Grundfos DWK Installation And Operating Instructions Manual

Tip
Installation And Operating Instructions Manual
DWK
Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
2
3
Table of contents
DWK
English (GB)
Installation and operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
eština (CZ)
Montážní a provozní návod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Deutsch (DE)
Montage- und Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Español (ES)
Instrucciones de instalación y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Français (FR)
Notice d'installation et de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Hrvatski (HR)
Montažne i pogonske upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Magyar (HU)
Telepítési és üzemeltetési utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Italiano (IT)
Istruzioni di installazione e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Polski (PL)
Instrukcja montau i eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Português (PT)
Instruções de instalação e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Român (RO)
Instruciuni de instalare i utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Srpski (RS)
Uputstvo za instalaciju i rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
 (RU)
,     . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Slovensko (SI)
Navodila za montažo in obratovanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Slovenina (SK)
Návod na montáž a prevádzku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Türkçe (TR)
Montaj ve kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Table of contents
4
DWK
Bahasa Indonesia (ID)
Petunjuk pengoperasian dan pemasangan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
 (AR)
   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Declaration of conformity EAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
English (GB)
5
English (GB) Installation and operating instructions
Original installation and operating instructions
CONTENTS
Page
1. Symbols used in this document
2. General description
To ensure reliable and optimum operation, Grundfos
dewatering pumps, type DWK, are designed with two
types of impeller:
0.75 - 15 kW models have semi-open impeller
22 and 90 kW models have enclosed impeller.
DWK pumps are used for removal of surface and
underground water in small and medium systems.
DWK pumps can be controlled via the pump
controllers GU01 and GU02. For further information,
see data sheet for GU01/GU02 module at
www.grundfos.com.
1. Symbols used in this document
5
2. General description
5
3. Operating conditions
6
4. Applications
7
5. Safety
7
6. Transportation and storage
7
6.1 Transportation
7
6.2 Storage
8
7. Nameplate
8
8. Approvals
9
9. Type key
9
10. Installation
10
10.1 Free-standing submerged installation
10
11. Electrical connection
11
11.1 Pump controllers
13
11.2 GU01 and GU02
13
11.3 Frequency converter operation
13
12. Startup
14
12.1 Direction of rotation
14
13. Operation
15
14. Maintenance, inspection and overhaul
15
14.1 Maintenance
15
14.2 Inspection
16
14.3 Overhaul
16
15. Fault finding
17
16. Service
18
16.1 Service documentation
18
16.2 Contaminated pumps
18
17. Disposal
18
Warning
Prior to installation, read these installation
and operating instructions. Installation and
operation must comply with local
regulations and accepted codes of good
practice.
Warning
If these safety instructions are not
observed, it may result in personal injury.
Warning
If these instructions are not observed, it
may lead to electric shock with consequent
risk of serious personal injury or death.
Caution
If these safety instructions are not
observed, it may result in malfunction or
damage to the equipment.
Note
Notes or instructions that make the job
easier and ensure safe operation.
English (GB)
6
3. Operating conditions
The DWK pump range is suitable for two operating
modes:
continuous, submerged operation, S1, with
minimum liquid level above the pump
intermittent operation, S3, with the pump partly
submerged. See fig. 1.
Fig. 1 Liquid level
pH value
DWK pumps in permanent installations can cope
with pH values ranging from 4 to 10.
Liquid temperature
0 to 40 °C.
Density of pumped liquid
Maximum 1000 kg/m
3
.
In the case of higher values, contact Grundfos.
Installation depth
Maximum 25 metres below liquid level.
Operating pattern
DWK.O: Maximum 30 starts per hour.
DWK.E: Maximum 18 starts per hour.
Fig. 2 DWK pump
TM04 4142 0909
S1
S3
TM04 4143 0909
Pos. Description
1 Lifting bracket
2 Nameplate
3Motor
4 Oil plug
5 Outlet flange/hose connection
6 Cable entry
7 Top cover
8 Inlet strainer
9 Pump housing
English (GB)
7
4. Applications
DWK pumps are designed for pumping these liquids:
underground water
drainage water
water containing abrasives such as sand and
gravel.
The pumps are ideal for pumping the above liquids
from installations in or near these places:
construction sites
tunnels
quarries
fish ponds
basements
drain water collecting tanks.
5. Safety
All persons involved must wear appropriate personal
protective equipment and clothing, and all work on
and near the pump must be carried out under strict
observance of the hygiene regulations in force.
6. Transportation and storage
6.1 Transportation
The pump can be transported in a vertical or
horizontal position. Make sure that it cannot roll or
fall over.
Always lift the pump by its lifting bracket, never by
the motor cable or the hose/pipe.
Warning
Pump installation in tanks must be carried
out by specially trained persons.
Work in or near tanks must be carried out
according to local regulations.
Pump type Weight [kg]
DWK O 6.50.075. 39
DWK O.6.50.15 41
DWK O.6.80.15 41
DWK O.6.50.22 45
DWK O.6.80.22 45
DWK O.10.80.37 80.5
DWK.O.10.100.37 80.5
DWK.O.13.80.55 110
DWK.O.13.100.55 110
DWK.O.13.100.75 156
DWK.O.13.150.75 156
DWK.O.13.100.110 189.5
DWK.O.13.150.110 189.5
DWK.O.13.100.150 194.5
DWK.O.13.150.150 194.5
DWK.E.10.100.220 420
DWK.E.10.150.220 427
DWK.E.10.150.300 452
DWK.E.10.200.300 462
DWK.E.10.150.370 839
DWK.E.10.200.370 841
DWK.E.10.150.450 858
DWK.E.10.200.450 860
DWK.E.10.150.550 920
DWK.E.10.200.550 923
DWK.E.10.200.750 973
DWK.E.10.200.900 1028
English (GB)
8
6.2 Storage
6.2.1 Warehouse storage
The warehouse must be free from excessive
humidity, corrosive gases, vapours or vibrations
which might damage the pumps.
Store the pumps in a vertical position on a pallet
or stand to keep the pump off the floor and
facilitate easy removal.
Coil up the cable, and seal the open end tightly
with waterproof plastic and tape or a cable cap.
Do this to prevent moisture from penetrating into
the motor which will cause severe damage to the
windings.
Give all unpainted surfaces a light coat of oil or
grease to prevent corrosion.
If new pumps are stored for more than two
months, turn the impeller by hand every two
months to prevent the mechanical seal faces
from seizing up. Failure to do this may result in
seal damage when the pump is started up again.
6.2.2 Storage in the tank
If an installed pump is not in operation for a long
time, check the insulation resistance and run the
pump for 30 minutes every month. If the pump
cannot be run due to lack of water in the tank,
inspect the pump and turn the impeller by hand
each month and prior to putting the pump back
into service. If the insulation resistance drops
below 10 megohms, contact Grundfos.
When the pump is not in service, disconnect the
power supply from the control panel.
If the pump is disconnected from the control
panel when not in service, protect the cable end
as described in section 6.2.1 Warehouse
storage.
7. Nameplate
The nameplate is fitted to the top cover of the pump.
Fix the extra nameplate supplied with the pump at
the installation site or keep it in the cover of this
booklet.
Fig. 3 Nameplate
TM04 4093 0709
Pos. Description
1 Notified body
2 Type designation
3 Product number and serial number
4 Maximum head [m]
5 Enclosure class
6 Maximum installation depth [m]
7 Number of phases
8 Frequency [Hz]
9 Speed [min
-1
]
10 Weight
11 Rated voltage [V] Star
12 Rated voltage [V] Delta
13 Insulation class
14 Rated current [A] Star
15 Rated current [A] Delta
16 Motor input power P1 [kW]
17 Motor output power P2 [kW]
18 Power factor
19 Maximum liquid temperature [°C]
20 Maximum flow [m
3
/h]
21 Production code (year/week)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 13 14 15
16
17
18
19
20
21
DK-8850 Bjerringbro Denmark
Type
Model
Hmax Qmax Tmax. :
P.c.
m l/s c
P,3,QVXOFODVV&RVĭ
96883812
Made in China
Motor ~ Hz P1/P2 kW
n min
-1
Weight kg A
A
V
V
English (GB)
9
8. Approvals
The standard version of DWK pumps has been
tested by TÜV, in relation to EC Council Directive 98/
37/EC Machinery, registration no. AM 5014341 3
0001 and report no. 13009106 001.
9. Type key
The pump can be identified by the type designation
stated on the pump nameplate. See section
7. Nameplate.
* Exception: Code 075 = 0.75 kW
Code Example DWK .O .6 .50 .075 .S .5 .0D .R
DWK Dewatering pump
O
E
Semi-open impeller
Enclosed impeller
6
Strainer hole size:
Maximum solids size [mm]
50
Pump outlet:
Nominal diameter of pump outlet port [mm]
075
Code for output power, P2:
P2*: Code number from type designation / 10 [kW]
-
S
Equipment:
Standard
Sensor
5
6
Frequency:
50 Hz
60 Hz
0D
1D
0E
1E
Voltage and starting method:
380-415 V, DOL
380-415 V, Y/D
220-240 V, DOL
220-240 V, Y/D
[ ]
R
Material in pump
Standard
Cast iron pump with high-chrome stainless steel impeller and stainless steel inlet strainer
English (GB)
10
10. Installation
Check these points before beginning installation
procedures:
Does the pump correspond to order.
Is the pump suitable for the supply voltage and
frequency available at the installation site.
Are accessories and other equipment
undamaged during transportation.
Prior to installation, check the oil level in the oil
chamber. See section 14. Maintenance, inspection
and overhaul.
The DWK pumps can be installed with a hose or
pipe.
10.1 Free-standing submerged installation
Pumps for free-standing submerged installation can
stand freely on the bottom of the tank or the like.
Fit a flexible union or coupling to the outlet port in
order to facilitate service on the pump and easy
separation of pump and outlet line.
If a hose is used, make sure that the hose does not
buckle and that the inside diameter of the hose
matches that of the pump outlet port.
If a rigid pipe is used, fit the union or coupling, non-
return valve and isolating valve in the order
mentioned when viewed from the pump.
If the pump is installed in muddy conditions or on
uneven ground, we recommend that you support the
pump on bricks or a similar support.
Installation procedure
1. Lower the pump into the liquid by means of a
chain secured to the lifting bracket of the pump.
We recommend that you place the pump on a
plane, solid foundation. Make sure that the pump
stands securely.
2. Hang up the end of the chain on a suitable hook
at the top of the tank and in such a way that the
chain cannot come into contact with the pump
housing.
3. Adjust the length of the motor cable by coiling it
up on a relief fitting to ensure that the cable is not
damaged during operation. Fasten the relief
fitting to a suitable hook. Make sure that the
cable is not sharply bent or pinched.
4. Connect the motor cable.
Fig. 4 Free-standing pump on strainer
Warning
Observe all safety regulations at the
installation site.
Use blowers for fresh-air supply to the
tank.
Warning
Make sure that the lifting bracket is
tightened before attempting to lift the
pump. Tighten if necessary. Carelessness
during lifting or transportation may cause
injury to persons or damage to the pump.
Warning
Before beginning the installation, switch off
the power supply and lock the mains
switch in position 0 with a padlock to
ensure that the power supply cannot be
accidentally switched on.
Switch off any external voltage connected
to the pump before working on the pump.
Caution
The pumps are designed for operation in
vertical position only.
TM04 4144 0909
English (GB)
11
11. Electrical connection
The electrical connection must be carried out in
accordance with local regulations.
The supply voltage and frequency are marked on the
pump nameplate. The voltage tolerance must be
within - 5 %/+ 5 % of the rated voltage. Make sure
that the motor is suitable for the power supply
available at the installation site.
All pumps are supplied with 10 m cable and a free
cable end.
Pumps with sensors must be connected to a GU01
or GU02 pump controller. See fig. 5 for DOL-
connected pumps or fig. 6 for star-delta-connected
pumps. For further information see the installation
and operating instructions for the selected control
box or pump controller at www.grundfos.com.
Warning
Before installation and the first startup of
the pump, check the condition of the cable
visually and measure the cable resistance
to avoid short circuits.
Warning
The pump must be connected to a mains
switch with a minimum contact gap of 3
mm in all poles.
The classification of the installation site
must be approved by the local fire-fighting
authorities in each individual case.
Grundfos control boxes and pump
controllers must not be installed in
potentially explosive environments.
Make sure that all protective equipment
has been connected correctly.
English (GB)
12
Fig. 5 Wiring diagram, DOL starting
Fig. 6 Wiring diagram, star-delta starting
TM04 4096 0709TM04 4097 3316
L1 L2 L3
MCCB
V
A
MCCB
MC Md My
THR
GU 01 / GU 02
E
U1 V1 W1 W2 U2 V2
1.M
3 ~
T/P T/P
S/S S/S
S/S
F/L
MC
T
TMyMdMC
AUX
THR THR
MC
OL RL GL AUX
6
5
GU01/GU02
6
8
AUX
F/L
E1
E2
E3
GU01/
GU02
10
9
3
21
T/P
S/S
T/P
S/S
11
OP.TR
English (GB)
13
11.1 Pump controllers
The pumps must be connected to a control box with
a motor protection relay with IEC trip class 10 or 15.
The pumps can be controlled by the following LC and
LCD pump controllers:
LC 107, LCD 107 with air bells
LC 108, LCD 108 with float switches
LC 110, LCD 110 with water level electrodes.
LC controllers are for single-pump installations. LCD
controllers are for two-pump installations.
In the following description, “level switch” can be air
bells, float switches or water level electrodes,
depending on the pump controller selected.
The LC controller is fitted with two or three level
switches: One for start and one for stop of pump.
The third level switch, which is optional, is for high-
level alarm.
The LCD controller is fitted with three or four level
switches: One for common stop and two for start of
the pumps. The fourth level switch, which is optional,
is for high-level alarm.
For further information, see the installation and
operating instructions for the pump controller
selected.
Fig. 7 Pump controllers
11.2 GU01 and GU02
GU01 is a monitoring device for monitoring the stator
temperature and water penetration into the motor. It
receives a digital signal.
GU02 is a monitoring device for monitoring stator
and bearing temperature as well as water
penetration into the motor. It receives an analog
signal.
Both monitoring devices must be connected to the
control panel via a relay.
GU01 and GU02 are manufactured for Grundfos. For
further information, please contact your local
Grundfos company.
11.3 Frequency converter operation
11.3.1 Recommendations
Before installing a frequency converter, calculate the
lowest allowable frequency in the installation in order
to avoid zero flow.
Do not reduce the motor speed to less than 30 %
of rated speed.
Keep the flow velocity above 1 m/sec.
Let the pump run at rated speed at least once a
day in order to prevent sedimentation in the
piping system.
Do not exceed the frequency indicated on the
nameplate. In this case there is risk of motor
overload.
Keep the motor cable as short as possible. The
peak voltage will increase with the length of the
motor cable. See data sheet for the frequency
converter used.
Use input and output filters on the frequency
converter. See data sheet for the frequency
converter used.
11.3.2 Possible consequences
When operating the pump via a frequency converter,
please be aware of these possible consequences:
The locked-rotor torque will be lower. How much
lower will depend on the frequency converter
type. See the installation and operating
instructions for the frequency converter used for
information on the locked-rotor torque available.
The working condition of bearings and shaft seal
may be affected. The possible effect will depend
on the application. The actual effect cannot be
predicted.
The acoustic noise level may increase. See the
installation and operating instructions for the
frequency converter used for advice as to how to
reduce the acoustic noise.
TM04 4098 0709
S1
S3
E1 E2 E3
Min.
Max.
Max.
Min.
English (GB)
14
12. Startup
Procedure
1. Remove the pump from the system.
2. Check that the impeller can rotate freely. Turn the
impeller by hand.
3. Check the condition of the oil in the oil chamber.
See section 14.2.2 Inspection of seal sensor.
4. Check whether the monitoring units, if used, are
operating satisfactorily.
5. Check the setting of the level pickups, float
switches or electrodes.
6. Check the direction of rotation, see section
12.1 Direction of rotation.
7. Reinstall the pump in the system.
8. Switch on the power supply.
9. Open the isolating valves, if fitted.
10. Check that the motor is 2/3 covered with liquid. If
the liquid level is below that, add liquid to the
tank until the minimum level is reached.
11. Vent the pump by tilting it by means of the lifting
chain and let trapped air escape.
12. Let the pump run briefly, and check if the liquid
level is falling. A correctly vented pump will
quickly lower the liquid level.
13. Start the pump.
12.1 Direction of rotation
Check the direction of rotation in the following way
every time the pump is connected to a new
installation.
Procedure
1. Let the pump hang from a lifting device, e.g. the
hoist used for lowering the pump into the tank.
2. Start and stop the pump while observing the
movement (jerk) of the pump. If connected
correctly, the impeller will rotate clockwise when
viewed from above. Consequently, when started,
the pump will jerk counter-clockwise. See fig. 8. If
the direction of rotation is wrong, interchange any
two phases in the power supply.
Fig. 8 Checking the direction of rotation
Warning
Before starting work on the pump, make
sure that the fuses have been removed or
the mains switch has been switched to off.
Make sure that the power supply cannot
be accidentally switched on.
Make sure that all protective equipment
has been connected correctly.
The pump must not run dry.
Caution
In case of abnormal noise or vibrations
from the pump or power/water supply
failure, stop the pump immediately. Do not
attempt to restart the pump until the cause
of the fault has been found and the fault
corrected.
Note
The pump may be started for a very short
period without being submerged for
checking of the direction of rotation.
TM04 4146 0909
English (GB)
15
13. Operation
S1, continuous operation
In this operating mode, the pump can operate
continuously without being stopped for cooling. See
fig. 9. Being completely submerged, the pump is
sufficiently cooled by the surrounding liquid. See
also fig. 1.
Fig. 9 S1 continuous operation
S3, intermittent operation
Operating mode S3 means that within 10 minutes the
pump must be in operation for 4 minutes and
stopped for 6 minutes. See fig. 10.
For this operating mode, the pump must be partly
submerged in the pumped liquid, i.e. the liquid level
must reach at least up to the middle of the motor
housing. See fig. 1.
Fig. 10 S3 intermittent operation
14. Maintenance, inspection and
overhaul
14.1 Maintenance
The life of the pump depends largely on the
operating conditions, so we strongly recommend
daily inspection and periodic servicing in order to
guarantee maximum product lifetime.
14.1.1 Current and voltage
Check the pump current and voltage. If the ammeter
reading exceeds the rated value, or is far lower than
the rated value, there is a problem. The voltage must
be stable within - 5 %/+ 5 % of the rated value
throughout the operational period.
14.1.2 Vibration
Check that the pump is operating smoothly and
without vibrations.
14.1.3 Outlet pressure and flow rate
Check the outlet pressure and flow rate (if a
flowmeter is available) at least once a month.
Declining performance can indicate the need for an
overhaul. Regardless of performance, the pressure
and flow rate must be stable, and rapidly changing
pressure or flow rate indicate system problems on
the inlet or outlet side.
14.1.4 Insulation resistance
Check the insulation resistance of the motor at least
once a month.
If the insulation resistance has declined sharply
since the previous reading, this is an indication of
impending insulation failure, and the pump must be
scheduled for service even though the insulation
resistance may still be over 10 megohms.
TM02 7775 4003TM04 2656 2808
P
t
10 min
P
t
4 min 6 min
Operation
Stop
English (GB)
16
14.2 Inspection
Under normal operating conditions, remove the
pump from the tank and inspect it once every year.
Under severe operating conditions where sand,
fibrous material and solids are involved, do this once
a month.
The standard inspection procedure is summarized
below.
14.2.1 How to remove the pump
1. Hook the lifting chain through the pump lifting
bracket and lift so that the chain just carries the
load of the pump.
2. Loosen the bolts/nuts of the outlet pipe to drain
away possible water in the pipe.
3. Remove the bolts/nuts of the outlet pipe, and lift
the pump out of the tank.
14.2.2 Inspection of seal sensor
Check the resistance of the seal sensor with a
multimeter as shown in fig. 11.
Fig. 11 Resistance check
Oil replacement
After checking the resistance of the seal sensor,
replace the oil in the oil chamber.
1. Unscrew the oil plug. See fig. 12.
2. Tilt the pump with the oil filling hole pointing
downwards in order to drain the pump of oil. If the
drained oil is contaminated or opaque, this is an
indication of an impending mechanical shaft seal
failure. Replace the mechanical seal.
Fig. 12 Position of oil screw
3. Fill fresh oil into the oil chamber through the oil
filling hole. Use lubrication oil ISO VG 32 Mobil
DTE 24 turbine oil 90 or equivalent.
14.2.3 Inspection of impeller and wear plate
Check the clearance between impeller and wear
plate. Recommended clearance is 0.3 - 0.5 mm.
Replace or repair as necessary.
14.3 Overhaul
Overhaul of pumps should be carried out by an
authorized Grundfos service centre.
A normal overhaul includes these points:
1. Disassemble and clean the pump.
2. Inspect and replace, if necessary, each
component.
3. Carry out electrical test of the motor.
4. Replace worn-out or damaged components.
5. Reassemble the pump.
6. Carry out performance and functional test of the
pump.
7. Repaint and pack the pump.
Caution
Do not use a megger as this will damage
the control circuit.
TM04 4119 0809
20 KΩ
TPTP
SS SS
Warning
When loosening the screws of the oil
chamber, note that pressure may have
built up in the chamber. Do not remove the
screws until the pressure has been fully
relieved.
TM04 4144 0909
English (GB)
17
15. Fault finding
Warning
Before starting work on the pump, make
sure that the fuses have been removed or
the mains switch has been switched to off.
Make sure that the power supply cannot
be accidentally switched on.
All rotating parts must have stopped
moving.
Note
For pumps with sensor, start fault finding
by checking the status on the GU01 or
GU02 front panel. See installation and
operating instructions for GU01 or GU02.
Fault Cause Remedy
Motor does not
start, fuses blow
or motor
protector trips
immediately.
Caution: Do not
try to start again.
1. Supply failure; short-circuit; earth-
leakage fault in cable or motor
winding.
Have the cable and motor checked and
repaired by a qualified electrician.
2. Fuses blow due to use of wrong type
of fuse.
Fit fuses of the correct type.
3. Impeller blocked by impurities. Clean the impeller.
4. Level pickup, float switch or electrode
out of adjustment or defective.
Check the level pickups, float switches or
electrodes.
5. Motor phase malfunction Inspect motor and connections.
Pump operates,
but motor
protector trips
after a short
while.
1. Low setting of thermal relay in motor
protector.
Set the relay in accordance with the
specifications on the pump nameplate.
2. Increased current consumption due to
large voltage drop.
Measure the voltage between two motor
phases. Tolerance: - 5 %/+ 5 %.
3. Impeller blocked by impurities. Clean the impeller.
4. Wrong direction of rotation. Check the direction of rotation and possibly
interchange any two phases in the power
supply. See section 12.1 Direction of
rotation.
The thermal
switch of the
pump trips after a
short while.
1. Too high liquid temperature.
Inadequate cooling.
Improve cooling or lower the liquid
temperature.
2. Too high viscosity of the pumped
liquid.
Dilute the pumped liquid.
3. Fault in the electrical connection. (Y-
connection of pump to D-connection
results in considerable undervoltage).
Check and correct the electrical connection.
Pump operates at
below-standard
performance and
power
consumption.
1. Impeller blocked by impurities. Clean the impeller.
2. Wrong direction of rotation. Check the direction of rotation and possibly
interchange any two phases in the power
supply. See section 12.1 Direction of
rotation.
Pump operates,
but gives no
liquid.
1. Air in pump. Vent the pump twice.
2. Outlet valve closed or blocked. Check the outlet valve and possibly open
and/or clean.
3. Non-return valve blocked. Clean the non-return valve.
Pump clogged.
1. The liquid contains large particles. Select a pump with a larger size of passage.
2. A float layer has formed on the
surface.
Install a mixer in the tank.
English (GB)
18
16. Service
16.1 Service documentation
Service documentation is available on
www.grundfos.com > International website >
Grundfos Product Center > Service & support.
If you have any questions, please contact the
nearest Grundfos company or service centre.
16.2 Contaminated pumps
If Grundfos is requested to service the pump,
Grundfos must be contacted with details about the
pumped liquid, etc. before the pump is returned for
service. Otherwise Grundfos can refuse to accept
the pump for service.
Possible costs of returning the pump are paid by the
customer.
However, any application for service (no matter to
whom it may be made) must include details about
the pumped liquid if the pump has been used for
liquids which are injurious to health or toxic.
Before a pump is returned, it must be cleaned in the
best possible way.
17. Disposal
This product or parts of it must be disposed of in an
environmentally sound way:
1. Use the public or private waste collection service.
2. If this is not possible, contact the nearest
Grundfos company or service workshop.
Subject to alterations.
Warning
Before starting work on the pump, make
sure that the fuses have been removed or
the mains switch has been switched to off.
Make sure that the power supply cannot
be accidentally switched on.
All rotating parts must have stopped
moving.
Warning
If a pump has been used for a liquid which
is injurious to health or toxic, the pump will
be classified as contaminated.
eština (CZ)
19
eština (CZ) Montážní a provozní návod
Peklad originální anglické verze
OBSAH
Strana
1. Symboly použité v tomto návodu
2. Všebecný popis
Pro zajištní spolehlivého a optimálního provozu,
jsou odvodovaerpadla Grundfos typu DWK
navržena se dvma typy obžných kol:
Modely 0,75 - 15 kW mají polootevené obžné
kolo
Modely 22 a 90 kW mají uzavené obžné kolo.
erpadla DWK se používají pro pepravu
povrchových a podzemních vod v malých a stedn
velkých soustavách.
erpadla DWK mohou být ízena pomocé ídících
jednotek GU01 a GU02. Další informace jsou
uvedeny v letáku pro GU01/GU02 na
www.grundfos.com.
1. Symboly použité v tomto návodu
19
2. Všebecný popis
19
3. Provozní podmínky
20
4. Použití
21
5. Bezpenost
21
6. Doprava a skladování
21
6.1 Doprava
21
6.2 Skladování
22
7. Typový štítek
22
8. Certifikace
23
9. Typové oznaení
23
10. Instalace
24
10.1 Voln stojící ponoená instalace
24
11. Elektrická pípojka
25
11.1 ídící jednotky pro erpadla
27
11.2 GU01 a GU02
27
11.3 Provoz s frekvenním mniem
27
12. Spoušt
28
12.1 Sm
r oení
28
13. Provoz
29
14. Údržba, kontrola a oprava
29
14.1 Údržba
29
14.2 Kontrola
29
14.3 Generální oprava
30
15. Oprava poruch
31
16. Servis
32
16.1 Servisní dokumentace
32
16.2 Kontaminovaná erpadla
32
17. Likvidace výrobku
32
Varování
Ped zahájením montážních prací si
peliv pette tyto montážní a provozní
pedpisy. Montáž a provoz provádjte
rovnž v souladu s místními pedpisy a se
zavedenou osvdenou praxí.
Varování
Bezpenostní pokyny uvedené v tomto
montážním a provozním návodu, jejichž
nedodržení mže zpsobit ohrožení osob.
Varování
Jestliže tyto instrukce nebudou dodrženy,
mže to vést k úrazu elektrickým proudem
a z toho vyplývajícím vážným zranním
nebo úmrtím.
Pozor
Pokud nebudou tyto bezpenostní pokyny
dodrženy, mohlo by dojít k poruše nebo
poškození zaízení.
Pokyn
Doporuení nebo pokyny, které mají
usnadnit práci a zajišovat bezpe
provoz.
eština (CZ)
20
3. Provozní podmínky
ada erpadel DWK je vhodná pro dva provozní
režimy:
nepetržitý, ponoený provoz, S1, s min. hladinou
kapaliny nad erpadlem
•perušovaný provoz, S3, s erpadlem ásten
ponoeným. Viz obr. 1.
Obr. 1 Hladina kapaliny
Hodnota pH
erpadla DWK ve stálých instalacích mohou
zvládnout hodnoty dosahující pH 4 až 10.
Teplota kapaliny
0 °C až + 40 °C.
Hustota erpané kapaliny
Maximáln 1000 kg/m
3
.
V pípad vtších hodnot kontaktujte Grundfos.
Instala hloubka
Maximáln 25 metr pod hladinou kapaliny.
Provozní vzorec
DWK.O: Maximáln 30 zapnutí za hodinu.
DWK.E: Maximáln 18 zapnutí za hodinu.
Obr. 2 erpadlo DWK
TM04 4142 0909
S1
S3
TM04 4143 0909
Pol. Popis
1 Zvedací konzola
2 Typový štítek
3Motor
4 Olejová zátka
5Výtlaná píruba/hadicová pípojka
6 Kabelová prchodka
7 Horní kryt
8Sací síto
9Tleso erpadla
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296

Grundfos DWK Installation And Operating Instructions Manual

Tip
Installation And Operating Instructions Manual

în alte limbi