Bosch DLE 50 Professional Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
δηγία ειρισµύ
Kullanım kılavuzu
取扱説明書
操作指南
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na používanie
Használati utasítás
Руководство по
эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Instrucţiuni de folosire
Ръководство за
експлоатация
Uputstvo za opsluživanje
Navodilo za uporabo
Upute za uporabu
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
DLE 50
PROFESSIONAL
OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 1 Friday, March 24, 2006 3:34 PM
1 609 929 J70 24.3.06
2 607 990 031
22
2 607 001 391
23
1 609 203 R94
24
1 609 203 R97
25
1 609 203 R93
17
1 609 203 R92
14
OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 2 Friday, March 24, 2006 3:34 PM
1 609 929 J70 24.3.06
FE
DC
BA
OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 3 Friday, March 24, 2006 3:34 PM
1 609 929 J70 24.3.06
16
17
21
18
19
20
H
G
OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 4 Friday, March 24, 2006 3:34 PM
1 609 929 J70 24.3.06
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
7
15
abc d
edf
g
h
h
i
OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 5 Friday, March 24, 2006 3:34 PM
Deutsch1
1 609 929 J70 24.3.06
Sicherheitshinweise
f Vorsicht – wenn andere als die hier angege-
benen Bedienungs- oder Justiereinrichtun-
gen benutzt oder andere Verfahrensweisen
ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher
Strahlungsexposition führen.
f Das Messwerkzeug wird mit einem Warn-
schild in deutscher Sprache ausgeliefert (in
der Darstellung des Messwerkzeugs auf der
Grafikseite mit Nummer 8 gekennzeichnet).
f Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Perso-
nen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in
den Laserstrahl, auch nicht aus größerer Ent-
fernung. Dieses Messwerkzeug erzeugt Laser-
strahlung der Laserklasse 2 gemäß EN 60825-1.
Dadurch können Sie unbeabsichtigt andere Perso-
nen blenden.
f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als
Schutzbrille. Die Laser-Sichtbrille dient zum bes-
seren Erkennen des Laserstrahls, sie schützt
jedoch nicht vor der Laserstrahlung.
f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als
Sonnenbrille oder im Straßenverkehr. Die
Laser-Sichtbrille bietet keinen vollständigen UV-
Schutz und vermindert die Farbwahrnehmung.
f Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifi-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges
erhalten bleibt.
f Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug
nicht unbeaufsichtigt benutzen. Sie könnten
unbeabsichtigt andere Personen blenden.
Funktionsbeschreibung
Sämtliche Anweisungen sind zu
lesen, um mit dem Messwerkzeug
gefahrlos und sicher zu arbeiten.
Machen Sie Warnschilder am Mess-
werkzeug niemals unkenntlich.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEI-
SUNGEN GUT AUF.
Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Darstel-
lung des Messwerkzeugs auf, und lassen Sie diese
Seite aufgeklappt, während Sie die Bedienungsanlei-
tung lesen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Messen von Ent-
fernungen, Längen, Höhen, Abständen und zum
Berechnen von Flächen und Volumina. Das Mess-
werkzeug ist geeignet zum Messen von Aufmaßen im
Innen- und Außenbau.
OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 1 Friday, March 24, 2006 3:34 PM
Deutsch2
1 609 929 J70 24.3.06
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten
bezieht sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs
auf der Grafikseite.
1 Löschtaste „C“
2 Speicher-Subtraktionstaste „M–
3 Speicher-Additionstaste „M+“
4 Taste Längen- und Dauermessung
5 Taste Flächen-, Volumen- und indirekte Längen-
messung
6 Display
7 Ausrichthilfe
8 Laser-Warnschild
9 Taste Messen
10 Taste Bezugsebene
11 Speicherabruf-Taste „M=“
12 Taste permanenter Laserstrahl
13 Ein-Aus-Taste
14 Anschlagstift
15 Arretierung des Anschlagstiftes
16 Arretierung des Batteriefachdeckels
17 Batteriefachdeckel
18 Seriennummer
19 Ausgang Laserstrahlung
20 Empfangslinse
21 1/4"-Gewinde
22 Laser-Sichtbrille*
23 Laser-Zieltafel*
24 Schutztasche
25 Tragschlaufe
Anzeigenelemente
a Batterie-Anzeige
b Temperaturanzeige
c Messwert/Ergebnis
d Maßeinheit
e Bezugsebene der Messung
f Laser eingeschaltet
g Einzelmesswert (bei Längenmessung: Ergebnis)
h Messfunktionen
Längenmessung
Dauermessung
Flächenmessung
Volumenmessung
Indirekte Längenmessung
i Speicherung von Messwerten
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Technische Daten
Das Zertifikat über die „Innerstaatliche Bauartzulas-
sung“ befindet sich am Ende dieser Bedienungsanlei-
tung.
Digitaler Laser-
Entfernungsmesser
DLE 50
PROFESSIONAL
Sachnummer 3 601 K16 000
Messbereich
A)
0,05 ... 50 m
Messgenauigkeit
–typisch
maximal
± 1,5 mm
± 3 mm
B)
Messzeit
–typisch
maximal
<0,5 s
4 s
Kleinste Anzeigeneinheit 1 mm
Betriebstemperatur 10 °C ... +50 °C
Lagertemperatur 20 °C ... +70 °C
Relative Luftfeuchte max. 90 %
Laserklasse 2
Lasertyp 635 nm, <1 mW
Durchmesser Laserstrahl
(bei 25 °C) ca.
in 10 m Entfernung
in 50 m Entfernung
6 mm
30 mm
Batterien
Akkus
4 x 1,5 V LR03 (AAA)
4 x 1,2 V KR03 (AAA)
Batterielebensdauer ca. 30000 Einzel-
messungen
Abschaltautomatik nach ca.
–Laser
– Messwerkzeug (ohne
Messung)
20 s
5 min
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003
0,18 kg
Schutzart
(außer Batteriefach)
IP 54 (staub- und
spritzwasserge-
schützt)
A) Die Reichweite wird größer, je besser das Laserlicht von
der Oberfläche des Zieles zurückgeworfen wird (streuend,
nicht spiegelnd) und je heller der Laserpunkt gegenüber der
Umgebungshelligkeit ist (Innenräume, Dämmerung).
Bei ungünstigen Bedingungen (z.B. Messen im Außenbe-
reich mit starker Sonneneinstrahlung) kann es notwendig
sein, die Zieltafel zu verwenden.
B) +0,1 mm/m bei ungünstigen Bedingungen wie z.B. star-
ker Sonneneinstrahlung
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild
Ihres Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner
Messwerkzeuge können variieren.
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient
die Seriennummer 18 auf dem Typenschild.
OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 2 Friday, March 24, 2006 3:34 PM
Deutsch3
1 609 929 J70 24.3.06
Betrieb
Batterien einsetzen/wechseln
Verwenden Sie ausschließlich Alkali-Mangan-Batte-
rien oder Akkus.
Mit 1,2-V-Akkuzellen sind weniger Messungen mög-
lich als mit 1,5-V-Batterien.
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 17 drücken Sie
die Arretierung 16 in Pfeilrichtung und nehmen den
Batteriefachdeckel ab. Setzen Sie die mitgelieferten
Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung
entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des
Batteriefachs.
Erscheint das Batteriesymbol erstmals im Display,
dann sind noch mindestens 100 Messungen möglich.
Wenn das Batteriesymbol blinkt, müssen Sie die Bat-
terien auswechseln, Messungen sind nicht mehr mög-
lich.
Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwen-
den Sie nur Batterien eines Herstellers und mit glei-
cher Kapazität.
f Nehmen Sie die Batterien aus dem Mess-
werkzeug, wenn Sie es längere Zeit nicht
benutzen. Die Batterien können bei längerer
Lagerung korrodieren und sich selbst entladen.
Inbetriebnahme
f Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe
und direkter Sonneneinstrahlung.
f Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extre-
men Temperaturen oder Temperaturschwan-
kungen aus.
Ein-/Ausschalten
Drücken Sie zum Einschalten des Messwerkzeugs
die Ein-Aus-Taste 13 oder die Taste Messen 9. Beim
Einschalten des Messwerkzeugs wird der Laserstrahl
noch nicht eingeschaltet.
Drücken Sie zum Ausschalten des Messwerkzeugs
die Ein-Aus-Taste 13.
Nach ca. 5 min ohne Durchführung einer Messung
schaltet sich das Messwerkzeug zur Schonung der
Batterien automatisch ab.
Wurde ein Messwert gespeichert, bleibt er bei der
automatischen Abschaltung erhalten. Nach dem Wie-
dereinschalten des Messwerkzeugs wird „M“ im Dis-
play angezeigt.
Messvorgang
Das Messwerkzeug verfügt über verschiedene Mess-
funktionen, die Sie durch Drücken der jeweiligen Funk-
tionstaste auswählen können (siehe „Messfunktio-
nen“). Nach dem Einschalten befindet sich das
Messwerkzeug in der Funktion Längenmessung.
Sie können außerdem durch Drücken der Taste
Bezugsebene 10 unter vier verschiedenen Bezugs-
ebenen für die Messung wählen (siehe „Bezugsebene
wählen“). Nach dem Einschalten ist die Hinterkante
des Messwerkzeugs als Bezugsebene voreingestellt.
Nach der Auswahl der Messfunktion und der
Bezugsebene erfolgen alle weiteren Schritte durch
Drücken der Taste Messen 9.
Legen Sie das Messwerkzeug mit der gewählten
Bezugsebene an die gewünschte Messlinie (z.B.
Wand) an.
Drücken Sie zum Einschalten des Laserstrahls die
Taste Messen 9.
f Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Perso-
nen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in
den Laserstrahl, auch nicht aus größerer Ent-
fernung.
Visieren Sie mit dem Laserstrahl die Zielfläche an. Drü-
cken Sie zum Auslösen der Messung erneut die Taste
Messen 9.
In der Funktion Dauermessung sowie bei eingeschal-
tetem permanentem Laserstrahl beginnt die Messung
bereits nach dem ersten Drücken der Taste Messen 9.
Der Messwert erscheint nach 0,5 bis 4 s. Die Dauer
der Messung hängt ab von der Entfernung, den Licht-
verhältnissen und den Reflexionseigenschaften der
Zielfläche. Das Ende der Messung wird durch einen
Signalton angezeigt. Nach Beendigung der Messung
wird der Laserstrahl automatisch abgeschaltet.
Erfolgt ca. 20 s nach dem Anvisieren keine Messung,
schaltet sich der Laserstrahl zur Schonung der Batte-
rien automatisch ab.
Bezugsebene wählen (siehe Bild A D)
Für die Messung können Sie unter vier verschiedenen
Bezugsebenen wählen:
der Hinterkante des Messwerkzeugs (z.B. beim
Anlegen an Wände),
der Hinterkante des Anschlagstiftes 14 (z.B. für
Messungen aus Ecken),
der Vorderkante des Messwerkzeugs (z.B. beim
Messen ab einer Tischkante),
dem Gewinde 21 (z.B. für Messungen mit Stativ).
Drücken Sie zur Auswahl der Bezugsebene wiederholt
die Taste 10, bis im Display die gewünschte Bezugs-
ebene angezeigt wird. Nach jedem Einschalten des
Messwerkzeugs ist die Hinterkante des Messwerk-
zeugs als Bezugsebene voreingestellt.
Permanenter Laserstrahl
Sie können das Messwerkzeug bei Bedarf auf perma-
nenten Laserstrahl umstellen. Drücken Sie dazu die
Taste permanenter Laserstrahl 12. Im Display leuchtet
die Anzeige „LASER“ dauerhaft.
OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 3 Friday, March 24, 2006 3:34 PM
Deutsch4
1 609 929 J70 24.3.06
f Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Perso-
nen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in
den Laserstrahl, auch nicht aus größerer Ent-
fernung.
Der Laserstrahl bleibt in dieser Einstellung auch zwi-
schen den Messungen eingeschaltet, zum Messen ist
nur ein einmaliges Drücken der Taste Messen 9 not-
wendig.
Drücken Sie zum Abschalten des permanenten Laser-
strahls erneut die Taste 12 oder schalten Sie das
Messwerkzeug aus. Bei erneutem Einschalten befin-
det sich das Messwerkzeug im Normalbetrieb, der
Laserstrahl erscheint nur beim Drücken der Taste
Messen 9.
Messfunktionen
Längenmessung
Drücken Sie für Längenmessungen die Taste 4, bis im
Display die Anzeige für Längenmessung erscheint.
Drücken Sie die Taste Messen
9 einmal zum Anvisieren und
erneut zur Messung.
Der Messwert wird unten im
Display angezeigt.
Flächenmessung
Drücken Sie für Flächenmessungen die Taste 5, bis im
Display die Anzeige für Flächenmessung erscheint.
Messen Sie anschließend
Länge und Breite nacheinander
wie bei einer Längenmessung.
Zwischen den beiden Messun-
gen bleibt der Laserstrahl ein-
geschaltet.
Nach Abschluss der zweiten Messung wird die Fläche
automatisch errechnet und angezeigt. Der letzte Ein-
zelmesswert steht unten im Display, das Endergebnis
oben.
Volumenmessung
Drücken Sie für Volumenmessungen die Taste 5, bis
im Display die Anzeige für Volumenmessung
erscheint.
Messen Sie anschließend
Länge, Breite und Höhe nach-
einander wie bei einer Längen-
messung. Zwischen den drei
Messungen bleibt der Laser-
strahl eingeschaltet.
Nach Abschluss der dritten Messung wird das Volu-
men automatisch errechnet und angezeigt. Der letzte
Einzelmesswert steht unten im Display, das Endergeb-
nis oben.
Dauermessung (siehe Bild E)
Die Dauermessung dient zum Abtragen von Maßen,
z.B. aus Bauplänen. Bei der Dauermessung kann das
Messwerkzeug relativ zum Ziel bewegt werden, wobei
der Messwert ca. alle 0,5 s aktualisiert wird. Sie kön-
nen sich z.B. von einer Wand bis zum gewünschten
Abstand entfernen, die aktuelle Entfernung ist stets
ablesbar.
Drücken Sie für Dauermessungen die Taste 4, bis im
Display die Anzeige für Dauermessung erscheint.
Drücken Sie die Taste Messen
9 zum Auslösen des Messvor-
ganges. Bewegen Sie das
Messwerkzeug so lange, bis
der gewünschte Entfernungs-
wert unten im Display ange-
zeigt wird.
Durch Drücken der Taste Messen 9 unterbrechen Sie
die Dauermessung. Der aktuelle Messwert wird im
Display angezeigt. Erneutes Drücken der Taste Mes-
sen 9 startet die Dauermessung von neuem.
Die Dauermessung schaltet nach 5 min automatisch
ab. Der letzte Messwert bleibt im Display angezeigt.
Zum vorherigen Beenden der Dauermessung können
Sie durch Drücken der Taste 4 oder 5 die Messfunk-
tion wechseln.
Indirekte Längenmessung (siehe Bild F)
Die indirekte Längenmessung dient zu Messen von
Entfernungen, die nicht direkt zu messen sind, weil ein
Hindernis den Strahlengang behindern würde oder
keine Zielfläche als Reflektor zur Verfügung steht. Kor-
rekte Ergebnisse werden nur dann erreicht, wenn
Laserstrahl und gesuchte Entfernung einen exakt rech-
ten Winkel bilden (Satz des Pythagoras).
Im abgebildeten Beispiel soll die Länge C bestimmt
werden. Dazu müssen A und B gemessen werden. A
und C müssen einen rechten Winkel bilden.
Drücken Sie für indirekte Längenmessungen die Taste
5, bis im Display die Anzeige für die indirekte Längen-
messung erscheint.
Messen Sie wie bei einer Län-
genmessung die Entfernung A.
Achten Sie darauf, dass die
Strecke A und die gesuchte
Entfernung C einen rechten
Winkel bilden. Messen Sie
anschließend die Entfernung B.
Zwischen den beiden Messungen bleibt der Laser-
strahl eingeschaltet.
Achten Sie darauf, dass der Bezugspunkt der Mes-
sung (z.B. Hinterkante des Messwerkzeugs) bei bei-
den Messungen exakt an der gleichen Stelle ist.
Nach Abschluss der zweiten Messung wird die Entfer-
nung C automatisch errechnet. Der letzte Einzelmess-
wert steht unten im Display, das Endergebnis C oben.
OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 4 Friday, March 24, 2006 3:34 PM
Deutsch5
1 609 929 J70 24.3.06
Messwerte löschen
Durch Drücken der Löschtaste 1 können Sie in allen
Messfunktionen den zuletzt ermittelten Einzelmess-
wert löschen. Durch mehrmaliges Drücken der Taste
werden die Einzelmesswerte in umgekehrter Reihen-
folge gelöscht.
Speicherfunktionen
Beim Ausschalten des Messwerkzeugs bleibt der im
Speicher befindliche Wert erhalten.
Messwerte speichern/addieren
Drücken Sie die Speicher-
Additionstaste 3, um den aktu-
ellen Messwert – je nach der
aktuellen Messfunktion ein Län-
gen-, Flächen- oder Volumen-
wert – zu speichern. Sobald ein
Wert gespeichert wurde,
erscheint im Display „M“, das
„+“ dahinter blinkt kurz.
Ist bereits ein Wert im Speicher vorhanden, so wird
der neue Wert zum Speicherinhalt addiert, allerdings
nur, wenn die Maßeinheiten übereinstimmen.
Befindet sich z.B. ein Flächenwert im Speicher, und
der aktuelle Messwert ist ein Volumenwert, so kann
die Addition nicht ausgeführt werden. Im Display blinkt
kurz „ERROR“.
Messwerte subtrahieren
Drücken Sie die Speicher-Subtraktionstaste 2, um
den aktuellen Messwert vom Speicherwert abzuzie-
hen. Sobald ein Wert subtrahiert wurde, erscheint im
Display „M“, das „– dahinter blinkt kurz.
Ist bereits ein Wert gespeichert, dann kann der neue
Messwert nur abgezogen werden, wenn die Maßein-
heiten übereinstimmen (siehe „Messwerte spei-
chern/addieren“).
Speicherwert anzeigen
Drücken Sie die Speicherabruf-
Taste 11, um den im Speicher
befindlichen Wert anzuzeigen.
Im Display erscheint „M=“.
Wird der Speicherinhalt „M=“
im Display angezeigt, dann kön-
nen Sie ihn durch Drücken der
Speicher-Additionstaste 3 verdoppeln bzw. durch Drü-
cken der Speicher-Subtraktionstaste 2 auf Null setzen.
Speicher löschen
Zum Löschen des Speicherinhaltes drücken Sie
zuerst die Speicherabruf-Taste 11, so dass „M=“ im
Display erscheint. Dann drücken Sie die Löschtaste 1;
im Display wird kein „M“ mehr angezeigt.
Arbeitshinweise
Die Empfangslinse 20 und der Ausgang der Laser-
strahlung 19 dürfen bei einer Messung nicht abge-
deckt sein.
Das Messwerkzeug darf während einer Messung nicht
bewegt werden (mit Ausnahme der Funktion Dauer-
messung). Legen Sie deshalb das Messwerkzeug
möglichst an oder auf die Messpunkte.
Die Messung erfolgt am Mittelpunkt des Laserstrahls,
auch bei schräg anvisierten Zielflächen.
Der Messbereich hängt von den Lichtverhältnissen
und den Reflexionseigenschaften der Zielfläche ab.
Verwenden Sie zur besseren Sichtbarkeit des Laser-
strahls bei Arbeiten im Außenbereich und bei starker
Sonneneinstrahlung die Laser-Sichtbrille 22 und die
Laser-Zieltafel 23 (Zubehör), oder schatten Sie die
Zielfläche ab.
Beim Messen gegen transparente Oberflächen (z.B.
Glas, Wasser) oder spiegelnde Oberflächen kann es
zu Fehlmessungen kommen. Ebenso können poröse
oder strukturierte Oberflächen, Luftschichten mit
unterschiedlichen Temperaturen oder indirekt empfan-
gene Reflexionen den Messwert beeinflussen. Diese
Effekte sind physikalisch bedingt und können daher
vom Messwerkzeug nicht ausgeschlossen werden.
Anvisieren mit Ausrichthilfe (siehe Bild G)
Mittels der Ausrichthilfe 7 kann das Anvisieren über
größere Entfernungen erleichtert werden. Schauen
Sie dazu entlang der Ausrichthilfe an der Oberseite
des Messwerkzeugs. Der Laserstrahl verläuft parallel
zu dieser Sichtlinie.
Messen mit Anschlagstift (siehe Bilder B und H)
Die Verwendung des Anschlagstiftes 14 ist z.B. für
Messung aus Ecken (Raumdiagonale) oder schwer
erreichbaren Stellen wie Rollladenschienen geeignet.
Schieben Sie die Arretierung 15 des Anschlagstiftes
zur Seite, um den Stift auszuklappen.
Stellen Sie die Bezugsebene für Messungen mit
Anschlagstift durch Drücken der Taste 10 entspre-
chend ein.
Zum Einklappen des Anschlagstiftes 14 drücken Sie
diesen bis zum Anschlag ins Gehäuse. Der Stift wird
automatisch verriegelt.
Arbeiten mit dem Stativ
Die Verwendung eines Stativs ist besonders bei grö-
ßeren Entfernungen notwendig. Sie können das Mess-
werkzeug mit dem 1/4"-Gewinde 21 an der
Gehäuseunterseite auf ein handelsübliches Fotostativ
aufschrauben.
Stellen Sie die Bezugsebene für Messungen mit Stativ
durch Drücken der Taste 10 entsprechend ein
(Bezugsebene Gewinde).
OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 5 Friday, March 24, 2006 3:34 PM
Deutsch6
1 609 929 J70 24.3.06
Fehler Ursachen und Abhilfe
Das Messwerkzeug überwacht die kor-
rekte Funktion bei jeder Messung.
Wird ein Defekt festgestellt, blinkt im
Display nur noch das nebenstehende
Symbol. In diesem Fall, oder wenn die
oben genannten Abhilfemaßnahmen
einen Fehler nicht beseitigen können, führen Sie das
Messwerkzeug über Ihren Händler dem Bosch-Kun-
dendienst zu.
Genauigkeitsüberprüfung des Messwerkzeugs
Sie können die Genauigkeit des Messwerkzeugs wie
folgt überprüfen:
Wählen Sie eine auf Dauer unveränderliche Mess-
strecke von ca. 1 bis 10 m Länge, deren Länge
Ihnen exakt bekannt ist (z.B. Raumbreite, Türöff-
nung).
Messen Sie die Strecke 10-mal hintereinander.
Der Messfehler darf maximal ±3 mm betragen. Proto-
kollieren Sie die Messungen, um zu einem späteren
Zeitpunkt die Genauigkeit vergleichen zu können.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur
in der mitgelieferten Schutztasche.
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber.
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten,
weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs-
oder Lösemittel.
Pflegen Sie insbesondere die Empfangslinse 20 mit
der gleichen Sorgfalt, mit der Brille oder Linse eines
Fotoapparats behandelt werden müssen.
Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger Herstel-
lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle
für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel-
lungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer
laut Typenschild des Messwerkzeugs an.
Senden Sie im Reparaturfall das Messwerkzeug in der
Schutztasche 24 ein.
Zubehör/Ersatzteile
Laser-Sichtbrille 22 . . . . . . . . . . . . . . .2 607 990 031
Laser-Zieltafel 23 . . . . . . . . . . . . . . . . .2 607 001 391
Schutztasche 24. . . . . . . . . . . . . . . . . .1 609 203 R94
Tragschlaufe 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 609 203 R97
Batteriefachdeckel 17 . . . . . . . . . . . . .1 609 203 R93
Anschlagstift 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 609 203 R92
Ursache Abhilfe
Temperaturanzeige b blinkt, Messung nicht
möglich
Messwerkzeug ist außer-
halb der Betriebstempera-
tur von – 10 °C bis
+50 °C.
Abwarten, bis das Mess-
werkzeug Betriebstem-
peratur erreicht
Batterie-Anzeige a erscheint
Batteriespannung lässt
nach (Messung noch mög-
lich)
Batterien wechseln
Batterie-Anzeige a blinkt, Messung nicht mög-
lich
Batteriespannung zu
gering
Batterien wechseln
Anzeigen „ERROR“ und „–––––“ im Display
Winkel zwischen Laser-
strahl und Ziel ist zu spitz.
Winkel zwischen Laser-
strahl und Ziel vergrö-
ßern
Zielfläche reflektiert zu
stark (z.B. Spiegel) bzw.
zu schwach (z.B. schwar-
zer Stoff), oder Umge-
bungslicht ist zu stark.
Laser-Zieltafel 23 (Zube-
hör) verwenden
Ausgang Laserstrahlung
19 bzw. Empfangslinse 20
sind beschlagen (z.B.
durch schnellen Tempera-
turwechsel).
Mit weichem Tuch Aus-
gang Laserstrahlung 19
bzw. Empfangslinse 20
trockenreiben
Anzeige „ERROR“ blinkt oben im Display
Addition/Subtraktion von
Messwerten mit unter-
schiedlichen Maßeinhei-
ten
Nur Messwerte mit glei-
chen Maßeinheiten
addieren/subtrahieren
Messergebnis unzuverlässig
Zielfläche reflektiert nicht
eindeutig (z.B. Wasser,
Glas).
Zielfläche abdecken
Ausgang Laserstrahlung
19 bzw. Empfangslinse 20
ist verdeckt.
Ausgang Laserstrahlung
19 bzw. Empfangslinse
20 freihalten
OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 6 Friday, March 24, 2006 3:34 PM
Deutsch7
1 609 929 J70 24.3.06
Service und Kundenberater
Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatz-
teilen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com
www.powertool-portal.de, das Internetportal für
Handwerker und Heimwerker.
www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk
und Ausbildung.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 18 05/70 74 10
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 18 05/70 74 11
Österreich
ABE Service GmbH
Jochen-Rindt-Straße 1
1232 Wien
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+43 (0)1/61 03 80
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+43 (0)1/61 03 84 91
Kundenberater . . . . . . . . . +43 (0)1/7 97 22 30 66
Schweiz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 44/8 47 15 11
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 44/8 47 15 51
Luxemburg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32 (0)70/22 55 65
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32 (0)70/22 55 75
Entsorgung
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Messwerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elek-
tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Messwerkzeuge getrennt gesam-
melt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Akkus/Batterien:
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins
Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batterien sollen gesam-
melt, recycelt oder auf umweltfreundliche Weise ent-
sorgt werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie 91/157/EWG müssen defekte
oder verbrauchte Akkus/Batterien recycelt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können
direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 7 Friday, March 24, 2006 3:34 PM
English1
1 609 929 J70 24.3.06
Safety Rules
f Caution – The use of other operating or
adjusting equipment or the application of
other processing methods than those men-
tioned here, can lead to dangerous radiation
exposure.
f The measuring tool is delivered with a warn-
ing label in German language (marked with
the number 8 in the representation of the
measuring tool on the graphic page).
f Before putting into operation for the first
time, attach the supplied sticker in your
national language over the German text on
the warning label.
f Do not direct the laser beam at persons or
animals and do not stare into the laser beam
yourself (not even from a distance). This
measuring tool produces laser class 2 laser radia-
tion according to EN 60825-1. This can lead to
other persons being unintentionally blinded.
f Do not use the laser viewing glasses as
safety goggles. The laser viewing glasses are
used for improved visualisation of the laser beam,
but they do not protect against laser radiation.
f Do not use the laser viewing glasses as sun
glasses or in traffic. The laser viewing glasses
do not afford complete UV protection and reduce
colour perception.
f Have the measuring tool repaired only
through qualified specialists using original
spare parts. This ensures that the safety of the
measuring tool is maintained.
f Do not allow children to use the laser meas-
uring tool without supervision. They could
unintentionally blind other persons.
Functional Description
Working safely with the measuring
tool is possible only when the oper-
ating and safety information are
read completely and the instruc-
tions contained therein are strictly
followed. Never make warning labels on the
measuring tool unrecognisable. SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
Please unfold the fold-out page with the representa-
tion of the measuring tool and leave it unfolded while
reading the operating instructions.
Intended Use
The measuring tool is intended for measuring dis-
tances, lengths, heights, clearances and for calculat-
ing areas and volumes. The measuring tool is suitable
for interior and exterior construction site measuring.
OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 1 Friday, March 24, 2006 3:34 PM
English2
1 609 929 J70 24.3.06
Product Features
The numbering of the product features shown refers to
the illustration of the measuring tool on the graphic
page.
1 Delete button “C”
2 Memory subtraction button “M–
3 Memory add button “M+”
4 Length and continuous measurement button
5 Area, volume and indirect length measurement
button
6 Display
7 Alignment aid
8 Laser warning label
9 Measuring button
10 Reference level button
11 Memory retrieve button “M=”
12 Button for continuous laser beam
13 On/Off button
14 Positioning pin
15 Latch of the positioning pin
16 Latch of battery lid
17 Battery lid
18 Serial number
19 Laser beam outlet
20 Reception lens
21 1/4" thread
22 Laser viewing glasses*
23 Laser target plate*
24 Protective case
25 Carrying strap
Display Elements
a Battery indication
b Temperature indicator
c Measured value/result
d Unit of measure
e Measurement reference level
f Laser switched on
g Individual measured value (for length measure-
ment: result)
h Variable measuring functions
Length measurement
Continuous measurement
Area measurement
Volume measurement
Indirect length measurement
i Measured values stored
*Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.
Technical Data
The national qualification approval certificate can be
found at the end of these operating instructions.
Digital Laser
Rangefinder
DLE 50
PROFESSIONAL
Article number 3 601 K16 000
Measuring range
A)
0.05 ... 50 m
Measuring accuracy
–typical
–maximum
± 1.5 mm
± 3 mm
B)
Measuring duration
–typical
–maximum
<0.5 s
4 s
Lowest indication unit 1 mm
Operating temperature 10 °C ... +50 °C
Storage temperature 20 °C ... +70 °C
Relative air humidity, max. 90 %
Laser class 2
Laser type 635 nm, <1 mW
Laser beam diameter
(at 25 °C), approx.
– at 10 m distance
– at 50 m distance
6 mm
30 mm
Batteries
Rechargeable batteries
4 x 1.5 VLR03 (AAA)
4 x 1.2 VKR03 (AAA)
Battery service life, approx. 30000 individual
measurements
Automatic switch-off after
approx.
–Laser
Measuring tool (without
measurement)
20 s
5 min
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
0.18 kg
Protection class (excluding
battery compartment)
IP 54 (dust and splash
water protected)
A) The working range increases depending on how well the
laser light is reflected from the surface of the target (scat-
tered, not reflective) and with increased brightness of the
laser point to the ambient light intensity (interior spaces,
twilight).
In unfavourable conditions (e.g. when measuring outdoors at
intense sunlight), it may be necessary to use the target plate.
B) +0.1 mm/m at unfavourable conditions, e.g. at intense
sunlight
Please observe the article number on the type plate of your
measuring tool. The trade names of the individual measuring
tools may vary.
The measuring tool can be clearly identified with the serial
number 18 on the type plate.
OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 2 Friday, March 24, 2006 3:34 PM
English3
1 609 929 J70 24.3.06
Operation
Inserting/Replacing the Battery
Use only alkali-manganese or rechargeable batteries.
Fewer measurements are possible when using 1.2 V
rechargeable batteries as compared with 1.5 V batter-
ies.
To open the battery lid 17, press the latch of the bat-
tery lid 16 in the direction of the arrow and remove the
battery lid. Insert the supplied batteries. When insert-
ing, pay attention to the correct polarity according to
the representation on the inside of the battery com-
partment.
When the battery symbol appears in the display for
the first time, then at least 100 measurements are still
possible. The batteries must be replaced when the
battery symbol flashes; taking measurements is no
longer possible.
Always replace all batteries at the same time. Only use
batteries from one brand and with the identical capac-
ity.
f Remove the batteries from the measuring
tool when not using it for extended periods.
When storing for extended periods, the batteries
can corrode and discharge themselves.
Initial Operation
f Protect the measuring tool against moisture
and direct sun irradiation.
f Do not expose the measuring tool to extreme
temperatures or variations in temperature.
Switching On and Off
To switch on the measuring tool, either press the
On/Off button 13 or the measuring button 9. When
switching on the measuring tool, the laser beam is not
switched on yet.
To switch off the measuring tool, press the On/Off
button 13.
To save the batteries, the measuring tool switches off
automatically after approx. 5 minutes when no meas-
urement is carried out.
When a measured value has been stored, it is retained
in automatic switch-off mode. When switching on the
measuring tool again, “M” is indicated in the display.
Measuring Procedure
The measuring tool offers a variety of different measur-
ing functions that can be selected by pushing the cor-
responding function button (see “Measuring
Functions”). After switching on, the measuring tool is
in the “length measurement function”.
Also, it is possible to select any of the four different ref-
erence levels for the measurement by pushing the ref-
erence level button 10 (see “Selecting the Reference
Level”). After switching on, the rear edge of the meas-
uring tool is preset as the reference level.
Upon selection of the measuring function and the ref-
erence level, all further steps are carried out by push-
ing the measuring button 9.
With the reference level selected, place the measuring
tool against the desired measuring line (e.g. a wall).
Push the measuring button 9 to switch on the laser
beam.
f Do not point the laser beam at persons or
animals and do not look into the laser beam
yourself, not even from a large distance.
Aim the laser beam at the target surface. Push the
measuring button 9 again to initiate the measurement.
In the tracking function as well as when the laser beam
is switched on permanently, the measurement already
starts upon first actuation of the measuring button 9.
The measured value appears after 0.5 to 4 seconds.
The duration of the measurement depends on the dis-
tance, the light conditions and the reflection properties
of the target surface. The end of the measurement is
indicated by a signal tone. The laser beam is switched
off automatically upon completion of the measure-
ment.
When no measurement has taken place approx.
20 seconds after sighting, the laser beam is switched
off automatically to save the batteries.
Selecting the Reference Level
(see figures A D)
For measuring, it is possible to select from four differ-
ent reference levels:
the rear edge of the measuring tool (e.g., when
placing the measuring tool flush against a wall),
the rear edge of the positioning pin 14 (e.g., for
measurements out of corners).
the front edge of the measuring tool (e.g., as when
measuring from the edge of a table onward),
the thread 21 (e.g., for measuring with the tripod),
To select the reference level, push button 10 repeat-
edly until the required reference level is indicated in
the display. Each time after switching on, the rear edge
of the measuring tool is preset as the reference level.
Continuous Laser Beam
If required, the measuring tool can also be switched to
the continuous laser beam mode. For this, push the
button for continuous laser beam 12. “LASER” lights
up continuously in the display.
f Do not point the laser beam at persons or
animals and do not look into the laser beam
yourself, not even from a large distance.
OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 3 Friday, March 24, 2006 3:34 PM
English4
1 609 929 J70 24.3.06
In this setting, the laser beam also remains switched
on between measurements; for measuring, it is only
required to push the measuring button 9 once.
To switch off the continuous laser beam, push button
12 again or switch the measuring tool off. When
switching on again, the measuring tool is in the stand-
ard operation mode and the laser beam appears only
after pushing the measuring button 9.
Measuring Functions
Length Measurement
For length measurements, push button 4 until the indi-
cator for length measurement appears in the dis-
play.
Push the measuring button 9
once for sighting and once
more to take the measurement.
The measured value is indi-
cated at the bottom in the dis-
play.
Area Measurement
For area measurements, push button 5 until the indica-
tor for area measurement appears in the display.
Afterwards, measure the length
and the width, one after
another, in the same manner as
a length measurement. The
laser beam remains switched
on between both measure-
ments.
After taking the second measurement, the area/sur-
face is automatically calculated and displayed. The
last individual measured value is indicated at the bot-
tom in the display, while the final result is shown at the
top.
Volume Measurement
For volume measurements, push button 5 until the
indicator for volume measurement appears in the
display.
Afterwards, measure the
length, width and the height,
one after another, in the same
manner as for a length meas-
urement. The laser beam
remains switched on between
all three measurements.
After taking the third measurement, the volume is auto-
matically calculated and displayed. The last individual
measured value is indicated at the bottom in the dis-
play, while the final result is shown at the top.
Continuous Measurement (Tracking)
(see figure E)
The continuous measurement function (tracking) is
used for the transferring of measurements, e.g., from
construction plans. In continuous measurement mode,
the measuring tool can be moved relative to the target,
whereby the measured value is updated approx. every
0.5 seconds. As an example, the user can move from
a wall to the required distance, while the actual dis-
tance can be read continuously.
For continuous measurement, push button 4 until the
indicator for continuous measurement appears in
the display.
Press the measuring button 9
to initiate the measuring
proecedure. Move the measur-
ing tool until the required dis-
tance value is indicated at the
bottom of the display.
Pushing the measuring button 9 interrupts the continu-
ous measurement. The current measured value is indi-
cated in the display. Repeated pushing of the measuring
button 9 starts the continuous measuring again.
The continuous measuring automatically switches off
after 5 minutes. The last measured value remains indi-
cated in the display. The continuous measuring can also
be ended by pushing button 4 or 5, which changes the
measuring function.
Indirect Length Measurement (see figure F)
The indirect length measurement is used to measure
distances that cannot be measured directly because an
obstacle would obstruct the laser beam or no target
surface is available as a reflector. Correct results are
achieved only when the laser beam and the sought dis-
tance form an exact right angle (Pythagorean Theorem).
In the illustrated example, the length C is to be deter-
mined. For this purpose, A and B must be measured.
A and C must form a right angle.
For indirect length measurements, push button 5 until
the indicator for indirect length measurement
appears in the display.
Measure the distance A as for a
length measurement. Pay atten-
tion that the line segment A and
the sought distance C form a
right angle. Afterwards, measure
the distance B. The laser beam
remains switched on between
both measurements.
Pay attention that the reference point of the measure-
ment (e.g., the rear edge of the measuring tool) is at
the exact same location for both measurements.
After completing the second measurement, the dis-
tance C is calculated automatically. The last individual
measured value is indicated at the bottom in the dis-
play, while the final result C is indicated at the top.
OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 4 Friday, March 24, 2006 3:34 PM
English5
1 609 929 J70 24.3.06
Deleting Measured Values
Pushing the delete button 1 deletes the last individual
measuring value determined in all measuring func-
tions. Pushing the button repeatedly deletes the indi-
vidual measured values in reverse order.
Memory Functions
When switching off the measuring tool, the value in the
memory is retained.
Storing/Adding Measured Values
Push the memory add button 3
in order to store the current
measured value, – a length,
area or volume value, depend-
ing on the current measuring
function. As soon as a value
has been stored, “M” is indi-
cated in the display and the “+” behind it briefly
flashes.
If a value is already stored in the memory, the new
value is added to the memory contents, however, only
when the measures of unit correspond.
As an example, when an area value is in the memory
and the current measured value is a volume value, the
addition cannot take place. “ERROR” briefly flashes
in the display.
Subtracting Measured Values
Push the memory subtraction button 2 in order to sub-
tract the current measured value from the memory
value. As soon as a value has been subtracted, “M” is
indicated in the display and the “–behind it briefly
flashes.
If a value is already stored in the memory, the new
measured value can be subtracted only when the
measures of unit correspond (see “Storing/Adding
Measured Values”).
Displaying the Stored Value
Push the memory retrieve but-
ton 11 in order to display the
value stored in the memory.
“M=” is indicated in the dis-
play. When the memory con-
tents “M=” is indicated in the
display, it can be doubled by
pushing the memory add button 3 or set to zero by
pushing the memory subtract button 2.
Deleting the Memory
To delete the memory contents, first push the memory
retrieve button 11 so that “M=” is indicated in the dis-
play. Then push the delete button 1; “M” is no longer
indicated in the display.
Operating Instructions
The reception lens 20 and the laser beam outlet 19
must not be covered when taking a measurement.
The measuring tool must not be moved while taking a
measurement (with the exception of the continuous
measurement function). Therefore, place the measur-
ing tool, as far as this is possible, against or on the
measuring points.
Measurement takes place at the centre of the laser
beam, even when target surfaces are sighted at an
incline.
The measuring range depends upon the light condi-
tions and the reflection properties of the target sur-
face. For improved visibility of the laser beam when
working outdoors and when the sunlight is intense,
use the laser viewing glasses 22 and the laser target
plate 23 (accessories), or shade off the target surface.
When measuring against transparent surfaces (e.g.
glass, water) or reflecting surfaces, faulty measure-
ments are possible. Also, porous or structured sur-
faces, air layers with varying temperatures or indirectly
received reflections can affect the measured value.
These effects are due to physical reasons and can
therefore not be excluded by the measuring tool.
Sighting with the Alingment Aid (see figure G)
With the alignment aid 7, sighting over larger dis-
tances is a lot easier. For this, look alongside the align-
ing aid on the top side of the measuring tool. The laser
beam runs parallel to this line of sight.
Measuring with the Positioning Pin
(see figures B and H)
The positioning pin 14 is suitable for measuring out of
corners (diagonal within a space) or from hard to reach
areas, such as from roller-shutter rails.
Slide the latch 15 of the positioning pin sideward in
order to swivel out the pin.
Set the corresponding reference level for measure-
ments with the positioning pin by pushing button 10.
The positioning pin 14 swivels back in again by push-
ing it toward the housing to the stop. The pin automat-
ically locks in place.
Working with the Tripod
The use of a tripod is particularly necessary for larger
distances. The measuring tool can be screwed onto a
commercially available tripod using the 1/4" thread 21
on the bottom side of the housing.
Set the corresponding reference level for measure-
ment with a tripod by pushing button 10 (the reference
level is the thread).
OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 5 Friday, March 24, 2006 3:34 PM
English6
1 609 929 J70 24.3.06
Troubleshooting Causes and
Corrective Measures
The measuring tool monitors the cor-
rect function for each measurement.
When a defect is determined, only the
symbol shown aside flashes in the dis-
play. In this case, or when the above
mentioned corrective measures cannot
correct an error, have the measuring tool checked by
an after-sales service agent for Bosch power tools.
Accuracy Check of the Measuring Tool
The accuracy of the measuring tool can be checked as
follows:
Select a permanently unchangeable measuring
section with a length of approx. 1 to 10 metres; its
length must be precisely known (e.g. the width of a
room or a door opening).
Measure the distance 10 times after another.
The measuring error must not amount to more than a
maximum of ± 3 mm. Keep a record of the measure-
ments in order to compare the accuracy at a later time.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Store and transport the measuring tool only in the sup-
plied protective case.
Keep the measuring tool clean at all times.
Do not immerse the measuring tool into water or other
fluids.
Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not
use any cleaning agents or solvents.
Maintain the reception lens 20 in particular, with the
same care as required for eye glasses or the lens of a
camera.
If the measuring tool should fail despite the care taken
in manufacturing and testing procedures, repair
should be carried out by an authorized after-sales serv-
ice centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please
always include the 10-digit article number given on the
type plate of the measuring tool.
In case of repairs, send in the measuring tool packed
in its protective case 24.
Cause Corrective Measure
Temperature indicator b flashes; measurement
not possible
The measuring tool is not
within the operating tem-
perature of – 10 °C to
+50 °C.
Wait until the measuring
tool has reached the
operating temperature
Battery indication a is indicated
Battery voltage decreas-
ing (measurement still
possible)
Replace batteries
Battery indication a flashes, measurement not
possible
Battery voltage too low Replace batteries
The indicationsERROR and–––––” are
indicated in the display
The angle between the
laser beam and the target
is too acute.
Enlargen the angle
between the laser beam
and the target
The target surface reflects
too intensely (e.g. a mirror)
or insufficiently (e.g. black
fabric), or the ambient light
is too bright.
Work with the laser tar-
get plate 23 (accessory)
The laser beam outlet 19
or the reception lens 20
are misted up (e.g. due to
a rapid temperature
change).
Wipe the laser beam out-
let 19 and/or the recep-
tion lens 20 dry using a
soft cloth
The indication “ERROR” flashes at the top in
the display
Addition/Subtraction of
measured values with dif-
ferent units of measure
Only add/subtract meas-
ured values with the
same units of measure
Unreliable measuring result
The target surface does
not reflect correctly (e.g.
water, glass).
Cover off the target sur-
face
The laser beam outlet 19
or the reception lens 20
are covered.
Make sure that the laser
beam outlet 19 or the
reception lens 20 are
unobstructed
OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 6 Friday, March 24, 2006 3:34 PM
English7
1 609 929 J70 24.3.06
Accessories/Spare Parts
Laser viewing glasses 22 . . . . . . . . . . 2 607 990 031
Laser target plate 23 . . . . . . . . . . . . . 2 607 001 391
Protective case 24 . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R94
Carrying strap 25 . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R97
Battery lid 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R93
Positioning pin 14 . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R92
Service and Customer Assistance
Exploded views and information on spare parts can be
found under:
www.bosch-pt.com
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham-Uxbridge
Middlesex UB 9 5HJ
Service: . . . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 82
Advice line:. . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 91
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 89
Ireland
Beaver Distribution Ltd.
Greenhills Road
Tallaght-Dublin 24
Service: . . . . . . . . . . . . . . . +353 (0)1 / 4 14 94 00
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +353 (0)1 / 4 59 80 30
Australia and New Zealand
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
RBAU/SPT
1555 Centre Road
P.O. Box 66
3168 Clayton/Victoria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +61 (0)1 / 3 00 30 70 44
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +61 (0)1 / 3 00 30 70 45
www.bosch.com.au
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of measuring tools into
household waste!
According the European Guideline
2002/96/EC for Waste Electrical and
Electronic Equipment and its imple-
mentation into national right, measur-
ing tools that are no longer usable must be collected
separately and disposed of in an environmentally cor-
rect manner.
Battery packs/batteries:
Do not dispose of battery packs/batteries into house-
hold waste, fire or water. Battery packs/batteries
should be collected, recycled or disposed of in an
environmental-friendly manner.
Only for EC countries:
Defective or dead out battery packs/batteries must be
recycled according the guideline 91/157/EEC.
Batteries no longer suitable for use can be directly
returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham-Uxbridge
Middlesex UB 9 5HJ
Service: . . . . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 82
Advice line: . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 91
Fax:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 89
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 7 Friday, March 24, 2006 3:34 PM
Français1
1 609 929 J70 24.3.06
Consignes de sécurité
f Attention – si d’autres dispositifs d’utilisa-
tion ou d’ajustage que ceux indiqués ici sont
utilisés ou si d’autres procédés sont appli-
qués, ceci peut entraîner une exposition au
rayonnement dangereuse.
f Cet appareil de mesure est fourni avec une
plaque d’avertissement en langue allemande
(dans la représentation de l’appareil de
mesure se trouvant sur la page des graphi-
ques elle est marquée du numéro 8).
f Avant la première mise en service, recouvrir
le texte allemand de la plaque d’avertisse-
ment par l’autocollant fourni dans votre lan-
gue.
f Ne pas diriger le faisceau laser vers des per-
sonnes ou des animaux et ne jamais regar-
der dans le faisceau laser, même si vous êtes
à grande distance de ce dernier. Cet appareil
de mesure génère des rayonnements laser Classe
laser 2 suivant EN 60825-1. D’autres personnes
peuvent être éblouis par mégarde.
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du fais-
ceau laser en tant que lunettes de protection.
Les lunettes de vision du faisceau laser servent à
mieux reconnaître le faisceau laser, elles ne protè-
gent cependant pas du rayonnement laser.
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du fais-
ceau laser en tant que lunettes de soleil ou
en circulation routière. Les lunettes de vision du
faisceau laser ne protègent pas parfaitement con-
tre les rayons ultra-violets et réduisent la percep-
tion des couleurs.
f Ne faire réparer l’appareil de mesure que par
une personne qualifiée et seulement avec
des pièces de rechange d’origine. Ceci permet
d’assurer la sécurité de l’appareil de mesure.
f Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil
de mesure laser sans surveillance. Ils risque-
raient d’éblouir d’autres personnes par mégarde.
Description du
fonctionnement
Lire toutes les instructions pour tra-
vailler avec l’appareil de mesure
sans risques et en toute sécurité.
S’assurer que les panneaux d’aver-
tissement se trouvant sur l’appareil
de mesure sont toujours lisibles.
GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUC-
TIONS DE SECURITE.
Dépliez le volet sur lequel l’appareil de mesure est
représenté de manière graphique. Laissez le volet
déplié pendant la lecture de la présente notice d’utili-
sation.
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour mesurer les dis-
tances, les longueurs, les hauteurs et les écartements
ainsi que pour calculer des surfaces et des volumes.
L’appareil de mesure est approprié pour mesurer des
métrés dans l’aménagement intérieur et extérieur.
EN 60825-1:03
<1 mW, 635 nm
OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 1 Friday, March 24, 2006 3:34 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Bosch DLE 50 Professional Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru