Bort BHG-2000L-K Manual de utilizare

Categorie
Arme de căldură cu putere
Tip
Manual de utilizare
User’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 4
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 7
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . 9
Istruzione per l’uso . . . . . . . . . . . . . 10
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 18
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 19
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . 20
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 21
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 23
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 24
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 26
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . . 27
Upute za uporabu . . . . . . . . 28
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . 30
Инструкция по эксплуатации . . . . 31
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 32
Қолданысы бойынша нұсқама . . . 33
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . 36
BHG-2000L-K
98291582
20
Foehn industrial
Stimaţi cumpărători! Studiaţi cu atenţie prezentele in-
strucţiuni înainte de a începe exploatarea produsului!
CARACTERISTICILE TEHNICE
Vezi p. 2.
Norme de tehnică a securităţii
Atenţie! Acest instrument funcţionează cu o tempera-
tură înaltă fără semne vizibile de acără deschisă, din
acest motiv în timpul funcţionării sale persistă pericolul
de apariţie a incendiului. Se recomandă de observat în
ce direcţie se îndreaptă jetul de aer erbinte, deoarece
acesta poate provoca arsuri.
Înainte de funcţionare, asiguraţi-vă, că:
- tensiunea de alimentare a instrumentului cores-
punde tensiunii din reţeaua de alimentare.
- rul de alimentare şi şa sunt în stare potrivită
pentru funcţionare, adică nu prezintă defecţiuni şi
deranjamente vizibile.
• Evitaţi utilizarea prelungitoarelor electrice de lungi-
me excesivă.
Nu se admite utilizarea instrumentului în condiţii de
umiditate ridicată.
Nu se permite utilizarea instrumentului în aproprie-
rea materialelor
şi lichidelor uşor in amabile.
În procesul de lucru duza metalică se încălzeşte pâ-
nă la incandescenţă, din acest motiv evitaţi contac-
tul direct cu aceasta.
Pentru a evita deteriorarea elementului de încălzire
nu se permite blocarea duzei.
• Nu lăsaţi instrumentul conectat.
• Nu admiteţi utilizarea instrumentului pentru uscarea
părului şi corpului!
• La începutul exploatării instrumentul în decursul a
unui scurt timp poate să elimine gaze şi vapori dău-
nători pentru sănătatea oamenilor (în special, afec-
taţi de astmă).
Înainte de conectarea instrumentului la reţeaua de
alimentare, asiguraţi-vă, că întrerupătorul alimentării
se a ă în poziţia “Deconectat”.
Firul de alimentare nu trebuie să se a e în zona de
propagare a jetului de aer erbinte.
În timpul lucrului cu instrumentul copiii şi animalele
trebuie să se a e la o distanţă de siguranţă
de locul
de lucru.
• Citiţi de asemenea şi instrucţiunile anexate separat
privind tehnică securităţii!
Deconectaţi imediat instrumentul în caz de:
1. deteriorare a rului de alimentare şi (sau) şei;
2. deteriorare a întrerupătorului de alimentare;
3. apariţie a semnelor de ardere a izolaţiei (fum, miros
speci c).
6. KARBANTARTÁS
A karbantartás és tisztítás során mindig húzza ki az
hálózati csatlakozót a dugós kapcsolóaljzatból. A ké-
szülék elektromos részeinek tisztításához soha ne
használjon vizet vagy más folyadékot.
A HŐLÉGFÚVÓ RENDSZERES KARBANTARTÁS A
MEGELŐZI A FELESLEGES MEGHIBÁSODÁST!
- Sohase használjon könnyen lángra gyulladó folya-
dékot általában a hőlégfúvó, különösképpen pedig a
fúvóka tisztításához.
- A hőlégfúvó szellőzőréseit tartsa tisztán a túlhevülés
elkerülése miatt.
7.ZAVOROK
Amennyiben a hőlégfúvó nem megfelelően üzemel, az
alábbiakban felsorolunk néhány lehetséges hibaokot
és a hozzájuk tartozó megoldásokat:
1. A motor túlmelegszik.
A hőlégfúvó szellőrései szennyeződés miatt eldugul-
tak.
- Tisztítsa ki a szellőzőréseket.
2. A hőlégfúvó bekapcsolás után nem indul el.
Az áramkör megszakadt.
- Ellenőrizze a hálózati zsinórt és csatlakozót.
Hibás a kapcsoló.
- Javíttassa meg a SBM Group árusító helyen.
3. A motor nem forog, de felmelegszik.
Az elektromos motorhibája.
Húzza ki a hálózati csatlakozót a dugós kapcsolóalj-
zatból, ugyanis fennáll a tőzveszély. Javíttassa meg a
hőlégfúvót a SBM Group árusítóhelyen.
21
Πιστόλι θερμού αέρα
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
ΠΡΟΤΟΥ ΧΡΗΣΙΝΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΑΥΣΤΗΡΑ ΒΑ-
ΦΗΣ!
1. ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΘΕΤΟΜΑΣΤΗΜΙΧΑΝΙΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΠΑ:
1. Ελέγξτε τα εξής:
- ελέγξτε αν η τάση σύνδεσης της μηχανής αντιστοιχεί
με την τάση του δικτύου.
- ελέγξτε αν το καλώδιο και η πρίζα είναι σε καλή κα-
τάσταση: στερεά, δίχωςβλάβες.
2. Αποφεύγετε τη χρήση μακριών επεκτάσεων καλωδί-
ου.
3. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε υγρό περιβάλ-
λον.
4. Το μεταλλικό ακροστόμιο
θερμαίνεται. Προσέξετε να
μην ακουμπήσετε το μεταλλικό ακροστόμιο όταν έχει
θερμανθεί!
5. Αποφεύγετε τις βλάβες στο θερμαντικό στοιχείο.
Μην αποκλείσετε το ακροστόμιο καιμη το μπλοκάρε-
τε.
6. Μην απομακρύνεστε από τη συσκευή όταν την έχετε
θέσει σε λειτουργία.
7. Αν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται, πρέπει να τοπο-
θετηθεί στο πτυσσόμενο στήριγμα της
συσκευής.
Ανοίγοντας το στήριγμα, ο καυστήρας μπορεί να
τοποθετηθεί στο τραπέζι, ακουμπώντας στο στήριγ-
μα. Ετσι ο καυστήρας τοποθετείται με το ακροστόμιο
προς τα επάνω.
8. Μη χρησιμοποιείτε τον καυστήρα σαν πιστολάκι για
τα μαλλιά, ούτε για το στέγνωμα ανθρώπωνή ζώων
εν γένει.
9. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο λουτρό ή
πάνω
από κάποια επιφάνεια νερού, ή σε χώρους όπου
χρησιμο ποιούνται εύφλεκτες ύλες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΥΤΗ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΛΕΙΤΟΥΡ-
ΓΕΙ ΣΕ ΜΙΑ ΘΕΡΜOΚΡΑΣΙΑ
200-600° ΚΕΛΣΙΟΥ ΔΙ-
ΧΩΣ ΝΑ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΕΜΦΑΝΕΙΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΤΗΣ
ΘΕΡΜOΚΡΑΣΙΑΣ ΑΥΤΗΣ (ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΦΛΟΓΑ).
ΩΣΤΟΣΟ, ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ. ΠΡΟ-
ΣΕΧΕΤΕ ΤΟ ΡΕΥΜA ΖΕΣΤΟΥ ΑΕΡΟΣ ΑΠΟ ΤΟ
ΑΚΡΟΣΤΟΜIΟ. ΑΥΤ Ο ΤΟ ΡEΥΜA ΑΕΡΟΣ ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙΕΓΚΑΥΜAΤΑ.
ΧΡΗΣΙΜOΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΗΜHXΑΝΗ
1. Κατά τη θέση σε λειτουργία του καυστήρα μπορούν,
για μικρό χρονικό διάστημα, να αναδοθούν ατμοί
ή αέρια που μπορούν να είναι επιβλαβείς για την
υγεία. Γιαυτό, άτομα με ασθματικές παθήσεις μπο-
ρούν να αντιμετωπίσουν προβλήματα.
2. Ελέγξτε ο διακόπτης να μην βρίσκεται στη θέση
ΟΝή “1” προτούβάλετε το καλώδιο
στην πρίζα.
3. Κρατάτε το καλώδιο πάντα μακριά από το ακροστό-
μιο του καυστήρα.
4. Κατά τη διάρκεια της χρήσης, κρατήστε τα παιδιά και
τα ζώα σε ασφαλή απόσταση.
EXPLOATAREA
Instrumentul poate aplicat pentru efectuarea urmă-
toarelor tipuri de lucrări:
racordarea conductelor de apă, lipirea, purjarea
conductelor;
• înlăturarea straturilor de lac şi vopsea într-un mod
sigur contra incendiilor;
• uscarea rapidă a obiectelor umede; uscarea supra-
feţelor reparate;
• înlăturarea fără urmă a etichetelor autoadezive; apli-
carea autocolantelor sau etichetelor din PVC;
• înlăturarea incluziunilor după aplicarea autocolante-
lor sau etichetelor din PVC;
• înlăturarea rapidă a acoperirilor cu covor vinilic;
conferirea formei necesare materialelor şi articolelor
sintetice, inclusiv acril şi plexiglas.
• topirea a diverse materiale sintetice, inclusiv celor
care conţin acoperire din PVC;
• montarea şi instalarea ţevilor din materiale termo-
contractabile;
ambalarea în materiale termocontractabile;
• încălzirea ţevilor şi motoarelor;
• reparaţia şi restabilirea acoperirilor nisate cu email
(cada de baie, vesela de bucătărie);
aplicarea acoperirilor din praf epoxidic;
repararea schiurilor, plăcii de sur ng şi altui inventar
sportiv;
desfacerea sau deşurubarea îmbinărilor strânse.
Înainte de a începe lucrul
Înainte de a conecta instrumentul (până duza de ieşire
nu s-a încălzit până la incandescenţă) trebuie de ales
şi instalat pe duză un ajutaj de forma necesară.
Înlocuirea duzei se efectuează numai:
când instrumentul este oprit;
când instrumentul este deconectat de la reţea;
când duza este rece.
Lucrul cu instrumentul este posibil atât manual, cât şi
în poziţie xată vertical. În ultimul caz xaţi mânerul in-
strumentului în poziţia necesară cu ajutorul unei scoa-
be – suport metalic.
Pentru a obţine un rezultat optim trebuie mai întâi de
prelucrat un mic sector separat a piesei brute.
DESERVIREA TEHNICĂ
Atenţie! Înainte de a efectua lucrările de curăţire sau
deservire tehnică a instrumentului este necesar să vă
asiguraţi, că acesta este deconectat de la reţeaua de
alimentare.
Pentru a evita supraîncălzirea instrumentului este ne-
cesar de menţinut curate ori ciile sale de ventilaţie.
Nu se admite curăţirea instrumentului şi, în special, a
duzei, cu utilizarea unor lichide uşor in amabile.
În caz de apariţie a deranjamentelor adresaţi-vă la Ser-
viciul de deservire.
39
Spare parts list BHG-2000L-K
No. Part Name
16 Electric motor
17 Circuit board
22 Switch
30 Heating wire
40
GB DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this prod-
uct is in conformity with the following standards or stan-
dardized documents: EN: 60 335-2-245:2002+A1:08 EN
60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06 EN 62233:2008,
in accordance with the regulations 2006/42/CEE,
2006/95/CEE, 2004/108/CEE.
DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß die-
ses Produkt mit den folgenden Normen oder nor-
mativen Dokumenten übereinstimmt: EN: 60 335-2-
245:2002+A1:08 EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12,
A2:06 EN 62233:2008, gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG.
FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants: EN: 60 335-2-245:2002+A1:08 EN
60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06 EN 62233:2008,
conforme aux réglementations 2006/42/CEE, 2006/95/
CEE, 2004/108/CEE.
ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes: EN: 60 335-2-
245:2002+A1:08 EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12,
A2:06 EN 62233:2008, de acuerdo con las regulaciones
2006/42/CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE.
PT DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
este producto cumpre as seguintes normas ou docu-
mentos normativos: EN: 60 335-2-245:2002+A1:08 EN
60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06 EN 62233:2008,
conforme as disposições das directivas 2006/42/CEE,
2006/95/CEE, 2004/108/CEE.
IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di
tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle se-
guenti normative e ai relativi documenti: EN: 60 335-
2-245:2002+A1:08 EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12,
A2:06 EN 62233:2008,in base alle prescrizioni delle di-
rettive CEE 73/23, CEE 89/336, CEE 98/37.
NL CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten: EN: 60 335-2-
245:2002+A1:08 EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12,
A2:06 EN 62233:2008, overeenkomstig de bepalingen van
de richtlijnen 2006/42/EEG, 2006/95/EEG, 2004/108/EEG.
SE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens-
stämmer med följande norm och dokument: EN: 60 335-
2-245:2002+A1:08 EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12,
A2:06 EN 62233:2008, enl. bestämmelser och riktlinjer-
na 2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG.
FI
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
tuote en allalueteltujen standardien ja standardoi-
misasiakirjojen vaatimusten mukainen EN: 60 335-2-
245:2002+A1:08 EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12,
A2:06 EN 62233:2008, seuraavien sääntöjen mukaises-
ti 2006/42/ETY, 2006/95/ETY, 2004/108/ETY.
NO SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt
er i samsvar med følgende standarder eller standard-
dokumenter: EN: 60 335-2-245:2002+A1:08 EN 60335-
1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06 EN 62233:2008, i
samsvar med reguleringer 2006/42/EØF, 2006/95/EØF,
2004/108/EØF.
DK KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende normer eller nor-
mative dokumenter: EN: 60 335-2-245:2002+A1:08 EN
60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06 EN 62233:2008,
i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/
EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
HU HASONLÓSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy je-
len termék a következő szabványoknak vagy köte-
lező hatósági előírásoknak megfelel: EN: 60 335-2-
245:2002+A1:08 EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12,
A2:06 EN 62233:2008, a 2006/42/EWG, 2006/95/EWG,
2004/108/EWG előírásoknak megfelelően.
RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declarăm pe proprie răspundere că acest product
este conform cu următoarele standarde sau documen-
te standardizate: EN: 60 335-2-245:2002+A1:08 EN
60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06 EN 62233:2008,
în conformitate cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
2004/108/EEC.
GR ΟΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ
Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι κατασκευ-
ασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή κατασκευ-
αστικές συστάσεις: EN: 60 335-2-245:2002+A1:08 EN
60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06 EN 62233:2008,
κατά τις διατάξεις των κανονισμών της Κοινής Αγοράς
2006/42/ΕOΚ, 2006/95/ΕOΚ, 2004/108/ΕOΚ.
Product management
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
43
ÇEVRE KORUMA BILGILERI
TR
Eski elektrikli cihazlar dönüştürülebilir malzeme olup ev çöpüne
atılmamalı! Doğal kaynakların ve çevrenin korunmasına etkin
biçimde katkıda bulunmak üzere cihazı lütfen toplama merkez-
lerine (varsa) iade edin.
INFORMACJA DOTYCZĄCA
OCHRONY ŚRODOWISKA
PL
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol-
no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ
mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego
i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo-
darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska natural-
nego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składo-
wania surowców wtórnych - zużytych urządzeń elektrycznych.
POKYNY K OCHRANĚ
ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
СZ
Staré elektrické přístroje jsou recyklovatelné odpady a nepatří
proto do domácího odpadu!
Chceme vás tímto požádat, abyste aktivně příspěli k podpoře
ochrany přírodních zdrojů a životního prostředí, a odevzdali ten-
to přístroj na k tomu určených sběrných místech .
UPUTE O ZAŠTITI OKOLIŠAI
HR/BOS
Stari električni uređaji sastoje se od vrijednih materijala te stoga
ne spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim
aktivnim doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti okoliša,
te da ovaj uređaj predate na mjesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizirao.
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
RU
Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ-
тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому
мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо-
мии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в
приемный пункт утилизации (если таковой имеется).
ВКАЗІВКИ ПО ЗАХИСТУ
НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
UA
Старі електроприлади являють собою сукупність технічних
матеріалів і тому не можуть бути утилізовані з побутовими
відходами! Тому ми хотіли б попросити Вас активно підтримати нас
у справі економії ресурсів і захисту навколишнього середовища і
здати цей прилад у приймальний пункт утилізації (якщо такий є).
UPUTSTVO O ZAŠTITI OKOLINE
SK
Stari električni uređaji sastoje se od vrednih materijala i ne spa-
daju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim aktivnim
doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti životne sredine,
te da ovaj uređaj predate na mesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizovano.
NAPOTKI ZA ZAŠČITO OKOLJA
SI
Stare električne naprave so material, ki ne spada v gospodinjske
odpadke. Prosimo vas, da nam aktivno pripomorete pri ohranja-
nju naravnih virov in zaščiti okolja, zato neuporabno električno
napravo odstranite na predvidenih, v te namene urejenih odvze-
mnih mestih.
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ
KZ
Сізге керек емес бұйымды, керек-жарақтарды жəне (немесе)
қорапты қайталама қайта өңдеумен айналысатын ұйымға
өткізу қажет.
AE
INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA
MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
RO
Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru
care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză,
vă rugăm să ne sprijiniţi şi să participaţi la protejarea resurselor
naturale şi a mediului înconjurător, prin predarea acestui aparat
la centrele de preluare a acestora, în cazul în care ele există.
A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL
KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK
HU
A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat
tartalmaznak, és erre gyelemmel nem tartoznak a háztartási
hulladék körébe! A gyártómű minden felhasználót arra kér, hogy
a maga részéről is tegyen meg mindent a költségkímélés és kör-
nyezetvédelem érdekében, és a kiselejtezett készüléket adja át
az erre a célra kialakított visszavételi helyen, amennyiben van
ilyen a környéken.
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ
ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ
GR
Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές είναι πολύτιμα υλικά και συνεπώς
δεν έχουν θέση στα οικιακά απορρίμματα! Θα θέλαμε λοιπόν να
σας παρακαλέσουμε να μας υποστηρίξετε συμβάλλοντας ενερ-
γά στην προστασία των πρώτων υλών και του περιβάλλοντος
παραδίδοντας τη συσκευή αυτή στις υπηρεσίες ανακύκλωσης
- εφόσον υπάρχουν.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bort BHG-2000L-K Manual de utilizare

Categorie
Arme de căldură cu putere
Tip
Manual de utilizare