Parkside PFS 100 B2 Operation and Safety Notes

Categorie
Alimentează sistemele de pulverizare fină
Tip
Operation and Safety Notes
PAINT SPRAY GUN
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
FARBSPRITZPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PIŠTOLJ ZA NANOŠENJE BOJE
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ΠΙΣΤΟΛΙ ΒΑΦΗΣ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
PISTOL DE VOPSIT
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
ПИСТОЛЕТ ЗА БОЯДИСВАНЕ
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
7
PAINT SPRAY GUN PFS 100 B2
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi ambele pagini cu imagini şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете двете страници с фигурите и след това се запознайте с всички
функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Operation and Safety Notes Page 5
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 15
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 23
BG Инструкции за обслужване и безопасност страница 33
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 43
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 53
B
1113 12
8 9
A
1 2
8
9
5
6
7
10
4
14
3
FE
D
14
C
x
x
5 GB/CY
Table of contents
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 6
Technical data ...............................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 7
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 7
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 8
Additional safety advice for paint spray guns ............................................................Page 9
Advice on use
DIN-sec / Viscosity.........................................................................................................Page 9
Preparing the sprayed medium ....................................................................................Page 9
Preparing the surface to be sprayed ...........................................................................Page 10
Bringing into use
Selecting the nozzle ......................................................................................................Page 10
Switching ON / OFF .....................................................................................................Page 10
Spraying process ..........................................................................................................Page 10
Maintenance and cleaning .........................................................................Page 11
Service centre .......................................................................................................Page 11
Warranty ................................................................................................................... Page 11
Disposal ......................................................................................................................Page 12
Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 13
6 GB/CY
Introduction
Paint spray gun PFS 100 B2
Introduction
Please make sure that you familiarise
yourself fully with the way the electrical
power tool works before you use it for
the first time and that you understand how to handle
electrical power tools correctly. To help you do this,
please read the accompanying instructions for use.
Keep these instructions in a safe place. If you pass
the electrical power tool on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation.
Proper use
This device is intended for applying paints and var-
nishes. You can use the device to apply a sprayed
medium with a viscosity up to 80-DIN-sec. Any other
use or modification shall be deemed to be improper
use and could give rise to considerable risk of acci
dent.
We will not accept liability for loss or damage aris-
ing from improper use. The device is intended for
private, domestic use only.
Features and equipment
1
Attachment screw
2
Regulator button
3
ON / OFF switch
4
Pump piston
5
Spring
6
Suction tube
7
Paint cup
8
Nozzle
9
Suction-pressure valve
10
Pump housing
11
Cleaning nozzle
12
Measuring cup
13
Nozzle extension
14
Metal stirrup
Included items
1 Paint spray gun PFS 100 B2
2 Nozzles* 1 x 0.6, 1 x 0.8 mm
2 Suction pressure valves*
1 Cleaning nozzle
1 Nozzle extension
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Observe caution and safety notes!
Keep children away from
electrical power tools!
Caution – electric shock!
Danger to life!
Check that the device, mains lead
and plug are in good condition!
Explosive material! No smoking!
W
Watts (Effective power)
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Safety class II
7 GB/CY
1 Measuring cup
1 Operating instructions
* 1 x prefitted
Technical data
Rated power: 100 W
Delivery capacity: 320 ml / min (water)
Viscosity capacity: max. 80 DIN-sec
Pressure: max. 160 bar
Paint cup: 700 ml
Protection class:
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accor-
dance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 91.2 dB(A)
Sound power level: 104.2 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Weighted acceleration, typical: 15.00 m / s
2
Uncertainty K = 1.5 m / s
2
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified in
EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vi-
bration levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to under-
estimate the vibration load if the electrical power
tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electrici-
ty (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
1.
Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2.
Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
Introduction / General safety advice for electrical power tools
8 GB/CY
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex-
tension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
ment
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
check
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d)
When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
General safety advice for electrical power tools
9 GB/CY
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced
people.
e)
Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this par-
ticular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in-
tended can lead to dangerous situations.
Additional safety advice
for paint spray guns
The spray gun must never be used for
spraying inflammable substances.
Spray guns must never be cleaned
using inflammable solvents.
If you do not know the level of danger
a substance presents, do not spray it.
Precise observation of the hazard
warnings, information and data
sheets available from the sprayed
medium manufacturer is essential.
Wear a breathing / dust mask!
The inhalation of paint mist and sol-
vent vapour is hazardous to health.
Work in adequately ventilated
spaces only.
Wear protective glasses!
Never aim the spray at living
creatures.
DANGER OF EXPLOSION! Do
not use the device in environments
containing gases, open flames, fires
or gas-operated water heaters.
NO SMOKING!
Paint and solvents (thinners) must
have a flashpoint above 21°C.
Advice on use
DIN-sec / Viscosity
The Parkside paint spray gun PFS 100 B2 can be
used to apply sprayed media with a viscosity up to
80 DIN-sec. Viscosity is determined in a simplified
measuring procedure using the supplied measuring
cup (see Fig. C).
1. Immerse and fill the supplied measuring cup
12
to the top with the medium to be sprayed.
2. Lift the measuring cup
12
out of the medium
to be sprayed and let the liquid flow out (see
Figure C).
3. Measure the time in seconds it takes for the
flow of liquid out of the measuring cup to cease.
This time is the “DIN-seconds (DIN-s)” value of
viscosity.
4. If the value is too high, incrementally add and
mix in small quantities of a thinner compatible
with the medium to be sprayed. Proceed in ac-
cordance with the section about “Preparing the
sprayed medium”.
5. Remeasure the DIN-seconds value.
Repeat this procedure until a value is obtained
that complies with the values in the table.
Preparing the sprayed medium
NOTE: Most paints, varnishes etc. in the shops
are intended to be applied by brush not spray. To
achieve the best spraying result, you should prepare
your paint or varnish etc. in accordance with DIN
guidelines to achieve a suitable viscosity (see table).
Use a suitable thinner to achieve the required
General safety advice for electrical power tools / Advice on use
10 GB/CY
thinning of the medium.
Never exceed the maximum viscosity for the
device. The sprayed medium must not be too
thick for the spraying process, otherwise it
could clog up the device.
Ensure that the sprayed medium and the thinner
are compatible with one another. If the wrong
thinner is used, it can lead to lumps forming
which may clog up the device. Never mix nitro-
thinners with synthetic resin paint.
Consult the sprayed medium manufacturer’s
documentation for information about suitable
thinners (water, solvents).
1. Thoroughly mix the unthinned sprayed medium
and bring it to average room temperature
(20 - 22 °C).
Do not increase the temperature to change the
viscosity.
2. Add a suitable thinner.
3. Test the viscosity as described above (see Fig. C).
NOTE: Never use nitro-thinners to thin synthetic
resin paint!
Example of
material
DIN guidance
value
Car body paint 16-20 DIN-sec
Acrylic paint 25-30 DIN-sec
Synthetic resin paint 25-30 DIN-sec
Primer 25-30 DIN-sec
Wood impregnation 25-30 DIN-sec
Glaze 25-30 DIN-sec
Hammer finish paint 30-35 DIN-sec*
Emulsion paint 40-80 DIN-sec
* This device cannot be used to spray media contain-
ing discrete particles / solids. The abrasive effect
of these media shortens pump and valve life.
Preparing the surface
to be sprayed
The surface to be sprayed must be clean, dry and
free of grease.
Roughen smooth surfaces and remove any
abraded dust.
Always cover the surrounding area around the
surface to be sprayed. The spray cloud may
contaminate the surrounding area.
Bringing into use
Selecting the nozzle
Nozzle Use
Nozzle, 0.6 mm all paints, varnishes
Nozzle, 0.8 mm thick-flowing sprayed
media
Cleaning nozzle a thinner, harder spray
for spot-cleaning of sur-
faces
Nozzle extension for spraying in high or
low, more difficult to
reach corners
Switching ON / OFF
Switching on:
To start the electrical power tool, press the
ON / OFF switch
3
and keep it pressed.
Switching off:
To switch off the electrical power tool, release
the ON / OFF switch
3
.
Spraying process
1. You can vary the spray by adjusting the regulator
button
2
(see Fig. D). The spray is correctly
set when no drops are formed and the gun
produces a fine, consistent spray pattern.
2. Do not switch the device on or off while it is
over the surface to be sprayed. Instead, start
Advice on use / Bringing into use
11 GB/CY
and stop the spraying process approximately
10 cm outside the surface to be sprayed.
NOTE: The distance between the nozzle and
the workpiece depends on the material being
sprayed (approx. 20 to 35 cm spraying dis-
tance, depending on the spray cone and the
desired amount of material to be applied).
Use the device in a horizontal orientation only
(as shown in Fig. D).
Carry out a trial in each case to determine the
most effective spraying distance.
Start with a longer distance.
3. Spray corners or small decorative details first
using short bursts of spray.
Then go on to the actual spraying process.
4. The spray process should follow the sequence
shown in Fig. E – keep the spray gun moving
parallel to the surface
– Do not incline the spray gun
– Move the spray gun at a constant speed
Apply the sprayed medium as thinly as possible
The layer(s) of sprayed medium need(s) to
be allowed to dry for some time before you
apply the next coat Fig. F) at right angles to
the previous coat.
5. Do not allow the paint cup
7
to empty com-
pletely while spraying – drops may form!
Maintenance and cleaning
General advice:
1.
Pull out the mains plug be-
fore you carry out any tasks on the spray gun.
Do the same when you take a break from spraying.
2. After each use, spray thinners (in the open
air only – danger of explosion!) or
water through the device.
3. To protect from rust after cleaning, you can
spray sewing machine oil through the device.
4.
DANGER TO LIFE
THROUGH ELECTRIC SHOCK! Never im-
merse the device in the cleaning medium.
5. Never use inflammable solvents to clean the
device.
6. Use a dry cloth to clean the housing. Never
use petrol, solvents or cleaning agents that
might attack plastic.
Cleaning instructions:
1. Unscrew the attachment screw
1
, see Fig. A.
2. Take off the pump housing
10
downwards.
3. Unscrew nozzle
8
and remove the suction-
pressure valve
9
.
4. Take the pump piston
4
and spring
5
out of
the pump housing
10
.
5. Clean parts
4
,
5
,
8
,
9
with thinners.
6. Fit the components back in reverse order.
TIP: After use or cleaning, hang up the electrical
power tool from the metal stirrup
14
.
Service centre
Have your electrical
power tool repaired only by qualified
specialist personnel using original man-
ufacturer parts only. This will ensure that
your electrical power tool remains safe to use.
If the plug or mains
lead needs to be
replaced, always
have the replacement
carried out by
the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your electrical power tool
remains safe to use.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
Bringing into use / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty
12 GB/CY
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tamper-
ing not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
IAN 63964
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
IAN 63964
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more de-
tails of how to dispose of your worn out electrical devices.
Environmental compatibility and
disposal of materials:
Paint, varnishes etc. are special wastes which
must be disposed of in the appropriate manner.
Observe the regulations applicable in your area.
Observe the manufacturers instructions.
Environmentally damaging chemicals must not
be allowed to enter the soil, groundwater or
watercourses.
Carrying out spraying at the edge of water-
courses or adjoining areas (catchments) is
therefore prohibited.
Consider their environmental compatibility
when buying paints, varnishes etc.
Warranty / Disposal
13 GB/CY
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 50144-1/A2:2003
EN 50144-2-7:2000
EN 62233:2008
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Paint spray gun PFS 100 B2
Date of manufacture (DOM): 03 - 2011
Serial number: IAN 63964
Bochum, 31.03.2011
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of product development.
Declaration of Conformity / Manufacturer
14
15 HR
Popis sadržaja
Uvod
Namjenska uporaba ...................................................................................................Stranica 16
Oprema .......................................................................................................................Stranica 16
Opseg pošiljke ............................................................................................................Stranica 16
Tehnički podaci ...........................................................................................................Stranica 17
Opće sigurnosne upute za električni alat
1. Sigurnost na radnom mjestu ...................................................................................Stranica 17
2.
Električna sigurnost .................................................................................................Stranica 17
3. Sigurnost osoba ......................................................................................................Stranica 18
4.
Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje .........................Stranica 18
Dopunske sigurnosne napomene za pištolje za prskanje boje................................Stranica 19
Radne upute
DIN-sek / Viskoznost ...................................................................................................Stranica 19
Priprema tvari za prskanje ..........................................................................................Stranica 19
Pripremanje površine za prskanje ..............................................................................Stranica 20
Pokretanje
Odabrati sapnicu ........................................................................................................Stranica 20
Uključivanje- / Isključivanje .........................................................................................Stranica 20
Postupak prskanja .......................................................................................................Stranica 20
Održavanje i čišćenje ....................................................................................Stranica 21
Servis ..........................................................................................................................Stranica 21
Jamstveni list........................................................................................................Stranica 21
Zbrinjavanje .........................................................................................................Stranica 22
Objašnjenje konformnosti / Proizvođač .......................................Stranica 22
16 HR
Uvod
Pištolj za nanošenje boje
PFS 100 B2
Uvod
Prije prvog pokretanja upoznajte se s funk-
cijama električnog alata i informirajte se o
pravilnom ophođenju električnim alatima.
Za to pročitajte slijedeću uputu za uporabu. Dobro
sačuvajte ovu uputu za uporabu. Pri predaji električ-
nog alata trećim osobama predajte i sve dokumente.
Namjenska uporaba
Ovaj uređaj je prikladan za nanošenje boja i lakova.
Njime možete nanositi boju sve do najviše 80-DIN-
sek. Svaka druga uporaba ili promjena uređaja,
smatrat će se nenamjenskom i može uzrokovati znatnu
opasnost od nezgoda. Za štete nastale od nenamjen-
ske uporabe, ne preuzima se nikakva odgovornost.
Uređaj je isključivo namijenjen u privatne svrhe.
Oprema
1
zaporni vijak
2
regulacijsko dugme
3
sklopka za UKLJUČIVANJE
4
klip pumpe
5
pero
6
usisna cijev
7
spremnik za boju
8
sapnica
9
usisno tlačni ventil
10
kućište pumpe
11
sapnica za pročišćavanje
12
mjerna posuda
13
produženje sapnice
14
metalni luk
Opseg pošiljke
1 pištolj za nanošenje boje PFS 100 B2
2 sapnice* 1 x 0,6, 1 x 0,8 mm
2 usisno tlačna ventila*
1 sapnica za pročišćavanje
1 produženje sapnice
1 mjerna posuda
1 upute za uporabu
* 1 x prethodno montirano
U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze:
Čitati upute za rukovanje!
Nosite zaštitne naočale, zaštitu za
uši, zaštitnu masku i zaštitne rukavice.
Obratiti pažnju na upozoravajuće i
sigurnosne upute!
Držite djecu podalje od električnog
alata!
Čuvajte se strujnog udara! Opasan
električni napon Opasnost po život!
Vodite računa o tome, da se ne ošteti
uređaj, mrežni kabel i utikač!
Opasnost od eksplozije! Zabranjeno pušenje!
W
W (efektivna snaga)
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite
na način neškodljiv za okoliš!
Zaštitna klasa II
17 HR
Tehnički podaci
Nazivni napon: 100 W
Radni učinak: 320 ml / min (voda)
Viskozni učinak: najviše 80 DIN-sek
Tlak: najviše 160 bari
Spremnik za boju: 700 ml
Klasa zaštite:
Informacija o buci i vibraciji:
Mjerna vrijednost za buku utvrđena sukladno
EN 60745. A-ocjenjena razina buke električnog
alata iznosi tipično:
Razina zvučnog tlaka: 91,2 dB(A)
Razina snage zvuka: 104,2 dB(A)
Nesigurnost K: 3 dB
Nosite zaštitu za sluh!
Ocjenjeno ubrzanje, karakteristično: 15,00 m / s
2
Nesigurnost K = 1,5 m / s
2
Razina titranja, navedena
u ovim uputama, je istražena i određena sukladno
normiranom postupku mjerenja, koji je naveden u
EN 60745 i koji je prikladan za uspoređivanje stroja.
Razina titranja je promijenljiva, ovisno o korištenju
električnog alata, te može u pojedinim slučajevima
ležati iznad vrijednosti, navedene u ovim uputama.
Razina opterećenja titranja može biti podcjenjena,
ako se električni alat redovito koristi na takav način.
Uputa: Za točnu procjenu titrajnog opterećenja
za određeno vrijeme rada, potrebno je također uzeti
u obzir vrijeme za koje je uređaj isključen ili uključen,
ali se ne rabi. Isto može znatno smanjiti titrajno
opterećenje tijekom ukupnog radnog vremena.
Opće sigurnosne upute
za električni alat
Pročitajte sigurnosne
upute kao i sve ostale upute! U slučaju ne
pridržavanja sigurnosnih uputa kao i ostalih uputa,
prijeti opasnost od strujnog udara, požara i / ili
teških ozljeda.
Sačuvajte sve sigurnosne upute kao i sve
ostale upute za ubuduće!
U sigurnosnim uputa rabljeni izraz „električni alat“
odnosi se na električne uređaje sa mrežnim pogo-
nom (sa mrežnim kabelom) i na električni alat sa
akumulatorskim pogonom (bez mrežnog kabela).
1.
Sigurnost na radnom mjestu
a) Vodite uvijek računa o tome, da Vaše
radno mjesto bude čisto i dobro os-
vjetljeno. Nered i ne osvjetljeno područje
rada, može uzrokovati nezgode.
b)
Ne rabite stroj u području gdje
prijeti opasnost od eksplozije,
gdje se nalaze zapaljive teku-
ćine, plinovi ili prašine. Električni alati proiz-
vode iskre, koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c)
Za
vrijeme uporabe elek
trič-
nog alata, držite djecu i druge
osobe izvan dohvata istoga.
U slučaju nepažnje, možete izgubiti kontrolu
nad strojem.
2.
Električna sigurnost
a) Mrežni utikač uređaja mora odgova-
rati utičnici. Utikač se ni na kakav
način ne smije mijenjati. Ne koristite
adapterske utičnice zajedno s zaštitno
uzemljenim uređajima. Neizmijenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik
električnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, radijato-
ri, pećnice i hladnjaci. Postoji povećana
opasnost od električnog udara ukoliko je vaše
tijelo uzemljeno.
c) Uređaj držite podalje od kiše i vlage.
Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja pove-
ćava opasnost električnog udara.
d)
Ne koristite kabel u neke
druge svrhe, npr. za nošenje
uređaja, vješanje uređaja ili
za izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel
Uvod / Opće sigurnosne upute za električni alat
18 HR
držite podalje od topline, ulja, oštrih
rubova i pokretnih dijelova uređaja.
Oštećeni ili spetljani kabel ili utikač povećava
rizik električnog udara.
e) Kod rada na otvorenome koristite
samo produžni kabel koji je dozvoljen
za korištenje na otvorenome. Upotreba
produžnog kabla namijenjenog za korištenje
na otvorenome smanjuje rizik električnog udara.
f) Ako je korištenje električnog alata u
vlažnim prostorima neizbježno, rabite
zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje zaštit-
ne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog udara.
3. Sigurnost osoba
a) Budite uvijek pozorni, vodite računa
o tome što radite i razumno pristupite
radu s električnim alatom. Ne rabite
stroj, ako ste umorni ili pod utjecajem
droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenu
tak
nepažnje za vrijeme korištenja stroja, može
uzrokovati teške ozljede.
b)
Nosite osobnu zaštitnu opre-
mu i uvijek zaštitne očale.
Korištenje osobne zaštitne opreme,
kao maske za prašinu, protuklizne zaštitne
cipele, zaštitnu kacigu ili štitnik za uši, ovisno o
vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje rizik
od ozljeda.
c) Spriječite slučajno uključenje. Uvjerite
se u to, da je električni alat isključen,
prije uključenja na struju, podizanja
ili nošenja. Ako pri nošenju uređaja držite
prst na sklopki za UKLJUČENJE / ISKLJUČENJE
ili ako je uređaj uključen, prijeti opasnost od
nezgode.
d) Prije uključenja stroja, uklonite alat
za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili
ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu stroja,
može prouzročiti ozljede.
e) Izbjegavajte nenaravan polažaj tijela.
Vodite računa o tome da sigurno
stojite na tlu i održavate vlastitu rav-
notežu. Na taj način bolje možete kontrolira-
ti uređaj, posebno u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite
široku odjeću ili nakit. Držite kosu,
odjeću i rukavice dalje od pomičnih
dijelova. Opuštena odjeća, nakit ili duga kosa
mogu biti zahvaćeni od pomičnih dijelova.
g) Ako se montira uređaje za usisavanje
i prihvaćanje prašine, uvjerite se u
to da su priključeni i da se pravilno
koriste. Uporaba tih uređaja, smanjuje
ugrožavanje od prašine.
4.
Pažljivo postupanje s
električnim uređajima i
njihovo korištenje
a) Nemojte uređaj preopterećivati.
Koristite onaj električni uređaj koji
odgovara za Vaš rad. S odgovarajućim
električnim uređajem bolje i sigurnije ćete radi-
ti u navedenom području rada.
b) Ne koristite električni uređaj s neisprav-
nim prekidačem. Električni uređaj koji se više
ne može uključiti i isključiti opasan je i treba
ga dati popraviti.
c)
Izvucite utikač iz utičnice, prije namje-
štanja uređaja, zamjene dijelova
opreme ili odlaganja uređaja. Ova
sigurnosna mjera spriječava slučajno
pokretanje električnog alata. Ova mje-
ra opreza spriječava nenamjerno pokretanje
uređaja.
d)
Čuvajte ne korišteni električni uređaj
tako da nije na dohvatu djeci. Ne
dopustite da uređaj koriste osobe
koje s njim nisu upoznate ili koje nisu
pročitale upute. Električni alati su opasni
kada ih korite osobe bez iskustva.
e)
Pažljivo održavajte uređaj. Kontroli-
rajte da li pokretni dijelovi uređaja
besprijekorno funkcioniraju i da ne
zapinju, da dijelovi nisu slomljeni ili
tako oštećeni da je funkcija uređaja
upitna. Molimo da oštećene dijelove
dadete popraviti prije korištenja ure-
đaja. Brojne nesreće imaju uzrok zbog loše
održavanih električnih alata.
Opće sigurnosne upute za električni alat
19 HR
f) Rabite električni alat, opremu i ugrad-
ni alat, itd. sukladno ovim uputama i
na način kako je propisano za ovaj
posebni tip uređaja. Pri tome uzmite
u obzir radne uvjete i rad koji se izvodi.
Uporaba električnog alata za drugu osim
predviđene primjene, može uzrokovati opasne
situacije.
Dopunske sigurnosne
napomene za pištolje za
prskanje boje
Pištolj za prskanje boje ne smije se
koristiti za prskanje zapaljivih tvari.
Pištolji za prskanje boje ne smiju se
ispirati zapaljivim razrjeđivačima.
Ne prskati ikakve stvari za koje opa-
snost nije poznata.
Molimo da se točno pridržavate na-
pomena za opasnosti, informacija i
podatkovnih listova proizvođača boje
odnosno proizvođača sredstva za pr-
skanje.
Nosite masku za zaštitu od
prašine! Udihavanje magle od
boje i plinova od razrijeđivača štetni
su za zdravlje.
Radite isključivo u dostatno prozrače-
nim prostorijama.
Nosite zaštitne očale!
Ne usmjeravajte nikad mlaz prema
živim bićima.
OPASNOST OD EKSPLOZIJE!
Zabranjeno je korištenje uređaja u
blizini plinova / plamena / vatre / pri-
premnika tople vode koji rade na plin.
ZABRANJENO PUŠENJE!
Plamište lakova i razrjeđivača (razrje-
đenje) treba ležati iznad 21°C.
Radne upute
DIN-sek / Viskoznost
Pomoću Parkside
pištolj za nanošenje boje PFS 100
B2 možete nanositi boju sve do najviše 80-DIN-sek.
(viskoznost). Viskoznost (viskozna kapljevina) odre-
điva se u postupku pojednostavnjenog mjerenja
pomoću priložene mjerne posude (vidite prikaz C).
1. Nagrabite priloženu čašu za mjerenje
12
do
ruba sa sredstvom za prskanje.
2. Podignite čašu za mjerenje
12
iz sredstva za
prskanje i pustite da tekućina istječe (vidi pri-
kaz C).
3. Mjerite vrijeme protoka u sekundama dok tok
tekućine ne prekine. Ovo vrijeme se naziva
„DIN-sekunde (DIN-s)“.
4. Kod previsoke vrijednosti dodajte razrjeđiv
koji odgovara sredstvu za prskanje i to postepe-
no u malim količinama. Stoga postupajte prema
poglavlju “Pripremiti sredstvo za prskanje”.
5. Ponovno mjerite DIN-sekunde. Ponovite taj po-
stupak dok ne postignete vrijednosti iz tabele.
Priprema tvari za prskanje
UPUTA: Lakovi, boje,… koje se može kupiti u trgo-
vini su uglavnom namijenjeni za premazivanje, a ne
za prskanje. Za besprijekorni radni rezultat, potreb-
no je namjestiti viskoznost lakova, boja… sukladno
DIN-smjernici (vidite tabelu).
Potrebno razrjeđenje postižete pomoću odgovara-
jućeg razrjeđivača.
Ne prekoračite maksimalnu vrijednost visko-
znost za ovaj uređaj. Sredstvo za prskanje ne
smije biti pregusto za postupak prskanja. U su-
protnome će se uređaj začepiti.
Pazite na to da sredstvo za prskanje i razrjeđi-
vač odgovaraju jedno drugome. Kod korištenja
krivog razrjeđivača nastaju kvržice koje mogu
začepiti uređaj. Lakove na bazi umjetne smole
nikada ne miješati s nitrorazrjeđivačem.
Informacije o odgovarajućem razrjeđivaču
(voda, razrjeđivač) vidite u dotičnim podacima
proizvođača sredstva za prskanje.
Opće sigurnosne upute za električni alat / Radne upute
20 HR
1. Dobro promiješajte nerazrijeđeno sredstvo za
prskanje i postignite srednju sobnu temperaturu
(20-22 °C).
Ne mijenjajte viskoznost dodatnim zagrijava-
njem.
2. Dodajte prikladno sredstvo za razrjeđivanje.
3. Provjerite viskoznost kao što je gore opisano
(vidi prikaz C).
Uputa: Ne namjestite lak od umjetne smole nikad
sa nitrorazrjeđivačem!
Primjer materijala DIN smjernica
Lak za automobile 16-20 DIN-sec
Akrilni lak 25-30 DIN-sec
Lak od umjetne smole 25-30 DIN-sec
Osnovni nalič 25-30 DIN-sec
Impregnacija drveta 25-30 DIN-sec
Lazura 25-30 DIN-sec
Lak otporan na udar
čekićem
30-35 DIN-sec*
Disperzijska boja 40-80 DIN-sec
* Zrnate / fabrikati s tijelima ne smiju se prskati.
Njihovo brusno djelovanje smanjuje životni vijek
pumpe i ventila.
Pripremanje površine
za prskanje
Površina za prskanje mora biti čista, suha i nemasna.
Ravne površine učinite hrapavima i uklonite
potom prašinu od brušenja.
Okolinu površine za prskanje dobro pokrijte.
Maglica prskanja može onečistiti okolinu.
Pokretanje
Odabrati sapnicu
Sapnica Korištenje
Spanica 0,6 mm Sve boje, lakovi
Sapnica 0,8 mm gusto sredstvo za prska-
nje
Sapnica za čišćenje Tanak tvrd mlaz za toč-
kasto čišćenje površina
Produžetak sapnice Prskanje prema gore ili
dolje kod teško dostu-
pnih kutova
Uključivanje- / Isključivanje
Uključivanje:
Za uključivanje električnog alata pritisnite i
držite prekidač za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČI-
VANJE
3
.
Isključivanje:
Za isključivanje električnog alata pustite preki-
dač za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
3
.
Postupak prskanja
1. Pomoću premještanja regulacijskog dugmeta
2
,
možete namjestiti mlaz (vidite prikaz D). Mlaz
je pravilno namješten, kad se više ne stvaraju
kapljice i kad je prskanje fino i ravnomjerno.
2. Ne isključujte / uključujte uređaj iznad površine
za prskanje, već počnite i završite postupak pr-
skanje tek ca. 10 cm izvan površine za prskanje.
NAPOMENA: Razmak sapnice do komada
za prskanje je ovisan od materijala prskanja
(ca. 20 do 35 cm razmak prskanja ovisno o
stošcu prskanja i željenom nanosu materijala).
Rabite uređaj isključivo u vodoravnom položaju
(sukladno prikazu D).
Pokusom utvrdite svrhoviti razmak do površine
prskanja.
Počnite prvo kraćim razmakom.
Radne upute / Pokretanje
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Parkside PFS 100 B2 Operation and Safety Notes

Categorie
Alimentează sistemele de pulverizare fină
Tip
Operation and Safety Notes