Parkside PDFP 500 A1 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
AIR PAINT SPRAY GUN
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
DRUcKLUFT-FARbSPRITzPISToLe
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
P
NeUMATSKI PIŠToLJ zA ŠTRcANJe boJe
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ΠΙΣΤΟΛΙ ΒΑΦΗΣ ΑΕΡΟΣ
Υποδείξει χειρισού και ασφαλεία
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
PIDToL De VoPSIT cU AeR coMPRIMAT
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
ПУЛВЕРИЗАТОР ЗА БОЯ
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
7
AIR PAINT SPRAY GUN PDFP 500 A1
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_cover_LB7.indd 2 31.03.11 10:51
GB / CY Operation and Safety Notes Page 5
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 13
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 21
BG Инструкции за обслужване и безопасност Страница 29
GR / CY Υποδείξει χειρισού και ασφαλεία Σελίδα 37
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα ε τι εικόνε και εξοικειωθείτε ε όλε τι λειτουργίε τη
συσκευή.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
P
NeUMATSKI PIŠToLJ zA ŠTRcANJe boJe
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_cover_LB7.indd 3 31.03.11 10:51
A B C
D
5
2
3
4
67
8
9
1
11
13
12
13
10
1113
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_cover_LB7.indd 4 31.03.11 10:51
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_cover_LB7.indd 5 31.03.11 10:51
5 GB/CY
Table of contents
Introduction
Correct Usage ...............................................................................................................Page 6
Equipment ......................................................................................................................Page 6
Scope of Delivery .......................................................................................................... Page 6
Technical Data ..............................................................................................................Page 6
Safety advice
Original accessories / attachments ..............................................................................Page 7
Safety instructions for fine spray systems ..................................................................... Page 8
Initial use
HVLP properties .............................................................................................................Page 8
Connecting the device ..................................................................................................Page 8
Preparing the spraying surface ....................................................................................Page 9
Turning the device On / Off ..........................................................................................Page 9
Adjusting the paint jet ...................................................................................................Page 9
Regulating the quantity of paint ...................................................................................Page 9
Regulating the quantity of air .......................................................................................Page 9
Maintenance and Cleaning ........................................................................Page 10
Service .........................................................................................................................Page 10
Warranty ................................................................................................................... Page 10
Disposal ......................................................................................................................Page 11
Declaration of Conformity / Manufacturer....................................Page 11
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_content_LB7.indd 5 31.03.11 15:54
6 GB/CY
Introduction
Air paint spray gun PDFP 500 A1
Q
Introduction
Before initial use please acquaint your-
self with the functions of the compressed
air paint spray gun and learn about the
correct handling of compressed air paint spray guns.
Please read the following operating instructions.
You should keep these instructions.
Q
Correct Usage
This compressed air-operated device is only intended
for the application / spraying of solvent-containing
and water-dilutable paints, glazes, primers, varnishes,
automotive topcoats, stains, wood preservatives,
pesticides, oils and disinfectants. The device is not
suitable for working with dispersion and latex paints,
alkalis, acidic coating materials, granular and par-
ticulate spraying material or injection and non-drip
materials. Any other use or modification shall be
deemed to be improper use and could give rise to
considerable risk of accident. We will not accept li-
ability for loss or damage arising from improper use.
The device is intended for private, domestic use only.
Q
Equipment
1
Vent
2
Lid of the gravity flow cup
3
Gravity flow cup
4
Stroke stop screw (paint quantity regulation)
5
Regulator for round/broad jet
6
Compressed air connection
7
Regulator for air quantity control
8
Trigger
9
Nozzle head
10
Nozzle
11
Installation spanner
12
Needle
13
Brush
Q
Scope of Delivery
1 Air paint spray gun PDFP 500 A1
1 Gravity flow cup
1 Lid for the gravity flow cup
1 Installation tool
1 Cleaning brush
1 Operating Instructions
Q
Technical Data
Required air quality: purified, free of condensate
and oil
Air consumption: max. 380 l / min
Working pressure: max. 3 bar
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Wear protective gloves.
Observe caution and safety notes!
Never point the device at people or
animals.
No smoking! Keep children away from the device!
Wear respiratory protection with
active charcoal filters and goggles.
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_content_LB7.indd 6 31.03.11 15:54
7 GB/CY
Volume flow: typically 130 - 160 ml / min
Nozzle size: Ø 1.4 mm
Gravity flow cup: 500 ml
Sound pressure level: 64 dB(A)
Sound power level: 76 dB(A)
Values determined in accordance with EN 14462
(EN1953/A1:2009).
Safety advice
Read all the safety ad-
vice and instructions. Failure to observe the
safety advice and instructions could result in serious
injury and / or damage to property.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
RISK OF RECOIL FORCES!
High working pressures can give rise to recoil
forces that under certain conditions can result
in danger from continuous loading.
DANGER OF SUFFOCA-
TION! Working with nitrogen presents
a danger of suffocation! Work in well
ventilated spaces only.
DANGER OF INJURY!
Never exceed the maximum allowable working
air pressure of 3 bar. Use a pressure reducer
to set the working air pressure.
J
DANGER OF INJURY!
IMPROPER USE! Never point the
device at people or animals.
J
DANGER OF / EXPLOSION
AND FIRE SMOKING PROHI-
BITED! Do not ignite any sparks or
open flames.
DANGER OF INJURY!
Never use oxygen or other combustible gas as
the energy source.
DANGER OF INJURY!
First disconnect the hose from the
compressed air source and only then
disconnect the compressed air supply
hose from the device. This will ensure that
the compressed air supply hose does not wave
around or recoil in an uncontrolled manner.
J
For your own safety, wear
suitable personal protective
equipment. Wear respiratory protection with
active charcoal filters and goggles.
J Keep children and other peo
ple
away while you are operating
the device. Distractions can cause
you to lose control of the device.
J Disconnect the device from the compressed air
source before carrying out any repair or main-
tenance work, during interruptions to operations
and before transporting the device.
J When removing the hose coupling, hold the
hose tightly in your hand to avoid injury
caused by the hose shooting backwards.
J Look out for damage on the device.
Check the device for damage before bringing
it into use. Do not use the device if you discover
any defects.
J Do not kink the device’s hose, otherwise you
may damage it.
J
Please note the safety instructions
of the manufacturer of the sprayed
material.
J Remain alert at all times, pay attention
to what you are doing and use com
mon
sense in your work. Do not use any
device when you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medica-
tions.
J Do not remove rating plates or labels - they
are safety-relevant parts of the device.
J If you are inexperienced in the use of this type
of device, you should seek out information or
training to learn how to handle it safely.
Q
Original accessories /
attachments
J Use only the accessories and attach-
ments detailed in the operating in-
structions. The use of accessories other than
those recommended in the operating instructions
could lead to you being in danger of injury.
Introduction / Safety advice
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_content_LB7.indd 7 31.03.11 15:54
8 GB/CY
Safety instructions for
fine spray systems
J Keep your work area clean, well lit
and free of paint or solvent containers,
rags and other combustible materials.
Potential danger of spontaneous combustion.
Keep fully functioning fire extinguishers / extin-
guishing equipment available at all times.
J Ensure good ventilation in the spray-
ing area and sufficient quantities of
fresh air through-out the room. Evapo-
rating flammable solvents create an explosive
environment.
J Do not spray or clean with materials
with a flashpoint below 21°C. Use
materials on the basis of water, low-
volatile hydrocarbons or similar ma-
terials. Highly volatile evaporating solvents
create an explosive environment.
J Do not spray in the area of ignition
sources such as static electricity sparks,
open flames, pilot lights, hot objects,
motors, cigarettes and sparks from in-
serting and disconnecting power cords
or the operation of switches. Such
sources
of sparks can lead to ignition of the surround-
ing area.
J Do not spray any materials for which
it is not known whether they pose a
danger. Unknown materials can create dan-
gerous conditions.
J Wear additional personal protective equipment
such as appropriate protective gloves and pro-
tective masks or respirators when spraying or
handling chemicals. The wearing of protective
equipment in such conditions reduces exposure
to harmful substances.
J Do not spray on yourself, other people
or animals. Keep hands and other body
parts away from the spray jet. If the
spray penetrates the skin, seek medi-
cal help immediately. The material being
sprayed can even penetrate the skin through a
glove and be injected into your body.
J Do not treat an injection as a simple cut.
A high pressure jet may inject toxins
into the body and cause serious inju
ries.
If the spray is injected into the skin, seek medical
help immediately.
J Pay attention to any possible dangers
of the material being sprayed. Note
the markings on the container or the
manufacturer’s information relating
to the material being sprayed, includ-
ing the instruction to use personal
protective equipment. The manufacturer’s
in-structions must be followed to reduce the risk
of fire, as well as injuries caused by toxins, car-
cinogens, etc.
J Never spray without the nozzle head
in place. The use of a special nozzle insert
with the appropriate nozzle head reduces the
probability of a high-pressure jet penetrating
the skin and injecting toxins into the body.
Q
Initial use
Q
HVLP properties
This device uses an HVLP system (High Volume Low
Pressure). It ensures the increased application of
(paint) materials with lower consumption.
Important: Do not exceed the maximum working
pressure of 3 bar.
Q
Connecting the device
J Operate the product only with cleaned, con-
densate- and oil-free compressed air and never
exceed the maximum working air pressure at
the device of 3 bar.
J The compressed air source must be fitted with a
(filter) / pressure reducer so that the air pressure
can be regulated.
In order to operate this device you require a flexible
compressed air hose with quick-release coupling
and an appropriate source of compressed air.
Observe the operating and safety instructions of the
compressed air source and any special instructions
concerning paint preparation.
Note: Ensure the correct working pressure. An
excessive working pressure leads to increased fine
Safety advice / Initial use
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_content_LB7.indd 8 31.03.11 15:54
9 GB/CY
dispersion and results in too rapid evaporation of
the liquid. The surfaces become rough and develop
poor adhesion properties. If the working pressure is
too low on the other hand, the paint material is not
sufficiently atomised. Undulating surfaces and the
formation of drops are the result.
j Connect the compressed air hose with the
rapid-release coupling to the compressed air
connection
6
of the device. This automatically
locks into place.
j Use the filter pressure reducer of the compressed
air source to set the working pressure to 3 bar.
Q
Preparing the spraying surface
j Mask off the surroundings of the spraying sur-
face thoroughly over a wide area. Otherwise
all non-covered areas or surfaces may become
soiled.
j Make sure that the spraying surface is clean,
dry and free of grease.
j Roughen smooth surfaces and then remove the
sanding dust.
Q
Turning the device On / Off
Working Instructions:
- When working with the device you should open
the vent
1
.
- When diluting the material, make sure that the
spraying material and the dilution are suitable
for one another. If an incorrect dilution is used,
lumps may form and clog the gun as a result.
- Screw the flow cup
3
clockwise firmly on to
the gun.
- Fill the spraying material into the flow cup
3
and screw the lid
2
on tight.
- Always hold the paint spray gun at the same
distance from the object. The ideal spraying
distance is approximately 15 cm.
- Determine the appropriate settings in each
case by experimenting.
- Do not turn the device on / off when it is over
the spraying surface, but start and end the
spraying process approximately 10 cm outside
of the spraying area.
j Press the trigger
8
to start spraying and keep
it held down.
j In order to stop spraying, release the trigger
8
again.
Q
Adjusting the paint jet
The device has the settings round and broad jet.
Round jet Broad jet
Adjusting the round jet:
j Use the round jet, for example, for small surfaces,
corners and edges.
j Turn the regulator
5
in a clockwise direction .
Adjusting the broad jet:
j Use the broad jet vertically and horizontally
over larger areas.
j Turn the regulator
5
in an anticlockwise direc-
tion
. The nozzle head
9
can be continuously
adjusted vertically and horizontally by turning
to the desired position.
Q
Regulating the
quantity of paint
Note: The front locking screw is used to limit the
adjustment range of the stroke stop screw
4
.
Increasing the quantity of paint:
j Turn the stroke stop screw
4
in an anticlockwise
direction.
Reducing the quantity of paint:
j Turn the stroke stop screw
4
in a clockwise
direction.
Q
Regulating the quantity of air
Note: It is advisable to start with the maximum
amount of air. In order to do this, open the air volume
Initial use
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_content_LB7.indd 9 31.03.11 15:54
10 GB/CY
regulator
7
as described below under “Increas-
ing the air quantity” up to the maximum setting.
Increasing the air quantity:
Note: Increasing the amount of air is generally
advisable when the degree of atomization is too
coarse.
j Turn the air quantity regulator
7
in an anti-
clockwise direction.
Reducing the air quantity:
Note: Reducing the amount of air is generally
advisable when the paint spray is too strong.
j Turn the air quantity regulator
7
in a clock-
wise direction.
Q
Maintenance and Cleaning
Note: Thorough cleaning after each use is very
important for safety and operation. Otherwise, for
example, the nozzle will become clogged and the
proper functioning of the device can no longer be
guaranteed.
J
Wear suitable protective gloves
when carrying out cleaning work.
J Do not use any hydrocarbon-containing halogen
solvents such as trichloromethyl, ethyl chloride,
etc., as they undergo chemi-cal reactions with
some materials in the paint spray gun. This can
lead to dangerous reactions
CAUTION! Never place the paint spray gun
completely in solvent.
J After every use spray thinner (only in the
open air – danger of explosion!) or
water through the device.
j Use the cleaning brush supplied or a cloth to
clean the housing. Never use petrol, solvents or
cleaning agents which attack plastic.
j First unscrew the nozzle head
9
by turning in
an anticlockwise direction
.
j Loosen and remove the nozzle
10
by unscrewing
it with the installation spanner
11
in an anti-
clockwise direction - see also Figure B. Clean
the needle
12
and the nozzle
10
carefully
with the brush
13
- see also figures C and D.
After cleaning, screw the nozzle head
9
back
on by turning it in a clockwise direction, and
tighten it with the spanner
11
fest.
j For rust protection you can spray sewing
machine oil through the device after cleaning.
j Lubricate all moving parts from time to time.
j After the nozzle has been cleaned the thread
and seal have to be lightly treated with grease.
j Do not use any silicone-containing lubricants.
j Store compressed air equipment only in dry
areas.
Q
Service
J
Compressed air-oper-
ated equipment should only be re
paired
by qualified specialists and with origi
nal
spare parts. This will ensure that devices
remain safe.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
Initial use / Maintenance and Cleaning / Service / Warranty
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_content_LB7.indd 10 31.03.11 15:54
11 GB/CY
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: komper[email protected]
IAN 64576
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
IAN 64576
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Environmental compatibility and
disposal of materials:
j Paint, varnishes etc. are special wastes which
must be disposed of in the appropriate manner.
j Observe the regulations applicable in your area.
j Observe the manufacturer’s instructions.
j Environmentally damaging chemicals must not
be allowed to enter the soil, groundwater or
watercourses.
j Carrying out spraying at the edge of water-
courses or adjoining areas (catchments) is
therefore prohibited.
j Consider their environmental compatibility
when buying paints, varnishes etc.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
Applicable harmonized standards
DIN EN 1953:1998+A1:2009
(EN 1953:1998+A1:2009)
Type / Machine designation:
Air paint spray gun PDFP 500 A1
Date of manufacture (DOM): 03 - 2011
Serial number: IAN 64576
Bochum, 31.03.2011
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of product development.
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacture
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_content_LB7.indd 11 31.03.11 15:54
12
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_content_LB7.indd 12 31.03.11 15:54
13 HR
Popis sadržaja
Uvod
Namjenska uporaba ..................................................................................................... Stranica 14
Oprema .........................................................................................................................Stranica 14
Opseg pošiljke ..............................................................................................................Stranica 14
Tehnički podaci .............................................................................................................Stranica 14
Sigurnosne upute
Originalni pribor / originalni dodatni uređaji ..............................................................Stranica 15
Sigurnosne upute za sustave za fino raspršivanje ......................................................Stranica 16
Stavljanje u pogon
HVLP-svojstva .................................................................................................................Stranica 16
Priključivanje uređaja ....................................................................................................Stranica 16
Pripremanje površine za prskanje ................................................................................Stranica 17
Uključivanje / isključivanje uređaja ..............................................................................Stranica 17
Namještanje mlaza boje ..............................................................................................Stranica 17
Reguliranje količine boje ..............................................................................................Stranica 17
Reguliranje količine zraka ............................................................................................Stranica 17
Održavanje i čišćenje ...................................................................................................Stranica 18
Servis ............................................................................................................................Stranica 18
Jamstveni list..........................................................................................................Stranica 18
Zbrinjavanje ...........................................................................................................Stranica 19
Objašnjenje konformnosti / Proizvođač .........................................Stranica 19
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_content_LB7.indd 13 31.03.11 15:54
14 HR
Uvod
Pneumatski pištolj za štrcanje boje
PDFP 500 A1
Q
Uvod
Prije prvog stavljanja u pogon, upoznajte
se sa funkcijama pištolja za raspršivanje
boje na pogon komprimiranim zrakom i
informirajte se o ispravnom ophođenju s istim. Za
to pročitajte slijedeće uputstvo za uporabu. Saču-
vajte ovo uputstvo.
Q
Namjenska uporaba
Uređaj na pogon komprimiranim zrakom namijenjen
je za nanošenje / raspršivanje lak boja koje sadrže
otapala i koje se može razrijediti vodom, te lazura,
bistrih lakova, pokrivajućih lakova za motorna vozi-
la, luženje, sredstva za zaštitu drva, sredstva za za-
štitu bilja, ulja i sredstva za dezinfekciju. Uređaj nije
namijenjen za obrađivanje disperzijskih i lateks boja,
lužina, tvari za oblaganje, zrnatog materijala za
raspršivanje koji sadrži sitna tijela kao ni za materi-
jale koji se slabo raspršavaju i kaplju. Svaka druga
uporaba ili promjene na uređaju, smatrat će se ne-
namijenskim i mogu predstavljati znatnu opasnost
od nezgode. Ne preuzimamo nikakvu odgovornost
za štete nastale od nenamjenske uporabe. Uređaj
je isključivo namijenjen za privatne svrhe.
Q
Oprema
1
ventilacija
2
poklopac posude za lijevanje
3
posuda za lijevanje
4
podizni granični vijak (reguliranje količine boje)
5
regulator za okrugli / široki mlaz
6
priključak komprimiranog zraka
7
regulator za reguliranje količine zraka
8
odvodna poluga
9
glava sapnice
10
sapnica
11
montažni ključ
12
igla
13
kefa
Q
Opseg pošiljke
1 pneumatski pištolj za štrcanje boje PDFP 500 A1
1 posuda za lijevanje
1 poklopac posude za lijevanje
1 montažni alat
1 kefa za čišćenje
1 uputstvo za uporabu
Q
Tehnički podaci
Potrebna kakvoča zraka: pročišćen, slobodan od
kondenzata i ulja
Potrošnja zraka: maks. 380 l / min
U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze:
Čitati upute za rukovanje! Nosite zaštitne rukavice.
Obratiti pažnju na upozoravajuće i
sigurnosne upute!
Ne usmjeravajte uređaj na ljude i /
ili životinje.
Zabranjeno pušenje! Držite djecu podalje od uređaja!
Nosite zaštitnu masku za dihanje sa
filterom sa aktivnim ugljenom i
zaštitne naočale.
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite
na način neškodljiv za okoliš!
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_content_LB7.indd 14 31.03.11 15:54
15 HR
Radni tlak: maks. 3 bara
Volumni protok: tipično 130 - 160 ml / min.
Veličina sapnice: Ø 1,4 mm
Posuda za lijevanje: 500 ml
Razina zvučnog tlaka: 64 dB(A)
Razina zvučne snage: 76 dB(A)
Mjerna vrijednost utvrđena sukladno EN 14462
(EN1953/A1:2009).
Sigurnosne upute
Pročitajte sve sigurno-
sne i ine upute. Propusti kod pridržavanja sigur-
nosnih i inih uputa mogu prouzročiti teške ozljede
i / ili materijalnu štetu.
Sačuvajte sve sigurnosne upute kao i sve
ostale upute za ubuduće!
REAKTIVNE SILE! Pri
visokim radnim tlakom mogu nastati reaktivne
sile, koje u određenim uvjetima mogu prouzro-
čiti ugrožavanje zbog trajnog opterećenja.
OPASNOST OD
GUŠENJA! Pri radu sa dušikom prijeti
opasnost od gušenja! Stoga radite isklju-
čivo u dostatno prozračenim prostorijama!
OPASNOST OD
OZLJEDA! Ne prekoračujte nikad maksimalno
dozvoljeni radni tlak od 3 bar. Za namještanje
radnog tlaka rabite reduktor tlaka.
J
OPASNOST OD OZLJEDA!
NENAMJENSKA UPORABA!
Ne usmjeravajte uređaj na ljude i /
ili životinje.
J
OPASNOST OD EKSPLOZIJE /
POŽARA ZABRANJENO PUŠE-
NJE! Ne palite iskre ili otvorene va
tre.
OPASNOST OD
OZLJEDA! Ne rabite kisik ili druge gorive
plinove kao izvor energije.
OPASNOST OD
OZLJEDA! Otpustite prvo gipku cijev
od izvora komprimiranog zraka i ot-
klonite tek nakon toga opskrbnu cijev
od uređaja. Na taj način spriječavate ne-
kontrolirano mlataranje tj. iznenadni udarac
unazad opskrbne cijevi.
J
Rabite za Vašu osobnu zaštitu
prikladna zaštitna sredstva
za tijelo. Nosite zaštitnu masku za dihanje sa
filterom sa aktivnim ugljenom i zaštitne naočale.
J
Držite djecu i druge osobe ti-
jekom korištenja podalje od
uređaja. Ako Vam se skrene pa
žnja,
mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
J Prije popravki i radova održavanja kao i u slu-
čaju prekida pogona i prije transporta, maknite
uređaj od izvora komprimiranog zraka.
J Pri otpuštanju cijevne spojke, držite cijev čvrsto
u ruci, kako bi izbjegli ozljede od cijevi u slučaju
iznenadnog udarca unazad.
J Vodite računa o oštećenju. Prije stavljanja
u pogon, provjerite uređaj na moguća ošteće
nja.
Ukoliko uređaj sadrži manjkavosti, nesmije ga
se ni u kojem slučaju stavljati u pogon.
J Ne lomite cijev uređaja. Ista bi se inače mogla
oštetiti.
J
Molimo vodite računa o sigurno-
snim uputama proizvođača tvari za
raspršivanje.
J Budite pozorni, vodite računa o tome
što radite i razumno pristupajte radu.
Ne rabite uređaj ako ste umorni ili pod
utjecajem droga, alkohola ili lijekova.
J Ne otklanjajte tipske pločice – one su sastavni
dijelovi uređaja.
J Ako ste neiskusni pri rukovanju s uređajem, tre-
bate se školovati o bezopasnom rukovanju s
istim.
Q
Originalni pribor / originalni
dodatni uređaji
J Rabite isključivo pribor i dodatne ure-
đaje, koji nisu navedeni u uputama za
uporabu. Korištenje drugog osim u uputama
za uporabu preporučenog pribora može prou-
zročiti opasnost od ozljeda.
Uvod / Sigurnosne upute
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_content_LB7.indd 15 31.03.11 15:54
16 HR
Sigurnosne upute za su-
stave za fino raspršivanje
J Održavajte radno područje čisto, do-
bro prozračeno i slobodno od posuda
za boje ili otapala, krpa i ostalih za-
paljivih materijala. Moguća opasnost od
samozapaljivanja. Imajte u svako doba vatro-
gasne aparate / uređaje za gašenje požara na
raspolaganju koji su u funkciji.
J Osigurajte dostatno prozračivanje u
području raspršivanja kao i dostatno
svježeg zraka u cijeloj prostoriji. Otapa-
la koja isparivaju, stvaraju eksplozivnu okolinu.
J Ne prskajte i ne čistite sa materijalima
čije plamište leži iznad 21 °C. Rabite
materijale na bazi vode, teško ishla
plju-
juće ugljikovodike ili slične materijale.
Lako ishlapljujuća otpala stvaraju eksplozivnu
okolinu.
J Prije utakanja i istakanja električnih
kablova ili posluživanja sklopki, ne
prskajte u području izvora paljenja
kao statičkih strujnih iskri, otvorenih
plamenova, plamenova za paljenje,
vrućih predmeta, motora, cigareta i
iskri. Takvi izvori iskri mogu zapaliti okolinu.
J Ne raspršivajte materijale od kojih nije
poznato, da li prouzrokuju opasnost.
Nepoznati materijali mogu prouzročiti ugroža-
vajuće uvjete.
J Stoga nosite osobnu zaštitnu opremu
kao odgovarajuće zaštitne rukavice i
zaštitnu masku za dihanje pri prskanju
kemikalija ili rukovanjem s istim. Noše-
nje zaštitne opreme za odgovarajuće uvjete
smanjuje izlaganje prema opasnim tvarima.
J Ne prskajte prema sebi, drugim osoba-
ma ili životinjama. Tijekom raspršiva
nja,
držite Vaše ruke i druge dijelove tijela
podalje od mlaza. Ako mlaz prodre u Vašu
kožu, smjesta zatražite liječnički savjet. Tvar za
raspršivanje može prodrijeti u kožu čak i kroz ru-
kavicu i na taj način može prodrijeti u Vaše tijelo.
J Ne shvaćajte takvo prodiranje olako.
Visokotlačni mlaz može ubrizgati
otrovne tvari u tijelo i prouzročiti tke
ozljede. U slučaju ubrizgavanja u kožu, smje-
sta zatražite liječnički savjet.
J Vodite računa na moguće opasnosti od
tvari za raspršivanje. Vodite računa o
oznakama na posudi ili informacijama
proizvođača tvari za raspršivanje,
uključivši zahtjev za nošenje osobne
zaštitne opreme. Obvezno je pridržavati
se uputa proizvođača, kako bi se smanjilo rizik
od ozljeda prouzročenih od vatre i otrova, kan-
cerogena, itd.
J Ne prskajte nikad bez prethodno mon-
tirane glave sapnice. Uporaba specijalnog
nastavka sapnice s odgovarajućom glavom
sapnice smanjuje vjerojatnost, da visokotlačni
mlaz prodre u kožu i ubrizga otrove u tijelo.
Q
Stavljanje u pogon
Q
HVLP-svojstva
Ovaj uređaj sadrži HVLP-sustav (High Volume Low
Pressure). Isti omogućuje povećani nanos materijala
(boje) pri manjoj potrošnji.
Važno: Ne prekoračujte radni tlak od maksimalno
3 bara.
Q
Priključivanje uređaja
J Uporaba uređaja isključivo je dozvoljena sa
očišćenim komprimiranim zrakom, oslobođenim
od kondenzata i ulja, te nesmije prekoračiti
maksimalni radni tlak od 3 bar na uređaju.
J Kako bi mogli regulirati tlak zraka, izvor kom-
primiranog zraka treba biti opremljen sa
(filterskim)-reduktorom zraka.
Za pogon uređaja potrebna Vam je gipka cijev za
komprimirani zrak sa brzom spojkom i odgovarajućim
izvorom komprimiranog zraka.
Vodite računa o uputama za opsluživanje i sigurno-
sti izvora komprimiranog zraka kao i o uputama za
pripremanje boja.
Uputa: Vodite računa o ispravnom radnom tlaku.
Previsoki radni tlak prouzrokuje znatnu finu raspodje-
lu i prebrzo ishlapljivanje tekućine. Površine postaju
Sigurnosne upute / Stavljanje u pogon
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_content_LB7.indd 16 31.03.11 15:54
17 HR
hrapave i svojstvo prijanjanja se time smanjuje. Me-
đutim, ako je radni tlak prenizak, materijal boje se
nedostatno raspršuje. Stvaraju se valovite površine i
kapi.
j Priključite cijev za komprimirani zrak brzom
spojkom na priključak komprimiranog zraka
6
uređaja. Zapor slijedi automatski.
j Namjestite radni tlak na 3 bara na reduktoru
tlaka filtera izvora komprimiranog zraka.
Q
Pripremanje površine
za prskanje
j Prostrano i temeljito prekrijte okolinu površine
koju namjeravajte prskati. Sve površine koje
nisu prekrivene mogle bi se inače zamazati.
j Osigurajte, da je površina koju će te prskati,
čista i slobodna od masti.
j Izbrusite glatke površine kako bi postale grube
i nakon toga otklonite brusnu prašinu.
Q
Uključivanje / isključivanje
uređaja
Radne upute:
- Tijekom radnog postupka otvorite ventilaciju
1
.
- Pri razrjeđivanju, vodite računa o tome da se
materijal za raspršivanje i razrjeđivanje slažu.
U slučaju uporabe pogriješnog razrjeđivanja
mogu nastati grude i pištolj bi se zbog toga
mogao začepiti.
- Zavijte posudu za lijevanje
3
na pištolj u
smjeru vrtnje kazaljke sata.
- Napunite materijal za raspršivanje u posudu
za lijevanje
3
i čvrsto zavijte poklopac
2
.
- Držite pištolj za raspršivanje boje uvijek u istom
razmaku od predmeta. Idealni razmak za ras-
pršivanje iznosi cca. 15 cm.
- Utvrdite pojedina namještanja pokusom.
- Ne uključujte / isključujte uređaj iznad površine
koju će te prskati, već završite prskanjem cca.
10 cm izvan površine koju se prska.
j Za uključivanje pritisnite odvodnu polugu
8
i
držite je pritisnutom.
j Za završetak pogona, ponovno otpustite od-
vodnu polugu
8
.
Q
Namještanje mlaza boje
Uređaj sadrži namještanja okrugli mlaz i široki mlaz.
okrugli mlaz široki mlaz
Namještanje okruglog mlaza:
j Rabite okrugli mlaz na primjer na manjim povr-
šinama, kutovima i rubovima.
j Okrećite regulator
5
u smjeru vrtnje kazaljke
sata
.
Namještanje širokog mlaza:
j Rabite široki mlaz okomito i vodoravno na
većim površinama.
j Okrećite regulator
5
u suprotnome smjeru vrtnje
kazaljke sata
.
Glavu sapnice
9
može se vrtnjom okomito i
vodoravno neprekidno namještati na željeni
položaj.
Q
Reguliranje količine boje
Upute: Prednji zaporni vijak služi za ograničavanje
područja namještanja podiznog graničnog vijka
4
.
Povećavanje količine boje:
j Okrećite podizni granični vijak
4
u suprotno-
me smjeru vrtnje kazaljke sata.
Smanjivanje količine boje:
j Okrećite podizni granični vijak
4
u smjeru
vrtnje kazaljke sata.
Q
Reguliranje količine zraka
Uputa: Preporučljivo je početi sa najvećom količino
m
zraka. Za to otvorite reguliranje količine zraka
7
,
Stavljanje u pogon
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_content_LB7.indd 17 31.03.11 15:54
18 HR
sukladno slijedećem opisu pod „Povećavanje količi-
ne zraka“ sve do maksimalnog namještanja.
Povećavanje količine zraka:
Uputa: Povećavanje količine zraka je u pravilu
preporučljivo u slučaju pregrubog raspršivanja.
j Okrećite reguliranje količine zraka
7
u suprot-
nome smjeru vrtnje kazaljke sata.
Smanjivanje količine zraka:
Uputa: Smanjivanje količine zraka je u pravilu
preporučljivo u slučaju prevelikog prašenja boje.
j Okrećite reguliranje količine zraka
7
u smjeru
vrtnje kazaljke sata.
Q
Održavanje i čišćenje
Uputa: Temeljito čišćenje nakon svake uporabe je
veoma važno za sigurnost i pogon.
Sapnica se inače začepi i besprijekorno funcionira-
nje uređaja više nije osigurano.
J
Pri čišćenju nosite prikladne zaštitne
rukavice.
J Ne rabite halogenska otapala koja sadrže
ugljikovodik kao triklormetil, etilklorid itd., jer
stvaraju kemičke reakcije sa ponekim materijalima
pištolja za raspršivanje boje. Isto može prouzro-
čiti opasne reakcije.
POZOR! Ne polažite pištolj za raspršivanje
boje nikad potpuno u otapala.
J Prskajte nakon svake uporabe razrjeđivač
(samo vani - opasnost od eksplozije!)
tj. vodu kroz uređaj.
j Za čišćenje kućišta rabite priloženu kefu za či-
šćenje ili krpu. Ne rabite nikad benzin, otapala
ili sredstva za čišćenje, koja nagrizaju plastiku.
j Kao prvo odvijte glavu sapnice
9
vrtnjom u
suprotnome smjeru vrtnje kazaljke sata
.
j Otpustite i izvadite sapnicu
10
, na način da je
odvijete sa također dostavljenim montažnim
ključem
11
u suprotnome smjeru vrtnje kazalj
ke
sata, vidite također prikaz B. Brižljivo očistite iglu
12
i sapnicu
10
kefom
13
, vidite također prika-
ze C i D. Nakon čišćenja ponovno zavijte gla-
vu sapnice
9
u smjeru vrtnje kazaljke sata i
pritegnite je montažnim ključem
11
.
j Za zaštitu od hrđe možete nakon čišćenja prskati
ulje za šivaći stroj kroz pištolj.
j Pouljite sve pomične dijelove s vremena na
vrijeme.
j Nakon čišćenja sapnice, potrebno je lagano
podmazati navoj i brtvilo.
j Ne rabite maziva koja sadrže silikon.
j Skladištite uređaje na pogon komprimiranim
zrakom isključivo u suhim prostorijama.
Q
Servis
J
Prepustite poprav
ke
uređaja na pogon komprimiranim
zrakom isključivo kvalificiranom
stručnom osoblju i to sa originalnim
rezervnim dijelovima. Na taj način se
održava sigurnost uređaja.
Q
Jamstveni list
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju
od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj
je pažljivo proizveden i prije isporuke
brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte
blagajnički račun kao dokaz o kupnji.
Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava
na jamstvo telefonski povežete sa Vašom
servisnom ispostavom. Samo na taj način
vaša roba može biti besplatno uručena.
Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade, a
ne za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja
lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne
za gospodarstvenu uporabu.
U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protiv-
nog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji
nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog
predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša za-
konska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja
prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i po-
pravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovine
Stavljanje u pogon / Servis / Jamstveni list
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_content_LB7.indd 18 31.03.11 15:54
19 HR
Jamstveni list / Zbrinjavanje / Objašnjenje konformnosti / Proizvođač
prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javljena
neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnije dva
dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene nakon
isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.
Proizvođač:
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Njemačka
HR
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
e-mail: komper[email protected]
IAN 64576
Q
Zbrinjavanje
Ambalaža se sastoji od okolini primjere-
nih materijala koju možete zbrinuti u
mjesnim stanicama za reciklažu.
O mogućnostima zbrinjavanja isluženih uređaja
saznat ćete u vašoj općini ili gradskoj upravi.
Podobnost za okolinu i zbrinjavanje
materijala:
j Boje, lakovi … su specijalni otpad, kojeg je
obvezno posebno zbrinjavati.
j Vodite računa o lokalnim propisima.
j Vodite računa o uputama proizvođača.
j Kemikalije koje štete okolini ne smiju prodrijeti
u tlo, podzemne vode ili vode.
j Radovi raspršivanja uz vode ili obližnje površine
(gravitacijsko područje) su stoga zabranjeni.
j Pri kupnji boja, lakova…, vodite računa o njiho-
voj podobnosti za okolinu.
Q
Objašnjenje konformnosti /
Proizvođač
Mi, Kompernaß GmbH, odgovorni za ovu doku-
mentaciju: gospodin Felix Becker, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Njemačka, ovim izjavljujemo
da je ovaj proizvod u skladu sa slijedećim norma-
ma, normativnim dokumentima i EZ smjernicama:
Strojne smjernice
(2006 / 42 / EC)
Primijenjene harmonizirane norme
DIN EN 1953:1998+A1:2009
(EN 1953:1998+A1:2009)
Tip / Naziv uređaja:
Pneumatski pištolj za štrcanje boje PDFP 500 A1
Date of manufacture (DOM): 03 - 2011
Serijski broj: IAN 64576
Bochum, 31.03.2011
Hans Kompernaß
- Direktor -
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je
na internet stranici www.lidl.hr.
Pridržavamo pravo tehničkih izmjena u smislu
daljnjeg razvoja.
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_content_LB7.indd 19 31.03.11 15:54
20
64576_par_Druckluft-Farbspritzpistole_content_LB7.indd 20 31.03.11 15:54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Parkside PDFP 500 A1 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare