiul) se înmoaie la căldură. Prin
încălzirea adezivului puteţi desprinde îmbinările lipite sau
îndepărta adezivul în exces.
Îndepărtara lacului de pe ferestre (vezi figura B)
f Folosiţi neapărat duza pentru protejarea sticlei 12
(accesoriu). Există pericolul spargerii geamului.
De pe suprafeţele profilate puteţi îndepărta lacul cu un şpaclu
potrivit şi apoi curăţa resturile cu o perie de sârmă.
Deformarea ţevilor din material plastic (vezi figura C)
Montaţi duza reflector 13 (accesoriu). Umpleţi cu nisip ţevile
din material plastic şi astupaţi-le la ambele capete pentru a
împiedica îndoirea ţevii. Încălziţi ţeava uniform, mişcând-o
înainte şi înapoi.
Sudarea materialului plastic (vezi figura D)
Montaţi duza de reducţie 16 şi talpa de sudură 15 (ambele
accesorii). Piesa ce urmează a fi sudată şi vergeaua de sudură
14 (accesoriu) trebuie să fie confecţionate din acelaşi
material (de exemple ambele din PVC). Cordonul de sudură
trebuie să fie curat şi fără pete de unsoare.
Încălziţi cu atenţie locul de sudare, până când devine vâscos
ca o pastă. Ţineţi seama de faptul că diferenţa de temperatură
dintre starea vâscoasă şi lichidă a unui material plastic este
mică.
Apropiaţi vergeaua de sudură 14 şi lăsaţi-o să intre în fantă,
astfel încât să se formeze o nervură îngroşată uniform.
Contractare (vezi figura E)
Montaţi duza de reducţie 16 (accesoriu). Alegeţi diametrul
furtunul contractil 17 (accesoriu) în funcţie de piesa de lucru
(de exemplu papuc de cablu). Încălziţi uniform furtunul
contractil.
Dezgheţarea conductelor de apă (vezi figura F)
f Înainte de încălzire verificaţi dacă este într-adevăr
vorba despre o conductă de apă. În mod frecvent, ca
aspect exterior, conductele de apă nu pot fi desebite de
conductele de gaze. În niciun caz nu este permisă
încălzirea conductelor de gaze.
Montaţi duza unghiulară 18 (accesoriu). Încălziţi porţiunile
îngheţate întotdeauna din margini spre mijloc.
Încălziţi extrem de atent conductele din material plastic
precum şi îmbinările dintre racorduri, pentru a evita
deteriorarea acestora.
OBJ_BUCH-485-005.book Page 99 Monday, May 14, 2012 9:28 AM
100 | Áúëãàðñêè
1 609 929 W90 | (14.5.12) Bosch Power Tools
Lipire cu aliaj moale (vezi figura G)
În vederea lipiturilor punctuale montaţi duza de reducţie 16,
iar pentru lipirea ţevilor, duza reflectoare 13 (ambele sunt
accesorii).
Dacă folosiţi aliaj de lipit fără fondant, aplicaţi nişte unsoare
penru lipire sau pastă pentru lipire în locul lipiturii. Încălziţi
locul lipiturii, în funcţie de material, timp de aprox. 50 până la
120 secunde. Adăugaţi aliaj de lipit. Aliajul de lipit trebuie să
se topească datorită temperaturii sculei. După răcirea locului
lipiturii, îndepărtaţi fondantul, dacă cazul.
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
f Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula
electrică şi fantele de aerisire.
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a
evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această
operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru
autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule
electrice Bosch.
Curăţarea filtrului pentru murdărie grosieră
Împingeţi spre spate capacul de acoperire 2 cu filtrul pentru
murdărie grosieră şi scoateţi-l afară din carcasă. Purjaţi filtrul
(de ex. cu aer comprimat) sau curăţaţi-l cu o perie moale.
Puneţi din nou la loc capacul de acoperire.
Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control riguroase
maşina are totuşi o pană, repararea acesteia se va face numai
la un atelier de asistenţă service autorizat pentru scule
electrice Bosch.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din
10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei elec-
trice.
Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi
consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzări răspunde
întrebărilor dumneavoastră privind întreţinerea şi repararea
produsului dumneavoastră cât şi privitor la piesele de
schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii
privind piesele de schimb găsiţi şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la
întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea
produselor şi accesoriior lor.
România
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Str. Horia Măcelariu Nr. 3034
013937 Bucureşti
Tel. service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
Tel. consultanţă clienţi: +40 (021) 4 05 75 00
Fax: +40 (021) 2 33 13 13
www.bosch-romania.ro
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie
direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene 2002/96/CE
privind deşeurile de echipamente electrice
şi electronice şi transpunerea acesteia în
legislaţia naţională, sculele electrice scoase
din uz trebuie colectate separat şi direcţio-
nate către o staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Áúëãàðñêè
Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà
Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî âñè÷êè óêàçàíèÿ.
Íåñïàçâàíåòî íà ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ
ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè
òåæêè òðàâìè.
f Äåöàòà òðÿáâà äà ñà ïîä ïîñòîÿíåí íàäçîð. Òàêà
ïðåäîòâðàòÿâàòå îïàñíîñòòà äåöàòà äà èãðàÿò ñ
ïèñòîëåòà çà ãîðåù âúçäóõ.
f Äåöà è ëèöà, êîèòî ïîðàäè ïñèõè÷åñêîòî ñè,
ñåíçîðíî-ìîòîðíîòî èëè äóøåâíîòî ñè ñúñòîÿíèå
èëè ïîðàäè ëèïñà íà çíàíèÿ èëè îïèò íå ñà â
ñúñòîÿíèå äà îáñëóæâàò ïèñòîëåòà çà ãîðåù âúçäóõ
ñèãóðíî, íå òðÿáâà äà ðàáîòÿò ñ ïèñòîëåòà çà ãîðåù
âúçäóõ áåç íåïîñðåäñòâåí êîíòðîë èëè íàäçîð îò
îòãîâîðíî ëèöå.  ïðîòèâåí ñëó÷àé ñúùåñòâóâà
îïàñíîñò îò ãðåøêè ïðè ïîëçâàíåòî è òðóäîâè çëîïîëóêè.
f Îòíàñÿéòå ñå âíèìàòåëíî ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
Åëåêòðîèíñòðóìåíòúò ñúçäàâà ãîëÿìî êîëè÷åñòâî
òîïëèíà, êîÿòî âîäè äî ïîâèøåíà îïàñíîñò îò ïîæàð è
åêñïëîçèè.
f Áúäåòå îñîáåíî ïðåäïàçëèâè, êîãàòî ðàáîòèòå â
áëèçîñò äî ãîðÿùè ìàòåðèàëè. Ãîðåùèÿò âúçäóøåí
ïîòîê, ðåñï. ãîðåùàòà äþçà ìîãàò äà âúçïëàìåíÿò ïðàõ
èëè ãàçîâå.
f Íå ðàáîòåòå ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà âúâ
âçðèâîîïàñíà ñðåäà.
f Íå íàñî÷âàéòå ãîðåùàòà âúçäóøíà ñòðóÿ
ïðîäúëæèòåëíî âðåìå êúì åäíî è ñúùî ìÿñòî.
Âúçìîæíî å äà ñå îòäåëÿò ëåñíî âúçïëàìåíÿâàùè ñå
ãàçîâå, íàïð. ïðè îáðàáîòâàíåòî íà ïëàñòìàñè, áîè,
ëàêîâå èëè ïîäîáíè ìàòåðèàëè.
f Ñúîáðàçÿâàéòå ñå, ÷å òîïëèíàòà ìîæå äà áúäå
îòâåäåíà êúì ñêðèòè ëåñíîçàïàëèìè ìàòåðèàëè è äà
ãè âúçïëàìåíè.
OBJ_BUCH-485-005.book Page 100 Monday, May 14, 2012 9:28 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

Bosch GHG 660 LCD Specificație

Categorie
Arme de căldură cu putere
Tip
Specificație