Zelmer ZHS14090 (33Z019) Manual de utilizare

Categorie
Ondulatoare de par
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

PL
INSTRUKCJAUŻYTKOWANIA
LOKÓWKO-SUSZARKADOWŁOSÓWTyp33Z019 2–5
CZ
NÁVODKPOUŽITÍ
KULMOFÉNNAVLASYTyp33Z019 6–8
SK
NÁVODNAOBSLUHU
KULMOFÉNNAVLASYTyp33Z019 9–12
HU
HASZNÁLATIUTASÍTÁS
HAJSÜTŐVASASHAJSZÁRÍTÓ33Z019Típus 13–16
RO
INSTRUCŢIUNIDEUTILIZARE
ONDULATOR–USCĂTORDEPĂRTip33Z019 17–20
RU
ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
ФЕНДЛЯУКЛАДКИВОЛОСTип33Z019 21–24
BG
ИНСТРУКЦИЯЗАУПОТРЕБА
СЕШОАР-МАШАЗАКОСАТип33Z019 25–28
UA
ІНСТРУКЦІЯЗКОРИСТУВАННЯ
ФЕН-ЩІТКАДЛЯВОЛОССЯТип33Z019 29–32
EN
USERMANUAL
HOTAIRCURLINGBRUSHType33Z019 33–35
2
GW33-030_v01
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkownikówproduktówZelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy
używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer.
Zostałyonezaprojektowanespecjalniedlategoproduktu.
Prosimyouważneprzeczytanieniniejszejinstrukcjiużytko-
wania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom
bezpieczeństwa.Instrukcjęużytkowaniaprosimyzachować,
abymogliPaństwozniejkorzystaćrównieżwtrakciepóź-
niejszejeksploatacjilokówko-suszarki.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Niniejsze informacje dotyczą Twojego zdrowia i bezpie-
czeństwa. Przed pierwszym użyciem lokówko-suszarki do
włosów, proszę obowiązkowo zapoznać się ze wszystkimi
instrukcjamiużytkowaniaiinformacjamidotyczącymibezpie-
czeństwa.
Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie dotykać gorących
powierzchni urządzenia.
Gdylokówko-suszarkajestwłączona,nigdyniepozosta-
wiajjejbeznadzoru.Ryzykopożaru.
Podczas pracy nie kładź lokówko-suszarki na mokrej
powierzchnilububraniu.
Upewnijsię,żeotworywlotowyiwylotowynigdyniesą
zablokowane.
Nigdyniezanurzajlokówko-suszarki,przewoduzasilają-
cegolubwtyczkiwwodzie.Nigdynieodkładaćlokówko-
suszarkidodołu,wtakisposób,żemożeonawpaśćdo
wodybędącwciążwłączona.
Nieumieszczajaninieprzechowujurządzeniawmiejscu,
gdziemożeonowpaśćdowodylubbyćniąochlapane.
Nieużywajpodczaskąpieli.
Lokówko-suszarka powinna być stosowana jedynie do
suszeniaiukładaniawłosów.
Upewnij się, czy elementy wyposażenia są suche na
zewnątrz i wewnątrz i następnie załóż je na lokówko-
suszarkę.
Jeżelipodczasjejużywaniawystąpiuszkodzenie,wycią-
gnijnatychmiastwtyczkęzasilaniaiodeślijjądoserwisu.
Nigdyniepróbujusuwaćpyłulubciałobcychzwnętrza
lokówko-suszarkidowłosówużywającostrychprzedmio-
tów(np.grzebienia).
Nigdyniewkładajlubniewsuwajżadnychprzedmiotów
dootworówlokówko-suszarki.
Nigdynieblokujotworówwlotulubwylotupowietrza,ani
nie kładźlokówko-suszarki na miękkim podłożu, takim
jakłóżkolubkanapa,gdziemogązostaćzablokowane
otwory przepływu powietrza. Przechowuj lokówko-su-
szarkębezwłosów,itp.
Nie używaj na zewnątrz lub tam, gdzie są stosowane
produkty waerozolu (atomizerze) lub gdzie podawany
jesttlen.
Jeżeli lokówko-suszarka wpadnie do wody, przed jej
wyjęciemwyciągnijwtyczkęzasilania.Niesięgajponią
dowody.Niewolnopóźniejużywaćlokówko-suszarki.
PL
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowa-
niaprzez osoby (wtymdzieci) o ograniczonejzdolno-
ści zycznej,czuciowej lub psychicznej, lub osobynie
mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba
żeodbywasiętopodnadzoremlubzgodniezinstrukcją
użytkowaniasprzętu,przekazanejprzezosobyodpowia-
dającezaichbezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się
sprzętem.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem
zewnętrznychwyłączników czasowych luboddzielnego
układuzdalnejregulacji.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-
dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszko-
lony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może
spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.
W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycz-
nego punktu serwisowego.
Sprawdzaj regularnie przewód zasilania. Izolacja nie
możebyćuszkodzonaaniteżpopękana.
Trzymaj przewód zasilający z dala od gorących
powierzchni.
Podczas pracy, lokówko-suszarka staje się gorąca.
Nieumieszczaj lokówko-suszarkiw pobliżumateriałów
łatwopalnych.
Przedodłożeniemlokówko-suszarki,pozwólnajejosty-
gnięcie.
Niekierujgorącegopowietrzawkierunkuoczu,rąklub
innychmiejscwrażliwychnaciepło.
Nieużywajurządzeniawobecosób,któreśpią.
Niewyciągaćwtyczkizasilaniaprzezciągnięciezaprze-
wódzasilający,ajedyniezasamąwtyczkę.
Zagrożeniaistniejąrównieżprzywyłączonejlokówko-su-
szarce.Zawszeodłączajlokówko-suszarkęodzasilania
pojejużyciulubwcelujejczyszczenia.
Nie zwijaj przewodu zasilającego wokół lokówko-su-
szarki(ryzykoprzerwaniaprzewodu).
Nigdy nie wolno niczym przykrywać lokówko-suszarki,
ponieważmożetopowodowaćakumulacjęciepławjej
wnętrzu.
W przypadku oddawania lokówko-suszarki innej oso-
bie,proszęprzekazaćtejosobierównieżinstrukcję.Co
dolokówko-suszarek,dlaktórychupłynęłaichtrwałość
użytkowa,musimypozbyćsięichzgodniezobowiązują-
cymiprzepisamiochronyśrodowiskazgodniezUstawą
o Gospodarce Odpadami. Nie wolno pozbywać się
lokówko-suszarki razemz odpadkami domowymi. Pro-
szęskonsultowaćsięzlokalnymośrodkiemgospodarki
odpadami.
Tamgdziewystępująnasadki,mogąstaćsięgorącepod-
czasipoużyciu.Przedichdotykaniem,należypozwolić
naichostygnięcie.
Niestosujniezalecanychnasadek.
Zawsze odłączaj lokówko-suszarkę odsieci pozakoń-
czeniuużywania.
3
GW33-030_v01
1
2
3
4
5
Gdy lokówko-suszarka do włosów jest używana
w łazience, po użyciu wyjmij wtyczkę z gniazdka,
gdyżbliskośćstanowizagrożenienawetwtedy,kiedy
lokówko-suszarkadowłosówjestwyłączona.
Używajlokówko-suszarkijedyniewsposóbzgodnyzjej
przeznaczeniem,jaktojestopisanewniniejszejinstrukcji.
UWAGA: Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wska-
zane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym,
zasilającym łazienkę, urządzenia różnicowoprądowego
(RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie prze-
kraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się
do specjalisty elektryka.
OSTRZEŻENIE: Nie używać niniejszego
urządzenia w pobliżu wody nad wanną,
basenem lub innym zbiornikiem z wodą.
OSTRZEŻENIE: Przestrzegaj powyższych zasad w celu
uniknięcia ryzyka oparzenia, porażenia prądem lub
pożaru.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Niniejszyzestawlokówko-suszarkijestspecjalnie przezna-
czonydomodelowaniaisuszeniawłosów.Wceluuzyskania
najlepszychwyników,należydokładnieprzeczytaćwszystkie
wyjaśnienia.
Najlepsze efekty można uzyskać używając zestawu
lokówko-suszarkiwtedy,kiedywłosysąwilgotne.Jeżeli
Twojewłosysąmokre,należyjedelikatniepodsuszyćdo
momentu,kiedy stanąsięwilgotne.JeżeliTwojewłosy
zaśsąsuche,zmoczjelekkoażbędąwilgotne.
Przedrozpoczęciemmodelowaniawłosów,należyucze-
saćwłosy.
Unikajzbytniegowysuszeniawłosów,ponieważwtakiej
sytuacjiTwoje włosytracą swojąnaturalną wilgotność,
łamiąsięistająsięsztywne.
Po ułożeniu włosów za pomocą dowolnej z nasadek,
ustawsuwak regulacji prędkościitemperatury nadmu-
chuwpołożeniuniskiejtemperaturypowietrzaiochłódź
włosyprzezskierowaniestrumienianajniższejtempera-
turypowietrzananie w celuuzyskania bardziejstabil-
negokształtufryzury.
Wyposażenie nagrzewa się podczas jego używania,
dlategowyłączajlokówko-suszarkępodczasnakładania
izdejmowaniawyposażenia.
Dane techniczne
Parametrytechnicznepodanesąnatabliczceznamionowej
wyrobu.
Lokówko-suszarkaZELMERspełniawymaganiaobowiązu-
jącychnorm.
Urządzeniejestzgodnezwymaganiamidyrektyw:
Urządzeniaelektryczneniskonapięciowe(LVD)
–2006/95/EC.
Kompatybilnośćelektromagnetyczna(EMC)
–2004/108/EC.
WyróboznaczonoznakiemCEnatabliczceznamionowej.
Temperatura nadmuchu: około 81°C (przy najszybszym
ustawieniuiwodległości5cm).
Prędkośćpowietrza:około9,3m/s(przynajszybszymusta-
wieniuiwodległości5cm).
Rodzajochronyprzedporażeniemelektrycznym:II.
Budowa lokówko-suszarki
1
Koncentratorpowietrza
2
Przyciskzwalnianianasadki
3
Przycisk włącz/wyłącz funkcji jonizacji wraz z diodową
lampkąkontrolną
4
Suwakregulacjiprędkościitemperaturynadmuchu
5
Przewódprzyłączeniowy
4
GW33-030_v01
Lokówka Szczotkadoukładaniawłosów
Końcówkadoukładanialoków Okrągłaszczotkazwysuwanymi
wypustkami
Obsługa i działanie lokówko-suszarki
NAKŁADANIEWYPOSAŻENIA
Aby przymocować końcówkę do lokówko-suszarki należy
dopasować ją do otworu wylotu powietrza w lokówko-su-
szarceanastępniedocisnąć.Abyzdjąćkońcówkęzloków-
ko-suszarki należy nacisnąć przycisk zwalniania nasadki
(2),wyjąćiodłączyćdanąkońcówkęodlokówko-suszarki.
Należy zawsze wyłączyć urządzenie przed zmianą koń-
cówki.
WŁĄCZANIELOKÓWKO-SUSZARKI
Włóż wtyczkę lokówko-suszarki do gniazdka zasilającego.
Lokówko-suszarka posiada trójstopniowy suwak regulacji
prędkościitemperaturynadmuchu(4):
0 Opcjawyłączenia.
1 Opcjaniskiejprędkościiniskiejtemperatury.
2 Opcjawysokiejprędkościiwysokiejtemperatury.
Opcjawysokiejprędkościiniskiejtemperatury.
Modelowaniewłosówmożezostaćrozpoczętepoustawieniu
suwaka(4)wżądanympołożeniu.
UŻYWANIENASADEK
Koncentratorpowietrza
Koncentrator powietrza można zastosować, jeżeli chcesz
używaćlokówko-suszarkidosuszeniawłosów.Zapomocą
tego wyposażenia, zostaje zwiększona gęstość strumienia
powietrza wychodzącego z urządzeniai zachodziszybszy
proces suszenia. Zalecamy rozpoczynać suszenie włosów
nadrugimbieguipopewnymczasieustawićsuwak(4) na
pierwszy bieg. W celu utrwalenia kształtu fryzury, można
wybraćustawienienadmuchuzimnegopowietrzaprzesuwa-
jącsuwak(4)maksymalniedogóry.
Lokówka
Lokówka służy do układania mocno skręconych włosów.
Zawiń pasmo włosów wokół lokówki. Włącz urządzenie
ustawiającsuwak(4)wpozycji„1”lub„2”ażdowysuszenia
włosów.Powykonaniutejczynności,możeszzmienićusta-
wienienanadmuchchłodnegopowietrzawceluuzyskania
bardziejtrwałejfryzury.
Szczotkadoukładaniawłosów
Szczotkadoukładaniawłosówjestprzeznaczonadowygła-
dzanialubukładaniawłosówwfale.Szczotkanadajeobję-
tościunasadywłosów.Jeżelichcesznadaćswoimwłosom
wygląd włosów kręconych, zawiń pasmo włosów wokół
szczotki.Ustawsuwak(4)wpozycji„1”lub„2”,ażdowysu-
szeniawłosów.Powykonaniutejczynności,możnazmienić
ustawienienanadmuchchłodnegopowietrzawceluuzyska-
niabardziejtrwałegowyglądu.
Końcówkadoukładanialoków
Końcówkadoukładanialokówjestprzeznaczonadoukłada-
niawłosówwkształciespirali.Nawińmałepasmawłosówna
końcówkę,abyuzyskaćmiękkielokiwkształciespirali.
Okrągłaszczotkazwysuwanymiwypustkami
Okrągłaszczotka z wysuwanymi wypustkami jest przezna-
czonadoukładanialoków.Abywysunąćwypustkiprzekręć
pierścień w górnej części nasadki w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara natomiast, aby schować je,
pierścieńnależyprzekręcićprzeciwniedoruchuwskazówek
zegara.Jeżelichcesznadaćswoimwłosomwyglądwłosów
kręconych,zawińpasmowłosówwokółszczotki.Użyjurzą-
dzeniaustawiającbieg„1”lub„2”ażdowysuszeniawłosów.
Powykonaniutejczynności,możnazmienićustawieniena
nadmuch chłodnego powietrza w celu uzyskania bardziej
trwałegowyglądu.
Funkcjajonizacji
Funkcjajonizacjiwłączasiępoprzyciśnięciuprzycisku(3),
zapalisięlampkakontrolna.Dziękitejfunkcjiwytwarzająsię
ujemne jony, które zmniejszają zjawisko gromadzenia się
ładunkówelektrycznychnawłosachizwiększająpochłania-
niewilgociwłosów,dziękiczemuwłosywydająsiębardziej
miękkieibłyszczące.
5
GW33-030_v01
Czyszczenie i konserwacja lokówko-suszarki
Lokówko-suszarka jest przeznaczona wyłącznie do
użytkudomowego.
Zawszewyłączajlokówko-suszarkęprzesuwającsuwak
(4)dopozycji0iwyciągajwtyczkęzgniazdka.
Obudowę lokówko-suszarkimożna przecierać wilgotną
szmatką,poczymprzetrzyjjąnasucho.
Domyciaelementówzewnętrznychnieużywajagresyw-
nychdetergentówwpostaciemulsji,mleczka,past,itp.
Mogą one między innymi usunąć naniesione informa-
cyjne symbole graczne takie,jak: podziałki,oznacze-
nia,znakiostrzegawcze,itp.
PRZECHOWYWANIE
Jeżeli nie używaszlokówko-suszarki, zawszewyciągaj
przewódzgniazdka.
Po użyciu odczekaj aż lokówko-suszarka ostygnie
i schowaj ją w suchym, chłodnym, niedostępnym dla
dziecimiejscu.
Nigdy nie zwijaj przewodu zasilającego wokół loków-
ko-suszarki, ponieważ powoduje to ryzyko przedwcze-
snegozużyciaiprzerwaniaprzewodu.Należypostępo-
waćz przewodemostrożnie, aby zapewnićjego długą
sprawnośćiunikaćszarpania,skręcanialubpociągania,
szczególnieprzywyciąganiuwtyczki.Jeżeliprzewódule-
gnieskręceniupodczasużywania,należygood czasu
doczasuprostować.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko!
KażdyużytkownikmożeprzyczynićsiędoOchronyśrodowi-
ska.Niejesttoanitrudne,anizbytkosztowne.Wtymcelu:
Opakowaniakartonoweprzekażnamaku-
laturę.Workizpolietylenu(PE)wrzućdo
konteneranaplastik.Zużyteurządzenie
oddaj do odpowiedniegopunktu składo-
wania,gdyżznajdującesięwurządzeniu
niebezpieczneskładnikimogąbyćzagro-
żeniemdlaśrodowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Importer:ZelmerMarketSp.zo.o.–Polska
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-
wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznacze-
niem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każ-
dej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania
do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyj-
nych, handlowych, estetycznych i innych.
DANEKONTAKTOWE:
zakupczęścieksploatacyjnych–akcesoriów
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salonrmowy–sprzedażinternetowa
salon@zelmer.pl
wykazpunktówserwisowych
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia(sprzedaż,reklamacje,serwis)
801005500
6
GW33-030_v01
Vážení zákazníci!
BlahopřejemeVámknákupunašehopřístrojeavítámeVás
meziuživatelivýrobkůZelmer.
ProdosaženínejlepšíchvýsledkůVámdoporučujemepouží-
vatpouzeoriginálnípříslušenstvírmyZelmer.Bylovyvinuto
speciálněprotentovýrobek.
Přečtětesiprosím pečlivě tentonávod k obsluze.Zvláštní
pozornostvěnujtepokynůmtýkajícímsebezpečnosti.Návod
k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli použít
ivprůběhupoužívánípřístroje.
Pokyny týkající se bezpečnosti
Tyto informace se týkají vašeho zdraví a bezpečnosti.
Před prvním použitím přístroje se prosím bezpodmínečně
seznamtesevšemipokynynávodukobsluzeainformace
týkajícímisebezpečnosti.
Nebezpečí popálení! Nedotýkejte se horkých povrchů
přístroje.
Neponechávejtepřístrojbezdozoru,je-lizapnutý.Riziko
vznikupožáru.
Při práci nepokládejte přístroj na mokrou plochu nebo
oblečení.
Ujistětese,ževstupníavýstupníotvornenínikdyucpaný.
Nikdyneponořujtepřístroj,napájecíšňůrunebozástrčku
dovody.Nikdyneodkládejtepřístrojtak,abymohl,ještě
zapnutý,spadnoutdovody.
Neumísťujteaninepřechovávejtepřístrojvmístech,kde
můžespadnoutdovodynebobýtvodoupostříkán.
Přístrojnikdynepoužívejteběhemkoupání.
Přístrojmůžebýtpoužívánpouzenasušenívlasů.
Ujistětese,zdaprvkyvybaveníjsousuchézevnitřiuvnitř
ateprvepotéjenapřístrojnasazujte.
Dojde-li během používání k poškození přístroje, ihned
vytáhnětezástrčkuzesítěapřístrojzašletedoservisu.
Nikdy se nepokoušejte odstraňovat prach nebo cizí
tělesazvnitřkupřístrojepomocíostrýchpředmětů(např.
hřebene).
Nikdynevkládejtenebonezasunujtedootvorůpřístroje
žádnépředměty.
Nikdyneucpávejte otvory propřívoda odvádění vzdu-
chu, ani nepokládejte přístroj na měkký podklad, jako
jepostel nebo pohovka,kdemůže dojít kzablokování
otvorů,přeskteréproudívzduch.Přístrojpřechovávejte
bezvlasů.
Přístrojnepoužívejte venkunebo tam, kdejsou použí-
vány(rozprašovány)sprejenebokyslík.
Spadne-li přístroj do vody, vytáhněte zástrčku ze sítě,
než jej začnete vytahovat. Nesahejte pro přístroj do
vody.Potéjižpřístrojnelzepoužívat.
Přístrojneníurčen,abyjejobsluhovalydětineboosoby
s omezenýmifyzickými, smyslovými nebo psychickými
schopnostminebosnedostatkemzkušenostíaznalostí
prácespřístrojem,nepoužívají-lijejpoddohledemnebo
podlenávodukobsluzeposkytnutémuosobouodpověd-
nouzajejichbezpečnost.
Věnujtepozornost,abysidětispřístrojemnehrály.
CZ
Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších
časovýchvypínačůnebozvláštníhosystémudálkového
ovládání.
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry,
musí jej vyměnit výrobce, specializovaný servis nebo
jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.
Opravy přístroje může provádět pouze proškolený per-
sonál. Neodborně provedena oprava může být pro uži-
vatele příčinou vážného ohrožení. V případě poruchy se
obraťte na specializovaný servis.
Ověřujte pravidelně napájecí kabel. Izolace nesmí být
poškozenánebopopraskaná.
Napájecíšňůruveďtemimodosahhorkýchploch.
Přístroj se během používání zahřívá. Neumísťujte pří-
strojvblízkostihořlavýchmateriálů.
Předodloženípřístrojevyčkejtedokudnevychladne.
Nesměřujtehorkývzduchsměremkočím,rukámnebo
najiná,nateplocitlivá,místa.
Nepoužívejtepřístrojvůčispícímosobám.
Nevytahujte zástrčku tahem za napájecí šňůru, ale
pouzezavlastnízástrčku.
Ohroženíexistujeitehdy,je-lipřístrojvypnut.Přístrojpo
použitíapředčištěnímvždyodpojteodnapájení.
Nenamotávejte napájecí kabel kolem přístroje (riziko
přetrženíkabelu).
Přístroj nikdy ničím nezakrývejte, může docházet ke
kumulaciteplauvnitřpřístroje.
Předáváte-lipřístrojjinéosobě,předejtejihoisvodem
k obsluze. Opotřebované přístroje likvidujte v souladu
splatnýmipředpisyvoblastiochranyživotníhoprostředí
vsouladusezákonemoodpadech.Přístrojnelzevyhazo-
vatspoluskomunálnímodpadem.Vtétověciseinformujte
umístníchtechnickýchslužebnebovesběrnémdvoře.
Jsou-lipoužíványnástavce,mějtenapaměti,ževprů-
běhupoužíváníipopoužitímohoubýthorké.Předmani-
pulacísnimivyčkejtedokudnevychladnou.
Nepoužívejtenedoporučovanénástavce.
Poukončenípoužíváníodpojtevždypřístrojzelektrické
sítě.
Je-lipřístrojpoužívánvkoupelně,vytáhnětezbezpeč-
nostníchdůvodůzástrčkuzesíťovézásuvkyihnedpo
použití,atoivpřípadě,je-lipřístrojvypnutý.
Používejte vysoušeč pouze v souladu s jeho určením,
jakjeuvedenovtomtonávodukobsluze.
UPOZORNĚNÍ: Pro zajištění dodatečné ochrany se
doporučuje vybavit elektrický obvod v koupelně
proudovým chráničem (RCD) s nominálním proudem
nepřekračujícím 30 mA. V této věci se obraťte na spe-
cializovaného elektromontéra.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj v blíz-
kosti vody nad vanou, bazénem nebo
jinou nádrží s vodou.
VAROVÁNÍ: Dodržujte výše uvedené pokyny pro zabrá-
nění riziku popálení, poranění elektrickým proudem
nebo vzniku požáru.
7
GW33-030_v01
1
2
3
4
5
Pokyny týkající se bezpečnosti
Tatopřístrojovásadajespeciálněurčenapromodelacivlasů
asušenívlasů.Prodosaženícomožnánejlepšíchvýsledků
sidůkladněpřečtěteveškerávysvětlení.
Nejlepších výsledků lze dosáhnout použitím vybavení,
jsou-livlasyvlhké.Jsou-livaševlasymokré,vysušteje
tak,aby bylpouzevlhké. Jsou-livaševlasy jižsuché,
navlhčetejetak,abybylyvlhké.
Předmodelacíúčesusivlasyučešte.
Vyvarujtesepřílišnéhovysušenívlasůnadměrnýmtep-
lem;vlasypakztrácenísvoupřirozenouvlhkost,lámou
seajsoutuhé.
Poúpravěvlasůpomocilibovolnéhonástavce,použijte
tlačítko rychlosti a nízké teploty vzduchu a vychlaďte
vlasynasměrovánímproudusnejnižšíteplotouvzduchu
navlasyprozpevněnítvaruúčesu.
Vybavení se v průběhu používání nahřívá, vypínejte
protopřístrojběhemnasazováníasundávánínástavců
avybavení.
Technické údaje
Technicképarametryjsouuvedenynatypovémštítkuvýrobku.
KulmofénZELMERsplňujepožadavkyplatnýchnorem.
Přístrojjeshodnýspožadavkytěchtosměrnic:
Elektrickánízkonapěťovázařízení(LVD)–2006/95/EC.
Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC.
VýrobekjeoznačensymbolemCEnatypovémštítku.
Teplotaohřívanéhovzduchu:kolem81°C(přinejrychlejším
nastaveníavevzdálenosti5cm)
Rychlost vzduchu: kolem 9,3 m/s (při nejrychlejším nasta-
veníavevzdálenosti5cm).
Druhproudovéochranyprotizasaženíelektrickýmproudem:II.
Konstrukce
1
Koncentrátorvzduchu
2
Tlačítkoprouvolňovánínástavce
3
Tlačítkovypni/zapnifunkceionizacesdiodovousignali-
začníkontrolkou
4
Spínačproovládánírychlostiateplotyvzduchu
5
Napájecíkabel
Kulma Kartáčprotvarováníúčesu
Nástavecprotvarováníloken Kartáčsvýsuvnýmitrny
8
GW33-030_v01
Funkce a obsluha
POUŽITÍNÁSTAVCŮ
Nástavec před nasazením na kulmofén uzpůsobte otvoru
pro odvádění vzduchu vysoušeče a poté dotlačte. Násta-
veczvysoušečeodpojtezmáčknutímtlačítkaprouvolnění
nástavce(2),vyjměteaodpojtedanýnástaveczvysoušeče.
Předvýměnounástavcůpřístrojvždyvypněte.
ZAPNUTÍ
Vložtezástrčkudosíťovézásuvky.Přístrojjevybaventřístup-
ňovýmspínačemproovládánírychlostiateplotyvzduchu(4):
0 Vypnutípřístroje.
1 Nízkárychlostanízkáteplota.
2 Vysokárychlostavysokáteplota.
Vysokárychlostanízkáteplota.
Tvarováníúčesuprovádějteponastavenípřepínače(4)do
požadovanépolohy.
POUŽÍVÁNÍNÁSTAVCŮ
Koncentrátorvzduchu
Koncentrátor vzduchu používejte, chcete-li kulmofén pou-
žítkvysušenívlasů.Pomocítohotovybavenísesoustředí
proudvzduchuvycházejícíhozpřístrojeavlasysesušírych-
leji. Doporučujeme zahájit sušení vlasů na druhém stupni
apojisté době nastavitpřepínač (4)na prvnístupeň. Pro
vytvarováníúčesusimůžetezvolitchladnějšíprouděnívzdu-
chupřesunutímpřepínače(4)maximálněnahoru.
Kulma
Kulmasloužíketvarovánísilněkadeřavýchvlasů.Pramen
vlasůnamotejtenakartáč.Zapnětepřístrojumístěnímspí-
nače(4)vpoloze„1”nebo„2”dodobyvysušenívlasů.Po
provedení této činnosti můžetezměnit nastaveníproudění
chladnéhovzduchuprodosaženípevnějšíhoúčesu.
Kartáčprotvarováníúčesu
Kartáčprotvarovánívlasůjeurčenprovyrovnáníavytvaro-
vánívlasůdovln.Kartáčzvýšíobjemvlasůuhlavy.Chcete-
li dosáhnout efektu vlnitých vlasů, omotejte pramen vlasů
kolem kartáče. Umístěte spínač (4) v poloze „1” nebo „2”
dodobyvysušenívlasů.Poprovedenítétočinnostimůžete
změnitnastavenínaprouděníchladnéhovzduchuprodosa-
ženípevnějšíhoúčesu.
Nástavecprotvarováníloken
Nástavecprotvarování loken jeurčen pro tvarovánívlasů
vpodoběspirál.Prodosaženíměkkýchlokenspirálovitého
tvaru,namotávejtenanástavecmaléproužkyvlasů.
Kartáčsvýsuvnýmitrny
Kulatýkartáčsvýsuvnýmitrnyjeurčenprovytvářeníloken.
Trny vysuňte otočením prstence v horní části násady ve
směruhodinovýchručiček,zpětjezatáhněteotočenímproti
směruhodinovýchručiček.Chcete-lidosáhnoutefektuvlni-
týchvlasů,omotejtepramenvlasůkolemkartáče.Umístěte
spínačvpoloze„1”nebo„2”dodobyvysušenívlasů.Popro-
vedenítéto činnosti můžetezměnitnastavení na proudění
chladnéhovzduchuprodosaženípevnějšíhoúčesu.
Funkceionizace
Funkceionizacesezapínátlačítkem(3),rozsvítísesignali-
začníkontrolka.Díkytétofunkcidocházíktvorbězáporných
iontů, které snižují jev hromadění elektrických nábojů na
vlasechazvyšují pohlcování vlhkostivlasy.Vlasyjsou tak
měkčíalesklejší.
Čištění a údržba
Přístrojjeurčenvýhradněprodomácípoužití.
Přístrojvypínejtevždypřesunutímspínače
(4)dopolohy
0azástrčkuvytahujtezezásuvky.
Krytpřístrojelzeutíratvlhkýmhadříkemasnásledným
otřenímnasucho.
K mytí vnějších povrchů nepoužívejte agresivní čisticí
přípravkyveforměemulzí,mléka,pastapod.Mohloby
dojít k odstranění informačních a grackých symbolů,
jakojsoudílce,označení,výstražnésymbolyapod.
PŘECHOVÁVÁNÍ
Nepoužíváte-lipřístroj,vytáhnětevždynapájecíkabelze
zásuvky.
Popoužitípřístrojevyčkejte,dokudnevychladneauložte
jejnasuché,chladnéadětemnepřístupnémísto.
Nikdynenavíjejtenapájecíkabelkolemístrojezvodu
rizikapředčasnéhoopotřebeníapřetrženíkabelu.Snapá-
jecímkabelemzacházejteopatrně,zajistítetakjehořádnou
funkci.Vyvarujteseškubánínebokrouceníkabelu,zejména
i vytahováníze zásuvky. Dojde-liběhem používáníke
zkroucenínapájecíhokabelu,jepotřebajejvyrovnat.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte.
Obaly a balicí prostředky elektrospotře-
bičůTwist jsourecyklovatelné, a zásadně
by měly být vráceny k novému zhodno-
cení.Obalzkartonulzeodevzdatdosbě-
ren starého papíru. Pytlík z polyetylénu
(PE,PE-HD,PE-LD)odevzdejtedosběren
PEkopětnémuzužitkování.
Poukončeníživotnostispotřebičzlikvidujteprostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být
spotřebič denitivněvyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříz-
nutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě
uVašíobecnísprávy orecyklačním středisku,ke kterému
příslušíte.
Totoelektrozařízenínepatří dokomunálního odpadu.Spo-
třebitelpřispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER
CZECH s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekolo-
gickélikvidace elektrozařízení urmyElektrowin a.s.Více
na www.elektrowin.cz.
Veškeréopravysvěřteodborníkůmvservisníchstředis-
cích.Záručníipozáručníopravyosobnědoručenénebo
zaslanépoštouprovádíservisnístřediskaZELMER–viz.
SEZNAMZÁRUČNÍCHOPRAVEN.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použi-
tím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předcho-
zího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním
předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních,
estetických nebo jiných důvodů.
9
GW33-030_v01
Vážení zákazníci!
BlahoželámeVámkvýberunášhozariadeniaavítameVás
medzipoužívateľmivýrobkovZelmer.
Akchcetezískaťnajlepšievýsledky,odporúčameVámpou-
žívaťlenoriginálnepríslušenstvormyZelmer.Príslušenstvo
bolonavrhnutéšpeciálnepretentovýrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návodnaobsluhusiuchovajte,abystesihomohliprečítať
ajpočasneskoršiehopoužívaniakulmofénu.
Bezpečnostné pokyny
Tieto informácie sa týkajú Vášho zdravia a bezpečnosti.
Predprvýmpoužitímkulmofénusapodrobnezoznámteso
všetkými pokynmi týkajúcimi sa používania a bezpečnost-
nýmiinformáciami.
Riziko popálenia! Nedotýkajte sa horúcich povrchov
zariadenia.
Akjekulmofénzapnutý,nenechávajtehobezdohľadu.
Rizikovznikupožiaru.
Počasprevádzkysakulmofénnesmieodkladaťnamokrý
povrchaleboodev.
Vždysauistite,žeprívodavýfukvzduchuniesúzapchaté.
Nikdy neponárajte kulmofén, napájací vodič alebo
zástrčkudovody.Priodkladaníkulmofénusapamätajte,
žezapnutýkulmofénnesmiespadnúťdovody.
Neodkladajte ani neuchovávajte zariadenie na mieste,
zktoréhomôžespadnúťdovody,alebotam,kdejeriziko
ostriekaniavodou.
Zariadeniesanesmiepoužívaťpočaskúpeľa.
Kulmofénpoužívajteibanasušenievlasov.
Uistite sa,že príslušenstvo, ktoré budete nakulmofén
zakladať,jezvnútornejavonkajšejstranysuché.
Ak sa počas používania zariadenie poškodí, ihneď
vytiahnitenapájaciuzástrčkuaodošlitehodoservisu.
Nikdysanepokúšajteodstraňovaťprachacudzietelesá
zvnútrakulmofénuspoužitímostrýchpredmetov(napr.
hrebeňa).
Nikdy nevkladajte ani nevsúvajte žiadne predmety do
otvorovkulmofénu.
Nikdynezapchávajteotvoryprívoduavýfukuvzduchuani
neodkladajtekulmofénnamäkkompodklade,akoposteľ
alebopohovka,naktorýchsamôžutietootvoryzapchať.
Predodloženímodstráňtezkulmofénuvlasyapod.
Nesmiesapoužívaťvonkuavpriestoroch,kdesapouží-
vajúaerosóly(rozprašovače)alebokdesapodávakyslík.
Akkulmofénspadnedovody,predjehovybratímvytiah-
nitezástrčkuznapájacejzásuvky.Nesiahajtepozaria-
deniedovody.Potomsakulmofénnesmiepoužívať.
Spotrebičniejeurčenýnapoužívanieosobami(vrátane
detí)sozníženýmifyzickými,zmyslovýmialebomentál-
nymi schopnost’ami, alebo s nedostatkom skúseností
avedomostí,pokial’imosobazodpovednázaichbez-
pečnost’neposkytnedohl’adaleboichnepoučilaopou-
živanispotrebiča.
Dávajtesipozor,abysadetinehralisozariadením.
Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších
časovýchvypínačovalebosamostatnéhosystémudiaľ-
kovejregulácie.
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho
vymeniť výrobca alebo špecializovaný opravárenský
podnik alebo vykvalikovaná osoba, aby ste predišli
nebezpečenstvu.
Zariadenie môžu opravovať iba preškolení zamestnanci.
Nesprávne vykonaná oprava môže byť príčinou vážneho
ohrozenia pre používateľa. V prípade poruchy sa obráťte
na špecializovaný servis.
Pravidelne kontrolujte napájací kábel. Izolácia nesmie
byťpoškodenáanipopraskaná.
Napájacívodičdržteďalekoodhorúcichpovrchov.
Kulmofén je počas prevádzky horúci. Kulmofén sa
nesmieodkladaťvblízkostihorľavýchlátok.
Predodloženímkulmofénunechajtehovychladnúť.
Horúci vzduch nesmie prúdiť smerom k očiam, rukám
aleboinýmmiestamcitlivýmnateplo.
Zariadeniesanesmiepoužívaťnasušenievlasovosôb,
ktoréspia.
Nevyťahujte napájaciu zástrčku ťahaním za napájací
vodič,vždyťahajtezasamotnúzástrčku.
Riziko je aj pri vypnutom kulmoféne. Vždy po použití
apredčistenímodpojtekulmofénodnapájania.
Napájacívodičneovíjajteokulmofén(rizikoprerušenia
vodiča).
Kulmofén sa nikdy nesmie prikrývať, pretože to môže
zapríčiniťakumuláciuteplavjehovnútri.
Vprípade,akbudetedávaťkulmoféninejosobe,dajte
jejajnávodnapoužitie.Opotrebovanékulmofénylikvi-
dujtevsúladesplatnýmipredpismioochraneživotného
prostrediaasozákonomoodpadoch.Nevyhadzujtekul-
mofénspolusdomácimodpadom.Poraďtesanamiest-
nomstrediskuodpadovéhohospodárstva.
V prípade použitia rôznych nástavcov, tieto môžu
byťhorúcepočas a popoužití. Predich dotknutímich
nechajtevychladnúť.
Nástavce,ktorésaneodporúčajú,sanesmúpoužívať.
Vždypopoužitíodpojtekulmofénodsiete.
Akpoužívatekulmofénvkúpelni,popoužitívytiah-
nite zástrčku zo zásuvky, pretože blízkosť vody je
nebezpečná,ajvtedy,keďjekulmofénvypnutý.
Používajte kulmofén v súlade s jeho určením, podľa
tohtonávodunaobsluhu.
POZOR: Pre dodatočnú ochranu nainštalujte v elektric-
kom obvode, ktorý napája kúpeľňu, prúdový chránič
(RCD) s nominálnym vypínacím prúdom maximálne
30 mA. Obráťte sa na odborne spôsobilého elektrikára.
VÝSTRAHA: Toto zariadenie sa nesmie
používať v blízkosti vody: nad vaňou, pri
bazéne alebo inej vodnej nádrži.
VÝSTRAHA: Dodržiavajte hore uvedené pokyny pre
zamedzenie riziku popálenia, úrazu elektrickým prú-
dom alebo požiaru.
SK
10
GW33-030_v01
1
2
3
4
5
Kulma Kefanaúpravuvlasov
Nástavecnaúpravukučier Okrúhlakefasvýsuvnýmiprvkami
Bezpečnostné pokyny
Tento kulmofén s príslušenstvom je špeciálne určený na
úpravu a sušenie vlasov. Pre dosiahnutie čo najlepších
výsledkovsidôkladneprečítajtevšetkyvysvetlivky.
Najlepšievýsledkydosiahnetepoužívajúckulmofénsprí-
slušenstvomnavlhkévlasy.Akmátemokrévlasy,jemne
ichvysušte,ažkýmbudúlenvlhké.Akmátesuchévlasy,
jemneichzmočte,abybolivlhké.
Predzačatímúpravyvlasovichučešte.
Vyhýbajte sa príliš silnému vysušeniu vlasov, pretože
Vaše vlasy stratia prirodzenú vlhkosť, budú sa lomiť
anebudúpružné.
Po uložení vlasov pomocou akéhokoľvek nástavca,
posuvný prepínač rýchlosti a teploty prúdu vzduchu
prepnite dopolohy nízkej teploty vzduchu avychlaďte
vlasyprúdomstudenéhovzduchu,vďakačomuupevníte
účes.
Príslušenstvosapočaspoužívaniazohrieva,pretopočas
zakladaniaasnímaniapríslušenstvajepotrebnékulmo-
fénvypnúť.
Technické údaje
Technicképarametresúuvedenénavýrobnomštítkuvýrobku.
KulmofénZELMERvyhovujepožiadavkámplatnýchnoriem.
Zariadenievyhovujepožiadavkámsmerníc:
Nízkonapäťovéelektrickézariadenia(LVD)–2006/95/EC.
Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC.
VýrobokjeoznačenýoznačenímCEnavýrobnomštítku.
Teplota prúdu vzduchu: cca. 81°C (pri najvyššej rýchlosti
avovzdialenosti5cm).
Rýchlosťvzduchu:cca.9,3m/s(prinajvyššejrýchlostiavo
vzdialenosti5cm).
Druhochranyprotiúrazuelektrickýmprúdom:II.
Konštrukcia kulmofénu
1
Koncentrátorvzduchu
2
Tlačidlouvoľnenianástavca
3
Tlačidlozapni/vypnifunkcieionizáciespoluskontrolnou
diódou
4
Posuvnýprepínačrýchlostiateplotyprúduvzduchu
5
Napájacíkábel
11
GW33-030_v01
Obsluha a fungovanie kulmofénu
ZAKLADANIEPRÍSLUŠENSTVA
Prepripevnenienástavcakzariadeniuhotrebanasadiťna
výfukvzduchuanáslednepritlačiť.Presňatienástavcazo
zariadeniajepotrebnéstlačiťtlačidlouvoľnenianástavca(2),
vybraťaodpojiťdanýnástavecodsušiča.Vždypredvýme-
nounástavcavypnitezariadenie.
ZAPÍNANIEKULMOFÉNU
Zástrčkukulmfénuvsuňtedonapájacejzásuvky.Kulmofén
jevybavenýtrojstupňovýmprepínačomnastaveniarýchlosti
ateplotyprúdeniavzduchu(4):
0 Vypnuté.
1 Nízkarýchlosťanízkateplota.
2 Vysokárýchlosťavysokáteplota.
Vysokárýchlosťanízkateplota.
Úpravuvlasovzačniteprepnutímprepínača(4)dopožado-
vanejpolohy.
POUŽÍVANIENÁSTAVCOV
Koncentrátorvzduchu
Používajte koncentrátor vzduchu v prípade, že kulmofén
chcetepoužívaťnasušenievlasov.Pomocoutohtonástavca
bude zvýšená hustota prúdu vzduchu, ktorý vychádza zo
zariadenia, vďaka čomu sušenie bude rýchlejšie. Odpo-
rúčame začínať sušenie vlasov od druhého rýchlostného
stupňaapourčitejdobeprepnúťposuvný prepínač(4) na
prvýrýchlostnýstupeň.Scieľomupevniťúčes,môžetezvoliť
nastaveniestudenéhoprúduvzduchuposunutímposuvného
prepínača(4)maximálnehore.
Kulma
Kulma sa používa na úpravu veľmi kučeravých vlasov.
Naviňte pramienok vlasov na kulmu. Zapnite zariadenie
posunutímposuvnéhoprepínača(4)dopolohy„1”alebo„2”,
ažkýmnevysušítevlasy.Aktourobíte,môžetezmeniťnasta-
venienastudenývzduch,čímdosiahnetetrvalejšíúčes.
Kefanaúpravuvlasov
Kefanaúpravuvlasovjeurčenánavyhladenievlasovalebo
naichúpravudovĺn.Kefazväčšujeobjemvlasovprikorien-
koch.Akchcete,abyvaševlasyvyzeraliakokučeravé,oviňte
pramienokvlasovokolokefy.Posuňteposuvnýprepínač(4)
do polohy „1” alebo „2”, až kým nevysušíte vlasy. Keď to
urobíte,môžetezmeniťnastavenienastudenývzduch,čím
dosiahnetetrvalejšíefekt.
Nástavecnaúpravukučier
Nástavecnaukladaniekučierjeurčenýnaúpravuvlasovdo
podobyšpirály.Naviňtemalépramienkyvlasovnanástavec,
abystezískalimäkkékučeryvoformešpirály.
Okrúhlakefasvýsuvnýmiprvkami
Okrúhla kefa s výsuvnými prvkami je určená na úpravu
kučier.Prevysunutievyčnievajúcichprvkovotočteprstenec
vhornejčastinástavcavsmerehodinovýchručičiek,preich
vsunutieprstenectrebaotočiťprotismeruhodinovýchruči-
čiek.Akchcete,abyvaševlasyvyzeraliakokučeravé,oviňte
pramienokvlasovokolokefy.Použitezariadenie,nastavte„1”
alebo„2”rýchlostnýstupeň,ažkýmnevysušítevlasy.Keďto
urobíte,môžetezmeniťnastavenienastudenývzduch,čím
dosiahnetetrvalejšíefekt.
Funkciaionizácie
Funkciaionizáciesazapnepostlačenítlačidla(3),rozsvieti
sakontrolka.Vďakatejtofunkciivznikajúzápornéióny,ktoré
obmedzujú zhromažďovanie sa elektrických nábojov na
vlasochazvyšujúpohlcovanievlhkostivlasmi,vďakačomu
tietovyzerajúmäkšiealesklejšie.
Čistenie a údržba kulmofénu
Kulmofénjeurčenýibanadomácepoužitie.
Vždyvypnitekulmofénposunutímposuvnéhoprepínača
(4)dopolohy0avytiahnitezástrčkuzozásuvky.
Teleso kulmofénu môžete utierať vlhkou prachovkou,
potomhoutritedosucha.
Na umývanie vonkajších častí nepoužívajte agresívne
čistiaceprostriedkyakonapr.emulzie,mliečka,pastya
pod.Tieto prostriedkymôžu okrem iného zotrieť infor-
mačné gracké prvky, ako napr.: mierky, označenia,
výstražnéznačkyapod.
UCHOVÁVANIE
Akkulmofénnebudetepoužívať,vždyvytiahnitekábelzo
zásuvky.
Popoužitínechajtekulmofénvychladnúť,aodložteho
nasuché,chladnémiestomimodosahudetí.
Napájací kábel nikdy nenavíjajtena kulmofén,pretože
sa to spája s rizikom príliš rýchleho opotrebovania
aprerušeniavodiča.Primanipulovanísnapájacímkáb-
lombuďteopatrní,vďakatomubudedlhšieprevádzky-
schopný, zamedzte trhaniu, skrúcaniu alebo ťahaniu
–najmäprivyťahovanízástrčky.AksaVámpočaspre-
vádzkykábelskrúti,občashovyrovnajte.
12
GW33-030_v01
Ekológia – Chráňme životné prostredie
Obalovýmateriálnevyhadzujte.Obalyabaliaceprostriedky
elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne
by malibyť vrátené na nové zhodnotenie.Kartónový obal
odovzdajtedozbernestaréhopapiera.Vreckázpolyetylénu
(PE,PE-HD,PE-LD)odovzdajtedozbernePEnaopätovné
zužitkovanie.
Poukončeníživotnostispotrebičzlikvidujteprostredníctvom
natourčenýchrecyklačnýchstredísk.Akmábyťprístrojde-
nitívnevyradenýzprevádzky,doporučujesapoodpojeníprí-
vodnejšnúryodelektrickejsietejejodstránenie(odrezanie),
prístrojtakbudenepoužiteľný.
InformujtesaláskavonaVašejobecnejspráve,kuktorému
recyklačnémustrediskupatríte.
Tentoelektrospotrebičnepatrídokomu-
nálnehoodpadu.Spotrebiteľprispievana
ekologickúlikvidáciuvýrobku.ZELMER
SLOVAKIAs.r.o.jezapojenádosystému
ekologickejlikvidácieelektrospotrebičov
urmyENVIDOM–združenievýrobcov.
Viacnawww.envidom.sk.
Opravyspotrebičovsiuplatniteuodborníkovvservis-
ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru-
čenéosobnealebozaslanépoštouprevádzajúservisné
strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vznik-
nuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo
vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať
bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym
predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod-
ných, dizajnových alebo iných dôvodov.
13
GW33-030_v01
Tisztelt Vásárlók!
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük
aZelmertermékekfelhasználóiközött.
Alegjobbhatásokeléréseérdekébenjavasoljuk,hogyhasz-
náljoneredetiZelmertartozékokat.Kifejezettenehhezater-
mékhezlettekkifejlesztve.
Kérjükgyelmesenolvassaelazalábbihasználatiutasítást.
Különösgyelmet kellszentelni abiztonságielőírásoknak.
Ahasználatiutasítástkérjükmegőrizni,hogyahajsütővasas
hajszárítókésőbbihasználatasoránisrendelkezésreálljon.
Biztonsági előírások
AzalábbiinformációkazÖnegészségéreés biztonságára
vonatkoznak.Ahajsütővasashajszárítóelsőhasználataelőtt
feltétlenülismerkedjenmegahasználatiutasítássalésabiz-
tonságravonatkozóösszesinformációval.
Égési sérülés veszélye! Ne nyúljon a készülék forró
felületeihez.
Haahajsütővasashajszárítóbekapcsoltállapotbanvan,
nehagyjafelügyeletnélkül.Tűzveszély.
Aműködéseközbenahajsütővasashajszárítótnetegye
nedvesfelületrevagyruhára.
Ellenőrizze,hogyalégbeszívóéslégkifúvónyílásainin-
csenek-eelzáródva.
Ahajsütővasashajszárítót,ahálózatikábeltvagyacsat-
lakozó dugót sohasem merítse vízbe. Sohasem tegye
leahajsütővasashajszárítótolyanhelyzetben,hogyaz
mégbekapcsoltállapotbanavízbeeshessen.
Akészüléket netegye odaés netároljaolyan helyen,
aholvízbeeshetvagyvízfröccsenhetrá.
Nehasználjafürdésközben.
A hajsütővasas hajszárítót csak haj szárítására hasz-
nálja..
Ellenőrizze,hogy a készüléktartozékaikívülről-belülről
szárazak-e,majdhelyezzefelőketahajsütővasashaj-
szárítóra.
Ha a használata során a készülék megsérül, azonnal
húzzakiahálózatidugótakonnektorból,akészüléket
pedigvigyeelaszervízbe.
Idegentárgyakatvagyaportsohasempróbáljaahajsü-
tővasashajszárítóbelsejébőlhegyeseszközök(pl.fésű)
segítségéveleltávolítani.
Ahajsütővasashajszárítónyílásaibanenyomjonésne
dugjonbesemmiféletárgyat.
A légbeszívó és légkifúvó nyílásokat sohasem szabad
bedugni,ésnehelyezzeahajsütővasashajszárítótpuha
felületre, mint pl. ágy vagy heverő, ahol a légáramló
nyílások elzáródhatnak. A készüléket haj stb. nélkül
tegyeel.
Ne használja a szabadban, vagy olyan helyen, ahol
aerozolos (porlasztós) termékeket használnak vagy
alevegőtoxigénneldúsítják.
Ha a hajsütővasas hajszárító a vízbe esik, mielőtt
kivennébelőle,húzzakiahálózatidugójátakonnektor-
HU
ból.Nenyúljonérteavízbe.Ezutánakészüléketnem
szabadhasználni.
Akészüléketmozgásukbankorlátozottéscsökkentmen-
tálisképességgelvagyakészülék használatára vonat-
kozógyakorlattaléstudássalnemrendelkezőszemélyek
(beleértveagyerekeketis)nemhasználhatják,kivéveha
afelügyeletük biztosított, vagyabiztonságukértfelelős
személyáltalkészülékhasználatravonatkozóanutasítást
adtak.
Ügyeljenarra,hogygyerekeknejátszanakakészülék-
kel.
A készülékműködtetéséhez nemszabad külsőidőzítő
kapcsolót vagy külön távvezérlő rendszert csatlakoz-
tatni.
Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának
vagy a szakértőnek ajánljuk megbízni a veszedelem
kikerülése céljából.
A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett szak-
ember végezheti. A helytelenül elvégzett javítás a hasz-
náló számára komoly veszélyt jelenthet. Meghibásodás
esetén forduljon a szakszervízhez.
Ahálózatkábeltrenszeresenellenőrizze.Aszigetelése
nemlehetsérültvagyrepedezett.
Ahálózatikábelttartsatávolaforrófelületektől.
Működése közben a hajsütővasas hajszárító felforró-
sodhat.Ne tegye ahajsütővasashajszárítótgyúlékony
anyagokközelébe.
Mielőtt elteszi a hajsütővasas hajszárítót, várja meg,
hogykihűljön.
Aforrólevegőtneirányítsaaszem,kézvagymáshőér-
zékenytestrészfelé.
Akészüléketnehasználjaalvószemélyeken.
Ahálózatidugótmindigadugónálfogvahúzzakiakon-
nektorból,nepedigakábelthúzva.
Akikapcsolthajsütővasashajszárítóisveszélyeslehet.
Ahasználata utánvagy atisztításaelőtt mindig kikell
kapcsolniahálózaticsatlakozóaljzatból.
A hálózatikábelt sohasemtekerje ahajsütővasas haj-
szárítóköré(avezetékmegtörhet).
A hajsütővasas hajszárítót sohasem takarja le, mert
abelsejébenhőfelhalmozódásjöhetlétre.
Haahajsütővasashajszárítótmásszemélynekadjaát,
ahasználatiutasítástismellékeljehozzá.Haahajsütő-
vasashajszárítóelhasználódott,kidobásáracsakakör-
nyezetvédelmi és hulladékhasznosítási előírásoknak
abetartásamellettkerülhetsor.Ahajsütővasashajszá-
rítótnemszabadazegyébháztartásihulladékkalegyütt
kidobni.Akidobásátilletőenkérdezzemegahelyihulla-
dékhasznosítót.
Ott,aholkülönfélekiegészítőtartozékokvannak,ahasz-
nálatuk során vagy azután felforrósodhatnak. Mielőtt
hozzájukérne,hagyjaőketkihűlni.
Az általunk nem javasolt kiegészítő tartozékokat ne
használja.
Használatutánmindigkapcsoljakiahajsütővasashaj-
szárítótahálózatikonnektorból.
14
GW33-030_v01
1
2
3
4
5
Ha a hajsütővasas hajszárítót a fürdőszobában
használja,használatautánhúzzakiahálózatidugót
a konnektorból, mivel kikapcsolt állapotban is
veszélytjelenthet.
Ahajsütővasashajszárítótcsakahasználatiutasításban
leírtaknakmegfelelően,rendeltetésszerűenhasználja.
FIGYELEM: A nagyobb biztonság érdekében a fürdő-
szoba áramellátását biztosító elektromos áramkörbe
ajánlatos max. 30 mA-es érzékenységű áram-védőkap-
csolót (RCD) beiktatni. Ebben a kérdésben forduljon
szakképzett villanyszerelőhöz.
FIGYELMEZTETÉS: A készüléket ne hasz-
nálja a vízzel teli fürdőkád, medence vagy
más víztartály felett.
FIGYELMEZTETÉS: Az égési sérülések, áramütés vagy
tűzveszély elkerülése végett tartsa be a fenti szabályo-
kat.
A biztonságos használatra vonatkozó
tanácsok
Akombinálthajsütővasashajszárítóelsősorbanahajformá-
zásáraésszárításáraszolgál.Alegjobberedményelérése
céljábólolvassaelgyelmesenazalábbiinformációkat.
Alegjobberedménytakkorlehetelérni,haakombinált
hajsütővasas hajszárítót a nedves hajhoz használja.
Haahajanagyonvizes,szárítsamegaddig,amígcsak
nedveslesz.Amennyibenahajaszáraz,egykicsitned-
vesítsebe.
Ahajataformázásaelőttátkellfésülni.
Ahajátneszárítsatúlsokáigahajszárítóval,mivelebben
az esetben a haja elveszíti természetes nedvességét,
töredeznikezdéstartásátveszti.
A hajnak a tetszőleges tartozék segítségével történő
berakása után állítsa be a légfúvás sebességét és
a hőfok tolókapcsolóját állítsa az alacsony hőfokozatú
levegő fúvásáraés a hajáthűtse le alegalacsonyabb
hőfokozatúlégáramlatotráirányítva,hogyafrizurájasta-
bilabbformátkapjon.
Atartozékokahasználatuksoránfelmelegednek,ezért
ahajsütővasashajszárítótatartozékokfelhelyezésekor
vagylevételekorkapcsoljaki.
Műszaki adatok
Aműszakiparamétereketaterméknévlegesadattáblájatar-
talmazza.
A ZELMER hajsütővasas hajszárító az érvényes szabvá-
nyoknakmegfelel.
Akészülékazalábbiirányelveknekmegfelelő:
Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD)
–2006/95/EC.
Elektromágneseskompatibilitás(EMC)–2004/108/EC.
A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van
ellátva.
Akifújtlevegőhőmérséklete:kb.81°C(alegnagyobbsebes-
ségnélés5cm-estávolságból).
Alégfúvássebessége:kb.9,3m/s(alegnagyobbsebesség-
nélés5cm-estávolságból).
Áramütésellenivédelmifokozat:II.
A hajsütővasas hajszárító szerkezeti
felépítése
1
Légszűkítőelőtét
2
Azelőtétlevételéneknyomógombja
3
Azionizációbe-/ki-kapcsológombjadiódásjelzőlámpával
4
A légfúvás és léghőmérséklet fokozatszabályozó toló-
kapcsolója
5
Hálózaticsatlakozókábel
15
GW33-030_v01
Hajsütővas Hajformázókefe
Hajfürtformázókefe Behúzhatótüskéskörkefe
A hajsütővasas hajszárító kezelése és
működése
ATARTOZÉKFELHELYEZÉSE
Ha a hajszárítóra a kiegészítő tartozékot kívánja felhe-
lyezni, a hajszárító légkifúvó nyílásához kell illeszteni,
majd benyomni.Ha a kiegészítő tartozékot a hajszárítóról
lekívánjavenni,nyomjamegazelőtétlevételéneknyomó-
gombját (2), vegye le és kapcsolja le az adott tartozékot
ahajszárítóról.Akiegészítőtartozékokcseréjeelőttakészü-
léketmindigkikellkapcsolni.
AHAJSÜTŐVASASHAJSZÁRÍTÓBEKAPCSOLÁSA
Ahajsütővasashajszárítócsatlakozódugójátdugjabekon-
nektorba. A hajsütővasas hajszárító a légfúvás és léghő-
mérsékletháromfokozatúszabályozótolókapcsolójával(4)
rendelkezik:
0 Kikapcsolásiopció.
1 Alacsonysebesség-éshőmérséklet-fokozatopciója.
2 Magassebesség-éshőmérséklet-fokozatopciója.
Magassebesség-ésalacsonyhőmérséklet-fokozatopci-
ója.
Ahajformázásátafokozatszabályozótolókapcsoló(4) meg-
felelőbeállításautánmeglehetkezdeni.
ATARTOZÉKOKHASZNÁLATA
Légszűkítőelőtét
Alégszűkítő előtétetakkor lehetalkalmazni,ha a hajsütő-
vasas hajszárítót hajszárításra kívánja használni. Ennek
a tartozéknak a segítségével a készülékből távozó lég-
áramlat sűrűsége növekszik, ezáltal lerövidítve a szárítási
folyamatot.Ahajszárításátjavasoljukamásodikfokozattól
kezdeni,majdegybizonyosidőutánatolókapcsolót(4) az
elsősebességfokozatra állítani.Afrizurarögzítése céljából
ahideglevegőfúvásaválasztható,atolókapcsolót(4)maxi-
málisanfelfelétolva.
Hajsütővas
Ahajsütővasazerősengöndörödőhajtincsekformázására
szolgál.Csavarjafelahajtincsetahajsütővasra.Kapcsolja
beakészüléketatolókapcsolót(4)az„1”vagy„2”pozícióba
kapcsolva, míg a hajmegszárad. Eművelet utána hideg
légfuvatbeállításátmegváltoztathatja,hogytartósabbfrizu-
rátnyerjen.
Hajformázókefe
Ahajformázókefeahajsimításáravagyhullámosberaká-
sáraszolgál.Ahajkefeahajterjedelmétahajtöveknélnöveli.
Haahajánakgöndörkinézetetkívánbiztosítani,ahajtincset
csavarjafelakefére.Állítsaatolókapcsolót(4)az„1”vagy
„2”pozícióba,mígahajmegszárad.Eműveletutánahideg
légfuvatbeállításamegváltoztatható,hogyafrizuratartósabb
formátkapjon.
Hajfürtformázókefe
A hajfürt formázó kefe a haj spirálos berakására szolgál.
Csavarjonfelkisebbhajtincseketatartozékra,hogyspirális
formájúpuhahajfürtöketnyerjen.
Behúzhatótüskéskörkefe
Abehúzhatótüskéskörkefeahajfürtökberakásáraszolgál.
Atüskékkitolásacéljábólazóramutatójárásávalmegegyező
iránybanfordítsaelatartozékfelsőrészéntalálhatógyűrűt,
a tüskék behúzása céljából pedig a gyűrűt az óramutató
járásával ellenkező irányban kell elfordítani. Ha a hajának
göndörkinézetetkívánbiztosítani,ahajtincsetcsavarjafel
akefére.Akészüléketaz„1”vagy„2”fokozatravalóbeál-
lításnál használja, míg a haj megszárad. E művelet után
ahideglégfuvatbeállításamegváltoztatható,hogyafrizura
tartósabbformátkapjon.
Ionizációfunkciója
Azionizációfunkciójaanyomógomb(3)megnyomásaután
bekapcsol és felgyullad a jelzőlámpa. Ennek a funkciónak
köszönhetőenakészüléknegatívionokatbocsátki,amelyek
csökkentika hajon azelektromostöltetek felhalmozódását
16
GW33-030_v01
és fokozzák a haj nedvességszívó képességét, aminek
következtébenahajpuhábbnakésfényesebbnektűnik.
A hajsütővasas hajszárító tisztítása és
karbantartása
Ahajsütővasashajszárítókizárólagháztartásbeli hasz-
nálatrakészült.
Ahajsütővasashajszárítótmindigkapcsoljakiatolókap-
csolót(4)a0pozícióbatolvaéshúzzakiahálózatidugót
akonnektorból.
A hajsütővasas hajszárító burkolatát nedves ruhával
lehetletörölni,majdtöröljeszárazra.
A külső elemek tisztításához ne használjon erős
detergenseket emulzió, folyékony súroló vagy tisztító-
pasztastb.formájában.Azok,többekközötteltávolíthat-
jákakészülékentalálhatóinformációsgrakaijelzéseket,
mintpl.:skálabeosztás,jelzések,gyelmeztetőjelek,stb.
TÁROLÁS
Haahajsütővasashajszárítótnemhasználja,ahálózati
dugójátmindighúzzakiakonnektorból.
Akészülékhasználatautánvárjameg,mígazkihűlés
tegyeelszáraz,hűvöshelyre,aholgyermekeknemfér-
hetnekaközelébe.
Ahálózatikábeltsohasemtekerjeahajsütővasashajszá-
rítóköré,mertazakoraielhasználódásátésavezeték
megtörésétokozhatja.Akábellelóvatosanbánjon,hogy
hosszúideigműködőképesmaradjon,nerángassa,ne
csavarja és ne húzza, különösen a hálózati dugónak
akonnektorbóltörténőkihúzásakor.Haakábelahajszá-
rítóhasználataközbenmegcsavarodik,egyenesítseki.
Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket
A karton csomagolást javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő
helyre.
Apolietilén(PE)zsákotdobjaműanyag
gyűjtő konténerbe. A hálózatból való
kikapcsolásután a használtkészüléket
szétszerelni, a műanyag alkatrészeket
leadni másodlagos nyersanyag felvá-
sárlóhelyen.
AfémalkatrészeketleadniaMÉH-be.
Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt!!!
Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem
rendeltetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglal-
taktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori,
előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes
jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására,
vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból tör-
ténő módosítására.
17
GW33-030_v01
Stimaţi Clienţi!
Văfelicitămpentrucăaţialesaparatulnostruşivăurămbun-
venitînrândulutilizatorilordeprodusealermeiZelmer.
Pentruaobţinecelemaibunerezultatevărecomandămsă
folosiţidoaraccesoriileoriginalefabricatederma Zelmer.
Accesoriileaufostproiectatespecialpentruacestprodus.
Vărugămsăcitiţicuatenţieinstrucţiuniledeutilizaredefaţă.
Secuvinesăacordaţioatenţiedeosebităindicaţiilorprivind
siguranţa.Vărugămsăpăstraţiinstrucţiuniledefaţă,pentru
aleputeaconsultaşimaitârziu,întimpulutilizăriiondulato-
rului-uscătordepăr.
Indicaţii privind siguranţa
Aceste informaţii privesc sănătatea şi siguranţa dumnea-
voastră.Înaintedeprimautilizareaondulatorului-uscătorde
păr,vărugămsăconsultaţiînmodobligatoriutoateinstrucţi-
uniledeutilizareşitoateinformaţiileprivindsiguranţa.
Pericol de arsuri! Nu atingeţi suprafeţele erbinţi ale
aparatului.
Nulăsaţiniciodatăondulatorul-uscătordepărînfuncţiune,
fărăsupraveghere.Existărisculdeproducereaincendiilor.
Întimpulfolosiriiondulatorului-uscătordepăr,nu-laşe-
zaţiniciodatăpeosuprafaţăumedăsaupehaine.
Asiguraţi-văcă oriciilede aspirare şide evacuare nu
suntniciodatăblocate.
Nu puneţi niciodată în apă ondulatorul-uscător depăr,
cabluldealimentaresauştecărul.Nuaşezaţiniciodată
ondulatorul-uscătordepărjos,înaşafelîncâtsăeposi-
bilăcădereasaînapă,întimpceseaăînfuncţiune.
Nuaşezaţişinupăstraţiniciodatăaparatulîntr-unlocîn
carepoatecădeaînapăsaupoatestropitcuapă.
Nufolosiţiondulatorul-uscătordepărîntimpcefaceţibaie.
Ondulator-uscătorultrebuiefolositnumaipentruuscarea
părului.
Asiguraţi-vă că accesoriile sunt uscate atât pe partea
interioarăcâtşipeceaexterioarăşipeurmămontaţi-le
laondulatorul-uscător.
Dacăîntimpulutilizăriiaparatuluiseproducdefecţiuni,
scoateţiimediatştecăruldinprizăşiduceţi-llaservis.
Nuîncercaţiniciodatăsăştergeţiprafulsausăscoateţi
corpurilestrăinedininteriorulondulatorului-uscătorfolo-
sindobiecteascuţite(depildă,unpieptene).
Nuaşezaţiniciodatăobiectepesteoriciileondulatorului-
uscătorşinuintroduceţiniciunobiectînele.
Nu blocaţi niciodată oriciile de aspirare, de evacu-
areaaerului,nuaşezaţiondulatorul-uscătordepărpe
o suprafaţămoale, cum ar  pe pat sau pe canapea,
undepotblocateoriciilepentrucirculaţiaaerului.Păs-
traţiondulatorul-uscătordepărcurăţatderedepărş.a.
Nu utilizaţi ondulatorul-uscător de păr în exterior, acolo
undesuntfolositeprodusesubformădeaerosoli(atomi-
zoare)sauundeexistăocantitatesuplimentarădeoxigen.
Dacăondulatorul-uscătorcadeînapă,decuplaţi-ldela
reţeauaelectricăînaintedea-lscoate.Nubăgaţiimediat
mânaînapăsă-lluaţi.Nuestepermisăfolosireaîncon-
tinuareaaparatului.
Acestaparatnuestedestinatutilizăriidecătrepersoane
(printrecarecopii)cuabilităţizice,senzorialesaupsi-
hicelimitatesaudecătrepersoanelecarenuauexperi-
enţăsaunuştiusăfoloseascăaparatul,dacănuaufost
instruiteînaceastăprivinţădecătrepersoanelerăspun-
zătoaredesiguranţalor.
Trebuiesăsupravegheaţicopiii,sănusejoacecuapa-
ratul.
Dispozitivul nu este conceput pentru a funcţiona cu
comutatoridetimpexternisaucuunsistemseparatde
controldeladistanţă.
Dacă cablul de alimentare al maşinii se va defecta, va
trebui e înlocuit cu un cablu nou la producător sau
la un punct de servis specializat sau de către personal
calicat pentru a evita situaţii periculoase.
Reparaţiile aparatului trebuie efectuate numai de către
personalul calicat. Reparaţiile executate în mod neco-
respunzător pot reprezenta un real pericol pentru utili-
zator. In cazul în care apar defecţiuni, adresaţi-vă unui
punct specializat de servis.
Vericaţi periodic cablul de alimentare. Izolaţia poate
deterioratăsaucrăpată.
straţicabluldealimentaredepartedesuprafeţeleerbinţi.
În timpul utilizării sale, ondulatorul-uscător se îner-
bântă.Nu-laşezaţiniciodatăînapropiereamaterialelor
uşorinamabile.
Lăsaţi ondulatorul-uscătorul să serăcească înaintede
a-lstrânge.
Nuîndreptaţicurentuldeaererbinteîndirecţiaochilor,
a mâinilor sau spre alte părţi ale corpului sensibile la
temperaturiridicate.
Nufolosiţiaparatulasuprauneipersoanecaredoarme.
Nuscoateţiştecăruldinprizaelectricătrăgânddecablul
dealimentare;prindeţinumaideştecăr.
Existăpericoluldeaccidentechiarşiatuncicândondu-
latorul-udscătordepăresteînchis.Acoateţiîntotdeauna
ondulatorul-uscător din priză înainte de a-l curăţa sau
dupăcaaţiîncheiatutilizareasa.
Nuînfăşuraţicabluldealimentareînjurulondulatorului-
uscător(existărisculsăaparăîntreruperialecablului).
Esteinterzisăacoperireaondulatorului-uscător,indiferent
cuceobiect,deoarecearputeaprovocaacumulareade
căldurăîninteriorulsău.
Încazulîncaredaţiuneialtepersoaneondulatorul-uscă-
tordepăr,transmiteţi-ideasemeneaşiintrucţiunile.Înce
priveşteondulatoarele-uscătorcărorale-aexpiratdurata
deutilizare,trebuiesărespectaţi,atuncicândvădebara-
saţideele,prevederileobligatoriideprotejareamediului
înconjurător, înconformitate cuLegea privindRegimul
Deşeurilor.Esteinterzissăaruncaţiondulatorul-uscător
depărîmpreunăcudeşeurilemenajere. Consultaţi,vă
rugăm,CentrulLocalpentruregimuldeşeurilor.
Dacă se utilizează accesorii terminale, acestea se pot
înerbânta în timpul folosirii, păstrându-şi temperatura
ridicatăuntimp,dupăîncheiereautilizării.Lăsaţi-lesăse
răceascăînaintedealeatinge.
RO
18
GW33-030_v01
1
2
3
4
5
Nufolosiţiaccesoriiterminalenerecomandate.
Întotdeauna,dupăîncheiereautilizării,decuplaţiondula-
torul-uscătordepărdelareţeauadecurentelectric.
Când folosiţi ondulatorul-uscător de păr în baie,
dupăîncheiereautilizării,scoateţiştecăruldinpriză,
deoareceapropiereadeaparatreprezintăunpericol
chiarşiatuncicândacestaesteoprit.
Folosiţiondulatorul-uscătordepărnumaiînconformitate
cudestinaţiasa,aşacumesteeadescrisăîninstrucţiu-
niledefaţă.
ATENŢIE: Pentru a asigura o protecţie suplimentară,
se recomandă instalarea unui întrerupător de protec-
ţie pentru curent rezidual (RCD) în circuitul electric
care alimentează baia, pentru o diferenţă nominală de
curent care nu depăşească 30 mA. În această pri-
vinţă, trebuie să vă adresaţi unui specialist electrician.
AVERTISMENT: Nu folosiţi acest aparat în
apropierea unei căzi cu apă, a unui bazin
sau a oricărui alt rezervor de apă.
AVERTISMENT: Respectaţi regulile amintite mai
devreme, pentru a elimina riscurile de arsuri, de elec-
trocutări sau de incendii.
Indicaţii privind siguranţa
Acest ansamblul ondulator-uscător este destinat în mod
specialpentrumodelareaşiuscareapărului.Pentruaobţine
cele mai bune rezultate, trebuie să citiţi cu atenţie toate
explicaţiileoferite.
Celemaibunerezultatelafolosireaondulatorului-uscă-
tor se obţin atunci când părul eset umed. Dacă părul
dumneavoastră este ud, trebuie să-l uscaţi uşor, până
cânddevinedoarumed.Dacăpăruldumneavoastrăeste
uscat,trebuiesă-lumeziţiuşor.
Înainte de a începe modelarea părului, acesta trebuie
pieptănat.
Evitaţiuscareaînexcesapărului,pentrucăatunciacesta
îşipierdeumiditateanaturală,devinerigidşiserupeuşor.
Dupăaşezareapărului,cuunuldintreaccesoriilealese,
deplasaţi glisorul pentru reglarea vitezei şi temperaturii
curentuluide aer înpoziţiapentruceamaimicătempe-
raturăaaeruluişirăciţipărul,îndreptândcurentuldeaer
(laceamaiscăzutătemperatură),pentruaobţineocoa-
furăcâtmaistabilă.
Accesoriileseînerbântăîntimpulutilizăriiaparatului;de
aceea, închideţi ondulatorul-uscător în timpul montării,
demontăriiaccesoriilor.
Date tehnice
Parametriitehnicisuntînscrişipeetichetacuspecicaţiiteh-
niceaprodusului.
Ondulatorul-uscătorZELMERîndeplineştecerinţelenormelor
învigoare.
Aparatulesteînacordcucerinţeledirectivelor:
AparatelectricdejoasătensiuneLVD)–2006/95/EC.
Compatibilitateelectromagnetică(EMC)–2004/108/EC.
ProdusulareînscrisînsemnulCEpeetichetacuspecicaţii
tehnice.
Temperaturacurentuluideaer:cca.81°C(folosireaceamai
rapidă,laodistanţăde5cm).
Viteza aerului: cca. 9,3 m/s (folosirea cea mai rapidă, la
odistanţăde5cm).
Tipuldeprotecţieîmpotrivaelectrocutării:II.
Structura ondulatorului+uscător de păr
1
Concentratordeaer
2
Butonpentrudesprindereaaccesoriilor
3
Butondepornire-oprireafuncţieideioniyare,cubecde
controldiodic
4
Glisorpentrureglareaviteyeişiatemperaturiicurentului
deaer
5
Cabludealimentare
19
GW33-030_v01
Ondulator Periepentruaranjareapărului
Accesoriupentruaranjareabuclelor Perierotundăcudinţimobili
Întreţinerea şi funcţionarea ondulatorului-
uscător de păr
MONTAREAACCESORIILOR
Pentruaxaaccesoriilelauscător,trebuiesăleintroduceţi
înmodcorespunzătorînoriciuldeevacuareaaeruluişisă
apăsaţi.Pentruademontaaccesoriuldelauscător,trebuie
săapăsaţibutonulpentrudesprindereaaccesoriilor(2), să
trageţi şisă desfaceţi respectivul accesoriu de la uscător.
Întotdeaunatrebuiesăînchideţiaparatulînaintedeschim-
bareaaccesoriilor.
PORNIREAONDULATORULUI-USCĂTORDEPĂR
Introduceţiştecărulondulatorului-uscătoruluidepărînpriza
reţeleielectrice.Ondulatorul-uscătoresteprevăzutcuungli-
sorcutreitreptedereglareavitezeişiatemperaturiicuren-
tuluideaer(4).
0 Opţiuneaînchidere.
1 Opţiuneavitezăscăzutăşitemperaturăredusă.
2 Opţiuneavitezămareşitemperaturăînaltă.
Opţiuneavitezămareşitemperaturăscăzută.
Modelareapăruluipoateîncepedupăxareaglisorului(4)în
poziţiadorită.
FOLOSIREAACCESORIILOR
Concentratoruldeaer
Puteţi utiliza concentratorul de aer dacă vreţi să folosiţi
ondulatorul-uscătordepărpentru uscarea părului.Cu aju-
torulacestuiaccesoriu,creştedensitateacurentuluideaer
eliberatdeaparatşiseobţinemairepedeuscareapărului
cusucces. Vărecomandămsăîncepeţiuscareapăruluila
vitezaadouaşi,dupăunanumittimp,săxaţiglisorul(4)
lavitezaîntâi.Pentruaobţineocoafurărezistentă,sepoate
folosireglarealacurentdeaerrece,deplasândglisorul(4)în
jos,pânălacapăt.
Ondulator
Ondulatorulserveştelaaranjareapăruluicreţ.Rotiţişuviţa
depărînjurulondulatorului.Porniţiaparatulaşesândglizorul
(4)înpoziţia„1”sau„2”pânălauscareapărului.Dupăefec-
tuareaacesteioperaţiuni,puteţischimbareglarealacurent
deaerrece,pentruaobţineocoafurămairezistentă.
Periepentruaranjareapărului
Periapentruaranjareapăruluiestedestinatăaranjării,mode-
lăriipăruluiînbucle.Deplasaţiglisorul(4)înpoziţia„1”sau
„2”,pânălauscareapărului.Dupăîncheiereaacesteiopera-
ţiuni,puteţischimbareglarea,trecândpecurentdeaerrece,
pentruaobţineocoafurămairezistentă.
Accesoriupentruaranjareaonduleurilor
Avcesoriul pentru aranjarea buclelor este destinat pentru
aranjareapăruluiînformăspiralată.Răsuciţioşuviţămică
depărînjurulaccesoriului,pentru a obţine unonduleuîn
formădespirală.
Perierotundăcudinţimobili
Periarotundăcudinţimobiliestedestinatăaranjăriionduleu-
rilor.Pentruadeplasaspreexteriorprolele,rotiţicolieruldin
parteadesusaaccesoriuluiînsensulmişcăriiacelordecea-
sornic,iarpentrualedeplasaspreinterior,trebuiesărotiţi
colierul în sens invers mişcării acelor de ceasornic. Dacă
doriţisă-idaţipăruluidumneavoastrăaspectuldepărcreţ,
rotuţioşuviţăînjurulperiei.Folosiţiaparatullaviteza„1”sau
„2”,pânălauscareapărului.Dupăefectuareaacesteiope-
raţiuni,puteţischimbareglarealacurentdeaerrece,pentru
aobţineocoafurămairezistentă.
Funcţiadeionizare
Funcţia de ionizare se porneşte apăsând butonul (3), se
aprindebeculdecontrol.Datorităacesteifuncţii,seproduc
ioninegativicaremicşoreazăfenomenuelectrizăriipăruluişi
mărescumiditateapărului,ceeaceîiconferăunascpectmai
mătăsosşimaistrălucitor.
20
GW33-030_v01
Curăţarea şi păstrarea ondulatorului-
uscătorde păr
Ondulatorul-uscător de păr este destinat utilizării cas-
nice.
Închideţiîntotdeaunauscătoruldepărdeplasândglisorul
(4)înpoziţia)şiscoţândştecăruldinprizaelectrică.
Puteţi şterge carcasa ondulatorului-uscător de păr cu
o cârpă uşor umedă, după care puteţi şterge cu alta,
pânălauscare.
Pentruaspălaelementeleexterioare,nufolosiţideter-
genţi agresivi, sub formă de emulsie, lichide, pastă,
deoareceacesteapot,printrealtele,săşteargăsimbolu-
rilegraceînscrisepecarcasă,precum:scalele,simbo-
lurile,semneledeavertizareş.a.
Păstrarea
Dacă nu folosiţi ondulatorul-uscător de păr, scoateţi
întotdeaunaştecăruldinprizaelectrică.
Dupăutilizareaaparatului,aşteptaţicaondulatorul-uscă-
tordepărsăserăcească,înaintedea-laşezaîntr-un
locuscat,feritdecăldură,carenuseaălaîndemâna
copiilor.
Nu înfăşuraţi niciodată cablul de alimentare în jurul
ondulatorului-uscătordepăr,deoareceacestlucrupoate
conducelauzareaşiîntrerupereacabluluidealimentare.
Trebuiesămanevraţicabluldealimentarecugrijă,pen-
truaevitaagâriereasa,răsucireasautragereasa,înde-
osebideştecăr.Dacă,întimpulutilizăriiaparatului,cablul
s-arăsucit,trebuiesă-lîndreptaţidincândîncând.
Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător
Fiecare consumator poate contribui la protecţia mediu-
luiînconjurător.Acestlucru nu estenici dicil,nici scump.
Înacest scop:cutia decarton duceţi-o
lamaculatură,pungiledinpolietilen(PE)
aruncaţi-leîncontainerpentruplastic.
Aparatul folosit duceţi-l la punctul de
colectarecorespunzătordeaorececom-
ponentelepericuloasecaresegăsescîn
aparat pot periculoase pentrumediul
înconjurător.
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!!!
Importatorul/producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apă-
rute ca urmare a utilizării aparatului în neconformitate cu destinaţia sa
sau ca urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare.
Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modica produsul
în orice moment fără o informare prealabilă în scopul adaptării
la prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de
construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Zelmer ZHS14090 (33Z019) Manual de utilizare

Categorie
Ondulatoare de par
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru