Parkside PMFW 310 C2 Translation Of The Original Instructions

Categorie
Unelte electrice
Tip
Translation Of The Original Instructions
IAN 276381
MULTI-PURPOSE TOOL PMFW 310 C2
MULTI-PURPOSE TOOL
Translation of the original instructions
МНОГОФУНКЦИОНАЛЕН
ИНСТРУМЕНТ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
UNEALTĂ MULTIFUNCTIONALĂ
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
VIŠENAMJENSKI ALAT
Prijevod originalnih uputa za uporabu
MULTIFUNKTIONSWERKZEUG
Originalbetriebsanleitung
ΠΟΛΥΕΡΓΑΛΕΙΟ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
GB / CY Translation of the original instructions Page 1
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 11
RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina 21
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Cтраница 33
GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 45
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 57
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
PMFW 310 C2
GB
IE
NI
CY
 1
Contents
Introduction ......................................................2
Intended use ................................................................ 2
Features ................................................................... 2
Package contents ............................................................ 2
Technical details ............................................................. 2
General Power Tool Safety Warnings ................................3
1. Work area safety .......................................................... 3
2. Electrical safety ........................................................... 3
3. Personal safety ............................................................ 4
4. Power tool use and care .................................................... 4
5. Service .................................................................. 5
Appliance-specific safety instructions for grinders ................................... 5
Working procedures .......................................................... 5
Assembly ........................................................6
Dust/chip extraction .......................................................... 6
Connecting a dust extraction appliance ........................................... 6
Selecting a tool ............................................................. 6
Changing tools .............................................................. 7
Fitting the sanding sheet onto the sanding plate .................................... 8
Operation .......................................................8
Switching on and off ......................................................... 8
Selecting oscillation speed ..................................................... 8
Maintenance and cleaning ..........................................8
Kompernass Handels GmbH warranty ...............................9
Service .........................................................10
Importer .......................................................10
Disposal ........................................................10
Translation of the original Conformity Declaration .....................10
PMFW 310 C2
2 
GB
IE
NI
CY
MULTI-PURPOSE TOOL
PMFW 310 C2
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli-
ance. You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information about safety,
usage and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and
for the range of applications specified. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner.
Intended use
The appliance is intended for sawing, cutting and
grinding. The following materials are preferable
for processing: wood, plastic, drywall elements,
light and non-ferrous metals, fasteners (e.g. nails,
screws) and wall tiles. It is particularly suitable
for near-edge and flush work. Any other usage
or modification of the appliance is considered
improper and carries a significant risk of accidents.
The manufacturer accepts no responsibility for
damage(s) resulting from improper usage. The
appliance is not intended for commercial use.
Features
Tool release lever
ON/OFF switch
Speed adjustment wheel
Power cable
Dust extraction unit (3 pcs.)
Housing attachment
Dust extraction duct
Ventilation slits
Tensioning screw
Ring connector
Scraper 52 mm
Segment saw blade 85 mm
HCS plunge saw blade 32 mm
HCS/HSS plunge saw blade 20 mm
Sanding plate
Sanding sheets
Package contents
1 multi-purpose tool PMFW 310 C2
1 Plunge saw blade (20 mm) Z20 C3
1 Plunge saw blade (32 mm) Z32 C3
1 sanding plate
1 segment saw blade Z85 C3
1 scraper Z52 B2
18 sanding sheets
1 dust extraction unit (3 pcs.)
1 carrying case
1 set of operating instructions
Technical details
Rated power consumption: 310 W
Rated voltage: 230 V
~
, 50 Hz
(alternating current)
Rated no-load speed: n
0
15000–21000 rpm
Protection class: II / (double insulation)
Noise emission value:
Noise measurement value determined in accord-
ance with EN 60745. The A-rated noise level of
the tool is typically:
Noise emission values:
Sound pressure level L
pA
: 80.13 dB(A)
Uncertainty K
pA
: 3 dB
Sound power level L
WA
: 91.13 dB(A)
Uncertainty K
WA
: 3 dB
Wear hearing protection!
Total vibration value:
Total vibration values (vector total of three direc-
tions) determined in accordance with EN 60745:
Vibration emission value a
h
= 7.75 m/s
2
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
PMFW 310 C2
GB
IE
NI
CY
 3
NOTE
The vibration level specified in these instruc-
tions has been measured in accordance with
a standardised measuring procedure and
can be used for equipment comparisons. The
specified vibration emission value can also
be used to make an initial exposure estimate.
WARNING!
The vibration level varies according to the
use of the power tool and may sometimes
be higher than the value specified in these
instructions. Regular use of the power tool in
such a way may cause the user to underesti-
mate the vibration. Try to keep the vibration
loads as low as possible. Measures to reduce
the vibration load are, e.g. wearing gloves
and limiting the working time. Wherein all
states of operation must be included (e.g.
times when the power tool is switched off and
times where the power tool is switched on but
running without load).
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b) Avoid body contact with earthed or ground-
ed surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
PMFW 310 C2
4 
GB
IE
NI
CY
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children. Do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tools operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits,
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
PMFW 310 C2
GB
IE
NI
CY
 5
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace-
ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
Appliance-specific safety instructions
for grinders
WARNING!
Dusts from materials such as leaded paint,
some types of wood and metal can be
harmful to your health.
Contact with or inhalation of these dusts can
represent a health hazard for the person
operating the appliance and other people
in the vicinity.
Wear safety goggles and a protective dust
mask!
Residual risks:
Even if you operate this power tool properly, there
will still be residual risks. The following risks can
occur in the context of the design and construction
of this power tool:
a) Lung damage, if no suitable breathing protec-
tion is worn.
b) Hearing damage, if no suitable hearing pro-
tection is worn.
c) Damage to health caused by vibrations if the
appliance is used for extended periods or is
not properly used and maintained.
WARNING!
The power tool creates an electromagnetic
field during operation. This field can, in certain
circumstances, impair active or passive medical
implants. To reduce the risk of fatal injuries,
we recommend that people with medical im-
plants consult their doctor and the manufac-
turer of the medical implant before operating
this machine.
Working procedures
Working principle:
The oscillating drive causes the application tool to
move back and forth at speeds of up to 21000
times a minute. This allows for precision work even
in confined spaces.
Sawing/cutting:
Use only undamaged saw blades that are in
perfect working order. Bent, blunt or otherwise
damaged saw blades may break.
When sawing lightweight construction materials,
follow the statutory regulations and all recom-
mendations from the material manufacturers.
Only soft materials such as wood, plasterboard
or similar should be processed using the plunge
saw process.
Sanding:
To prolong the service life of the sanding sheets,
ensure that you apply even pressure.
PMFW 310 C2
6 
GB
IE
NI
CY
Assembly
Dust/chip extraction
Materials containing asbestos may not be processed.
Asbestos is a known carcinogen.
WARNING! RISK OF FIRE!
When working with electrical appliances that
can be connected to a vacuum cleaner via a
vacuum cleaner adapter, there is a risk of fire!
In unfavourable conditions, e.g. when sparks
are flying while sanding metal or metal
residues in wood, wood dust in the bag of
the vacuum cleaner can spontaneously ignite.
This is a particular risk if the wood dust is
mixed with paint residues or other chemicals
and the workpiece has become hot after be-
ing worked for a long time. Therefore, avoid
overheating of the material being sanded
as well as the appliance. Always empty the
vacuum cleaner’s dust bag before taking
work breaks.
Wear a dust mask!
Always use dust extraction.
Ensure that your workplace is adequately
ventilated.
Observe the regulations applicable in your
country regarding the materials to be worked.
Connecting a dust extraction
appliance
Push the extraction duct and the ring connec-
tor together. Push the dust extraction device
onto the appliance.
Fix it in place by clicking the housing attach-
ment into the notch.
Push the hose from a suitable dust extraction ap-
pliance (e.g. a workshop vacuum cleaner) onto
the adapter for external vacuum extraction.
Selecting a tool
NOTE
The tool holder fitting with easy tool change
is suitable for standard accessories.
Plunge saw blade (20 mm) Z20 C3
Materials:
aluminium, copper sheets and pipes up to approx.
3 mm
Application:
cutting and shortening pipes and sheets.
Plunge saw blade (32 mm) Z32 C3
Materials:
wood, plastic, gypsum (plaster) and other soft
materials
Application:
separation and plunge saw cuts
sawing close to edges, even in hard to reach
areas
Example: sawing of recesses in lightweight walls.
HCS/HSS
C
HCS
C
PMFW 310 C2
GB
IE
NI
CY
 7
Sanding plate
Materials:
lumber, metal (sanding sheets included in the
delivery), paints*, stone*
*depending on the sanding sheet
Application:
sanding up to edges and hard to reach areas.
Segment saw blade Z85 C3
Material:
wood
Application:
separation and plunge saw cuts
sawing close to edges, even in hard to reach
areas
Example: working parquet and other flooring
materials, also with plunge cuts.
Scraper Z52 B2
Materials:
mortar/concrete residues, tile/carpet glue, paint/
silicone residues
Application:
removal of material residues, such as tile adhe-
sive, when replacing damaged tiles
Changing tools
NOTE
If you plan to use the dust collection unit, it
must be connected before fitting or changing
the tool (see section “Connecting a dust
extraction device”).
WARNING! RISK OF INJURY!
Always remove the plug from the power
socket before working on the power tool.
Check that the tool is fitted firmly. Incorrectly
or insecurely fitted tools can come loose during
use and cause you an injury.
If necessary, remove an already fitted tool.
To do this, raise the tool release lever
.
Fit the tool (e.g. the plunge saw blade
) onto
the tool holder.
NOTE
You can fit the tools in any snap position on
the tool holder.
Lock the tool into place by pushing the tool
release lever
back down again.
HCS
C
HCS
B2
PMFW 310 C2
8 
GB
IE
NI
CY
Fitting the sanding sheet onto the
sanding plate
Attaching:
Sanding sheets
are attached to the sanding
pad by means of the hook and pile fastening.
NOTE
Before fitting a new sanding sheet
, remove
any dust and dirt from the sanding pad .
Note that the holes for dust extraction from
sanding sheet
and sanding pad are
aligned.
Position the sanding sheet
flush on one side
of the sanding pad , then place the sanding
sheet on the sanding plate.
Operation
Switching on and off
Switching on:
Push the ON/OFF switch
forwards to switch
the appliance on.
Switching off:
Push the ON/OFF switch
backwards to
switch the appliance off.
Selecting oscillation speed
Use the speed adjustment wheel to set the
required oscillation speed.
Level 1: low speed
Level 6: high speed
NOTE
The required speed depends on the material
being worked and on the working conditions
and can be determined through practical
tests.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY!
Always remove the plug from the
power socket before working on the
power tool.
Do not use any sharp objects to clean the ap-
pliance. Do not allow any liquids to get into the
appliance. This can damage the appliance.
Clean the appliance regularly, preferably
immediately after completion of the work.
Clean the housing with a dry cloth – do NOT
use petrol, solvents or cleaners that can attack
the plastic.
A vacuum cleaner is required for thorough
cleaning of the appliance.
Ventilation openings must never be obstructed.
Remove any adhering grinding dust with a
brush.
NOTE
Replacement parts not listed (such as carbon
brushes, switches and replacement batteries)
can be ordered via our service hotline.
PMFW 310 C2
GB
IE
NI
CY
 9
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the
date of purchase. Please keep your original receipt
in a safe place. This document will be required as
proof of purchase.
If any material or production fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
at our discretion. This warranty service is depend-
ent on you presenting the defective appliance and
the proof of purchase (receipt) and a short written
description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair
or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance
with strict quality guidelines and inspected meticu-
lously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product parts
subject to normal wear and tear or fragile parts such
as switches, batteries, baking moulds or parts made
of glass.
The warranty does not apply if the product has been
damaged, improperly used or improperly maintained.
The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are
to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which
are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper handling,
use of force and modifications/repairs which have
not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or bot-
tom of the appliance.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
NOTE
For Parkside and Florabest tools, please send
us only the defective item without the acces-
sories (e.g. battery, storage case, assembly
tools, etc.).
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and software on
www.lidl-service.com.
PMFW 310 C2
10 
GB
IE
NI
CY
Service
WARNING!
Have the power tool repaired by the service
centre or a qualified electrician and only us-
ing genuine replacement parts. This will ensure
that the safety of the appliance is maintained.
Always ensure that the power plug or the
mains cable is replaced only by the manu-
facturer of the appliance or by an approved
customer service provider. This will ensure
that the safety of the appliance is maintained.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
IAN 276381
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 Ã 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be disposed
of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in
your normal household waste!
European Directive 2012/19/EU requires that
worn-out power tools be collected separately and
recycled in an environmentally compatible manner.
Translation of the original
Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, docu-
ments officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare
that this product complies with the following stand-
ards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2014/30/EU)
RoHS Directive
(2011/65/EU)*
* The sole responsibility for issuing this declaration
carries the manufacturer. The object of the declara-
tion described above is in conformity with Directive
2011/65/EU of the European Parliament and of
the Council of 8 June 2011 on the restriction of use
of certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment.
Applied harmonised standards:
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Type/appliance designation:
Multi-purpose tool PMFW 310 C2
Year of manufacture: 08 - 2016
Serial number: IAN 276381
Bochum, 20/07/2016
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
The right to effect technical changes in the context
of further development is reserved.
PMFW 310 C2
HR 11
Sadržaj
Uvod ..........................................................12
Namjenska uporaba ........................................................12
Oprema ..................................................................12
Opseg isporuke ............................................................12
Tehnički podaci ............................................................12
Opće sigurnosne napomene za uporabu električnog alata ..............13
1. Sigurnost na radnom mjestu ................................................. 13
2. Električna sigurnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3. Sigurnost osoba ..........................................................14
4. Korištenje i rukovanje električnim alatom .......................................14
5. Servis ..................................................................15
Sigurnosne napomene specifične za brusilice .....................................15
Napomene za rad ..........................................................15
Montaža .......................................................16
Usisavanje prašine / strugotina ................................................16
Priključivanje usisivača prašine ................................................. 16
Odabir alata za rad ......................................................... 16
Zamjena alata za rad ....................................................... 17
Postavljanje brusnog lista na brusnu ploču ........................................18
Puštanje u rad ...................................................18
Uključivanje/Isključivanje .....................................................18
Predodabir broja vibracija .................................................... 18
Održavanje i čišćenje .............................................18
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH ..........................18
Servis ..........................................................19
Uvoznik ........................................................20
Zbrinjavanje ....................................................20
Prijevod originalne izjave o sukladnosti .............................20
PMFW 310 C2
12 HR
VIŠENAMJENSKI ALAT
PMFW 310 C2
Uvod
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time
ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute
za uporabu sastavni su dio ovog proizvoda. One
sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i
zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se
sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigur-
nosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo
na opisani način i u navedenim područjima upora-
be. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama,
priložite i također predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Uređaj je namijenjen za piljenje, razdvajanje i bruše-
nje. U prvom redu se mogu obrađivati sljedeći mate-
rijali: Drvo, plastika, suhi građevinski elementi, laki i
obojeni metali, elementi za pričvršćivanje (npr. čavli
i vijci) i zidne pločice. Alat je posebno prikladan za
radove blizu rubova i radove na poravnatim ele-
mentima. Svaki drugi način uporabe i svaka izmjena
uređaja smatra se nenamjenskom i krije znatnu opa-
snost od nezgode. Za štete nastale nenamjenskom
uporabom ne preuzimamo nikakvu odgovornost.
Uređaj nije namijenjen za komercijalnu uporabu.
Oprema
Poluga za deblokadu alata
Prekidač UKLJ / ISKLJ
Kotačić za odabir broja vibracija
Mrežni kabel
Usisivač prašine (3-djelni)
Pričvršćivanje kućišta
Usisni kanal
Ventilacijski otvori
Stezni vijak
Prstenasti priključak
Strugač 52 mm
Segmentni rezni list 85 mm
HCS ubodni rezni list 32 mm
HCS/HSS ubodni rezni list 20 mm
Brusna ploča
Brusni listovi
Opseg isporuke
1 Višenamjenski alat PMFW 310 C2
1 Ubodni rezni list (20 mm) Z20 C3
1 Ubodni rezni list (32 mm) Z32 C3
1 Brusna ploča
1 Segmentni rezni list Z85 C3
1 Nož za struganje Z52 B2
18 Brusnih listova
1 Usisivač prašine (3-djelni)
1 Kofer za nošenje
1 Upute za uporabu
Tehnički podaci
Nazivna snaga: 310 W
Nazivni napon: 230 V
~
, 50 Hz
(izmjenična struja)
Nazivni broj okretaja
u praznom hodu: n
0
15000 - 21000 min
-1
Razred zaštite: II / (dvostruka izolacija)
Vrijednost emisije buke:
Mjerna vrijednost buke ustanovljena sukladno
EN 60745. A-ocijenjena razina emisije buke elek-
tričnog alata tipično iznosi:
Emisije buke:
Razina zvučnog tlaka L
pA
: 80,13 dB(A)
Nesigurnost K
pA
: 3 dB
Razina jačine zvuka L
WA
: 91,13 dB(A)
Nesigurnost K
WA
: 3 dB
Nosite zaštitu sluha!
Ukupna vrijednost vibracija:
Ukupne vrijednosti vibracija (zbroj vektora triju
smjerova) izračunat u skladu s normom EN 60745:
Vrijednost emisije vibracija a
h
= 7,75 m/s
2
Nesigurnost K = 1,5 m/s
2
PMFW 310 C2
HR 13
NAPOMENA
Razina vibracija navedena u ovim uputama
izmjerena je u skladu s normiranom procedu-
rom mjerenja i može se koristiti za usporedbu
uređaja. Navedena razina emisije vibracija
može se koristiti i za uvodnu procjenu izlo-
ženosti
UPOZORENJE!
Razina vibracija mijenja se ovisno o uporabi
električnog alata i u mnogim slučajevima
može biti iznad vrijednosti navedene u ovim
uputama. Vibracijsko opterećenje može se i
potcijeniti ako se električni alat redovito koristi
na takav način. Nastojte održavati što manje
opterećenje vibracijama. Primjerne mjere za
smanjenje opterećenja vibracijama su noše-
nje rukavica prilikom uporabe uređaja i ogra-
ničenje radnog vremena. Pritom morate uzeti
u obzir sve sastavne dijelove ciklusa pogona
(primjerice razdoblja u kojima je električni
uređaji isključen, kao i razdoblja u kojima je
uređaj uključen ali radi bez opterećenja).
Opće sigurnosne napomene
za uporabu električnog alata
UPOZORENJE!
Pročitajte sve sigurnosne napomene
i upute. Nepridržavanje sigurnosnih
napomena i uputa može uzrokovati
strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute
za uporabu u budućnosti.
Pojam „električni alat“ koji se koristi u sigurnosnim
napomenama odnosi se na električni alat s mrež-
nim napajanjem (s mrežnim kabelom) i na električni
alat s pogonom na baterije (bez mrežnog kabela).
1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Radno mjesto držite čistim i dobro osvijetlje-
nim. Neuredno i neosvijetljeno radno mjesto
može uzrokovati nezgode.
b) Električni alat ne koristite u eksplozivnom
okruženju u kojem se nalaze zapaljive tekući-
ne, plinovi ili prašina. Električni uređaji stvaraju
iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecu i druge osobe držite podalje tijekom
korištenja električnog alata. U slučaju nepa-
žnje možete izgubiti kontrolu nad uređajem.
2. Električna sigurnost
a) Utikač električnog alata mora pristajati u
utičnicu. Utikač se ni na koji način ne smije
mijenjati.
Ne koristite adapterske utike s uzemljenim
električnim alatom. Neizmijenjeni utikači i
odgovarajuće utičnice umanjuju rizik od struj-
nog udara.
b) Izbjegavajte tjelesni kontakt s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, sustavi grijanja,
štednjaci ili hladnjaci. Rizik od strujnog udara
veći je kada je tijelo uzemljeno.
c) Električni alat zaštitite od kiše i vlage. Prodi-
ranje vode u električni uređaj povećava rizik od
strujnog udara.
d) Ne koristite kabel za druge namjene, primje-
rice za nošenje uređaja, vješanje uređaja ili
izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel uređaja
držite podalje od izvora topline, ulja, oštrih
bridova i pokretnih dijelova uređaja. Oštećeni
ili zapetljani kabeli povećavaju rizik od strujnog
udara.
e) Ako električni alat koristite na otvorenom, ko-
ristite samo produžne kabele koji su odobreni
za uporabu na otvorenom. Uporaba takve
vrste produžnog kabela prikladnog za uporabu
na otvorenom umanjuje rizik od strujnog udara.
f) Ako nije moguće izbjeći uporabu električnog
alata u vlažnom okruženju, koristite fido
sklopku. Korištenje fido sklopke smanjuje rizik
od strujnog udara.
PMFW 310 C2
14 HR
3. Sigurnost osoba
a) Uvijek budite pažljivi i pazite na ono što radite,
i električnim alatom rukujte razumno. Električni
alat ne koristite ako ste umorni ili pod utjeca-
jem droga, alkohola ili lijekova. Samo jedan
trenutak nepažnje za vrijeme uporabe električ-
nog alata može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite
zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne
opreme kao što je maska protiv prašine, nošenje
sigurnosnih cipela s potplatima koji ne klize,
zaštitnih rukavica, zaštitne kacige ili zaštite za
sluh – ovisno o vrsti i namjeni električnog alata
– umanjuje rizik od ozljeda.
c) Izbjegavajte nehotično uključivanje uređaja.
Uvjerite se da je električni alat isključen prije
nego ga priključite na napajanje i/ili bateriju,
uhvatite ili nosite. Ako prilikom nošenja uređaja
prst držite na prekidaču UKLJ/ISKLJ ili priključite
napajanje uključenog uređaja, može doći do
nezgode.
d) Alat za podešavanje ili ključeve za matice
uklonite prije uključivanja električnog alata.
Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu
uređaja mogu dovesti do ozljeda.
e) Izbjegavajte neprirodan položaj tijela. Pobri-
nite se da čvrsto stojite i održavajte ravnotežu
u svakom trenutku. Na taj ćete način moći
bolje kontrolirati električni alat u neočekivanim
situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku
odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite
podalje od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi
mogu zahvatiti ležernu, široku odjeću, nakit ili
kosu.
g) Ako je moguće montirati usisivač i sustav za
prihvat piljevine, uvjerite se da su priključeni
i da se ispravno koriste. Uporaba usisivača
može smanjiti ugroženost prašinom.
4. Korištenje i rukovanje električnim
alatom
a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite električni
alat prikladan za vrstu posla koji obavljate.
Prikladnim električnim alatom moći ćete bolje i
sigurnije raditi u navedenom području.
b) Ne koristite električne alate s oštećenim preki-
dačima. Električni alat koji ne možete uključiti i
isključiti opasan je i treba ga popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili odstranite bateriju
prije nego što započnete podešavati uređaj,
mijenjati pribor ili odložite uređaj. Ova mjera
predostrožnosti onemogućuje nehotično uključi-
vanje uređaja.
d) Električni alat koji se ne koristi čuvajte izvan
dohvata djece. Osobama koje nisu upoznate
s načinom rada uređaja ili nisu pročitale upute
nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Električni
alat je opasan ako njime rukuju osobe bez
iskustva.
e) Pažljivo održavajte električni alat. Provjerite
rade li svi pokretni dijelovi uređaja bespri-
jekorno i da slučajno nisu zaglavljeni. Pro-
vjerite da dijelovi uređaja eventualno nisu
odlomljeni ili da dijelovi nisu do te mjere
oštećeni, da ometaju rad električnog alata.
Prije uporabe uređaja oštećene dijelove dajte
popraviti. Mnoge nesreće uzrokovane su loše
održavanim električnim alatom.
f) Sav alat za rezanje održavajte oštrim i čistim.
Pažljivo održavani alat za rezanje s oštrim
oštricama rjeđe se zaglavljuje i lakše se navodi.
g) Električni alat, pribor i drugi alat koristite
prema odgovarajućim uputama. Pritom u
obzir uvijek uzmite i uvjete rada, kao i vrstu
posla koji treba obaviti. Uporaba električnog
alata u druge svrhe osim ovdje opisanih može
uzrokovati opasne situacije.
Oprez!
Upozorenje: Mogućnost strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
PMFW 310 C2
HR 15
5. Servis
a) Popravak električnog alata prepustite isključivo
kvalificiranim stručnjacima i koristite samo
originalne rezervne dijelove. Na taj način
osiguravate trajnu sigurnost električnog alata.
Sigurnosne napomene specifične za
brusilice
UPOZORENJE!
Prašine materijala kao što su premazi na bazi
olova, neke vrste drveta i metali mogu biti
štetne po zdravlje.
Dodir ili udisanje takvih prašina predstavlja
opasnost po zdravlje osobe koja rukuje ure-
đajem i osoba koje se nalaze u blizini.
Nosite zaštitne naočale i zaštitnu masku!
Preostali rizici:
Čak i ako ovaj električni alat propisno koristite, uvijek
postoje preostali rizici. Zbog dizajna i izvedbe
ovog električnog alata mogu nastati sljedeće opa-
snosti:
a) Oštećenje pluća, ukoliko se ne nosi odgovara-
juća zaštita za dišne putove.
a) Oštećenje sluha, ukoliko se ne nosi odgovara-
juća zaštita za sluh.
c) Zdravstvena oštećenja uslijed emisije vibracija,
ukoliko se uređaj koristi tijekom dužeg vremena
ili se propisno ne drži i ne održava.
UPOZORENJE!
Ovaj električni alata tijekom rada generira
elektromagnetsko polje. To polje pod određe-
nim uvjetima može utjecati na rad aktivnih ili
pasivnih medicinskih implantata. Kako bi se
smanjio rizik od ozbiljnih ili smrtonosnih oz-
ljeda, osobama s medicinskim implantatima
preporučujemo da se prije korištenja stroja
posavjetuju sa svojim liječnikom i proizvođa-
čem medicinskih implantata.
Napomene za rad
Princip rada:
Uslijed oscilirajućeg pogona korišteni alat vibrira
do 21000 puta u minuti. To omogućava precizan
rad i u najskučenijim prostorima.
Piljenje / odvajanje:
Upotrebljavajte isključivo neoštećene i bespri-
jekorne rezne ploče. Savijene, tupe, i na drugi
način oštećene rezne ploče mogu se slomiti.
Prilikom piljenja lakih građevinskih materijala
pripazite na zakonske odredbe i preporuke
proizvođača materijala.
Postupkom piljenja s uranjanjem smijete obrađi-
vati isključivo meke materijale kao što su drvo,
gips ploče i sl.!
Brušenje:
Pazite na ravnomjeran pritisak kako biste pove-
ćali radni vijek brusnih listova.
PMFW 310 C2
16 HR
Montaža
Usisavanje prašine / strugotina
Materijali koji sadrže azbest ne smiju se obrađivati.
Azbest je kancerogen.
UPOZORENJE! OPASNOST OD
POŽARA!
Postoji opasnost od požara prilikom rada s
električnim uređajima koji se preko uređaja
za usisavanje mogu priključiti na usisivač pra-
šine! Pod nepovoljnim uvjetima, npr. prilikom
brušenja metala ili metalnih ostataka u drve-
tu, drvena prašina u vrećici usisivača može
se samostalno zapaliti. To se posebice može
dogoditi ako se drvena prašina pomiješa s
ostacima laka ili drugim kemijskim tvarima
a izradak se nakon dužeg vremena zagrije.
Zbog toga obavezno izbjegavajte pregrija-
vanje izratka i uređaja. Prije pauza u radu
obavezno ispraznite spremnik za prašinu.
Nosite masku za zaštitu od prašine!
Uvijek koristite usisivač za prašinu.
Osigurajte dostatno prozračivanje radnog
mjesta.
Obratite pažnju na propise koji u Vašoj državi
vrijede za materijale koji se obrađuju.
Priključivanje usisivača prašine
Usisni kanal i prstenasti priključak gurnite
jedan na drugi. Usisivač prašine postavite
na uređaj.
Učvrstite ga tako što ćete dio za pričvršćivanje
zakvačiti u utor.
Crijevo dozvoljenog uređaja za usisavanje
(npr. usisivač za radionice) gurnite na adapter
za usisivač.
Odabir alata za rad
NAPOMENA
Prihvat alata s jednostavnom zamjenom alata
odgovara uobičajenim vrstama alata.
Ubodni rezni list (20 mm) Z20 C3
Materijali obrade:
Bakrene i aluminijske cijevi i limovi do oko 3 mm
Primjena:
Odvajanje i rezanje cijevi i limova.
Ubodni rezni list (32 mm) Z32 C3
Materijali obrade:
Drvo, plastika, gips i drugi mekani materijali
Primjena:
Rezovi za odvajanje i rezovi s uranjanjem u
materijal
Piljenje blizu ruba, i u teško dostupnim područ-
jima
Primjer: Piljenje utora u zidovima od lakog materi-
jala.
HCS/HSS
C
HCS
C
PMFW 310 C2
HR 17
Brusna ploča
Materijali obrade:
Drvo, metal (brusni listovi sadržani u opsegu
isporuke), boja*, kamen*
*ovisno o brusnom listu
Primjena:
Brušenje na rubovima i teško dostupnim područjima.
Segmentni rezni list Z85 C3
Materijali obrade:
Drvo
Primjena:
Rezovi za odvajanje i rezovi s uranjanjem u
materijal
Piljenje blizu ruba, i u teško dostupnim područ-
jima
Primjer: Obrada parketa i ostalih podnih obloga,
čak i s uronjenim rezovima.
Nož za struganje Z52 B2
Materijali obrade:
Ostaci žbuke / betona, ostaci ljepila za pločice,
sagove, ostaci boje / silikona
Primjena:
Uklanjanje ostataka materijala, primjerice
ljepila za pločice prilikom zamjene oštećenih
pločica.
Zamjena alata za rad
NAPOMENA
Ako želite koristiti usisivač za prašinu,
odgovarajući uređaj morate priključiti prije
montaže korištenog alata (vidi poglavlje
„Priključivanje usisivača prašine“).
UPOZORENJE! OPASNOST OD
OZLJEDA!
Prije bilo kakvih radova na električnom alatu
izvucite utikač iz mrežne utičnice.
Provjerite čvrst položaj korištenog alata.
Pogrešno pričvršćen ili nepričvršćen alat može
se odvojiti tijekom rada i ozlijediti Vas.
Po potrebi izvadite montirani radni alat. U tu
svrhu preklopite polugu za deblokadu alata
prema gore.
Postavite alat (npr. rezni list s uranjanjem
)
na prihvat alata.
NAPOMENA
Korištene alate možete na prihvat alata posta-
viti u svim mogućim rasterskim pozicijama.
HCS
C
HCS
B2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Parkside PMFW 310 C2 Translation Of The Original Instructions

Categorie
Unelte electrice
Tip
Translation Of The Original Instructions