Bosch GLM 80 Professional (0.601.072.300) Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 1YP (2016.06) I / 321
GLM Professional
80 | 80+R60
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство
по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція
з експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 1 Friday, June 3, 2016 10:28 AM
2 |
1 609 92A 1YP | (21.12.15) Bosch Power Tools
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 28
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 39
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 50
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 60
Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 71
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 81
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 90
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 99
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 108
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 117
Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 127
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 137
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 148
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 157
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 167
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 177
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 189
Қазақша . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бет 200
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 211
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 221
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 231
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 242
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 252
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 261
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 271
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 280
Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 290
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 2 Monday, December 21, 2015 3:09 PM
3 |
1 609 92A 1YP | (22.3.16) Bosch Power Tools
GLM 250
V
F
P
rofessional
GLM 250 VF
P
rofessiona
l
GLM 80
23
10
11
12
1
2
3
4
5
7
8
6
9
1617
18
19
20
14
13
15
21
22
a
c
b
g
i
j
f
e
d
h
OBJ_DOKU-24008-008.fm Page 3 Tuesday, March 22, 2016 11:02 AM
1 609 92A 1YP | (21.12.15) Bosch Power Tools
4 |
1
1
X
2
1
1
X
2
1
1
X
min
max
B
DE
C
A
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 4 Monday, December 21, 2015 3:09 PM
5 |
1 609 92A 1YP | (21.12.15) Bosch Power Tools
1
24
2
3
25
24
3
2
I
H
180º 90º 180º
G
A
B
3
B
2
B
1
F
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 5 Monday, December 21, 2015 3:09 PM
1 609 92A 1YP | (21.12.15) Bosch Power Tools
6 |
180º
1
90º
180º
90º
K
J
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 6 Monday, December 21, 2015 3:09 PM
| 7
Bosch Power Tools 1 609 92A 1YP | (21.12.15)
1 608 M00 05B
27
0 601 079 000
24
2 607 001 391
28
BT 150
0 601 096 B00
26
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 7 Monday, December 21, 2015 3:09 PM
8 | Deutsch
1 609 92A 1YP | (21.12.15) Bosch Power Tools
Deutsch
Sicherheitshinweise
Sämtliche Anweisungen sind
zu lesen und zu beachten,
um mit dem Messwerkzeug
gefahrlos und sicher zu ar-
beiten. Wenn das Messwerk-
zeug nicht entsprechend den vorliegenden Anweisungen
verwendet wird, können die integrierten Schutzvorkeh-
rungen im Messwerkzeug beeinträchtigt werden. Machen
Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF UND GE-
BEN SIE SIE BEI WEITERGABE DES MESSWERKZEUGS
MIT.
Vorsicht – wenn andere als die hier angegebenen Be-
dienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder an-
dere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies
zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
Das Messwerkzeug wird mit einem Warnschild ausge-
liefert (in der Darstellung des Messwerkzeugs auf der
Grafikseite mit Nummer 20 gekennzeichnet).
Ist der Text des Warnschildes nicht in Ihrer Landes-
sprache, dann überkleben Sie ihn vor der ersten Inbe-
triebnahme mit dem mitgelieferten Aufkleber in Ihrer
Landessprache.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf
Personen oder Tiere und blicken Sie
nicht selbst in den direkten oder reflek-
tierten Laserstrahl. Dadurch können Sie
Personen blenden, Unfälle verursachen
oder das Auge schädigen.
Falls Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen be-
wusst zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl
zu bewegen.
Nehmen Sie keine Änderungen an der Lasereinrich-
tung vor.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutz-
brille. Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen
des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laser-
strahlung.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnen-
brille oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bie-
tet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die
Farbwahrnehmung.
Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fach-
personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Mess-
werkzeuges erhalten bleibt.
Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht unbe-
aufsichtigt benutzen. Sie könnten unbeabsichtigt Perso-
nen blenden.
Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosi-
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs-
sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Im Messwerk-
zeug können Funken erzeugt werden, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden.
Schützen Sie das Messwerkzeug vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feu-
er, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explo-
sionsgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft
zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dieses Ladegerät ist nicht vorgese-
hen für die Benutzung durch Kinder
und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder man-
gelnder Erfahrung und Wissen. Die-
ses Ladegerät kann von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit ver-
antwortliche Person beaufsichtigt
werden oder von dieser im sicheren
Umgang mit dem Ladegerät einge-
wiesen worden sind und die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
Andernfalls besteht die Gefahr von
Fehlbedienung und Verletzungen.
Beaufsichtigen Sie Kinder bei Be-
nutzung, Reinigung und Wartung.
14
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 8 Monday, December 21, 2015 3:09 PM
Deutsch | 9
Bosch Power Tools 1 609 92A 1YP | (21.12.15)
Damit wird sichergestellt, dass Kinder
nicht mit dem Ladegerät spielen.
Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus
ab einer Kapazität von 1,25 Ah (ab
1 Akkuzellen). Die Akkuspannung
muss zur Akku-Ladespannung des
Ladegerätes passen. Laden Sie kei-
ne nicht wiederaufladbaren Batte-
rien.
Ansonsten besteht Brand- und
Explosionsgefahr.
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Laden Sie das Elektrowerkzeug nur mit dem mitgelie-
ferten Ladegerät.
Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel
und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern
Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät
nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennba-
rem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in
brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftre-
tenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Darstellung des
Messwerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt,
während Sie die Betriebsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Messen von Entfernun-
gen, Längen, Höhen, Abständen, Neigungen und zum Berech-
nen von Flächen und Volumina. Das Messwerkzeug ist geeig-
net zum Messen im Innen- und Außenbereich.
Technische Daten
Digitaler Laser-Entfernungsmesser GLM 80 GLM 80+R60
Sachnummer
3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
Entfernungsmessung
Messbereich (typisch) 0,0580 m
A)
0,0580 m
A)
Messbereich (typisch, ungünstige Bedingungen) 45 m
B)
45 m
B)
Messgenauigkeit (typisch) ±1,5mm
A)
±1,5mm
A)
Messgenauigkeit (typisch, ungünstige Bedingungen) ±2,5mm
B)
±2,5mm
B)
Kleinste Anzeigeneinheit 0,1 mm 0,1 mm
Indirekte Entfernungsmessung und Libelle
Messbereich 60° – +60° 60° – +60°
Neigungsmessung
Messbereich 0°–36 (4x9)
C)
0°–36 (4x9)
C)
Messgenauigkeit (typisch) 0,2°
D)F)
±0,
D)F)
Kleinste Anzeigeneinheit 0,1° 0,1°
Allgemein
Betriebstemperatur –10 °C...+50 °C
E)
1C...+5C
E)
Lagertemperatur 2C...+5C 2C...+5C
Zulässiger Ladetemperaturbereich
+5 °C...+40 °C +5 °C...+40 °C
Relative Luftfeuchte max.
90 % 90 %
Laserklasse
22
Lasertyp
635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
Durchmesser Laserstrahl (bei 25 °C) ca.
in 10 m Entfernung
in 80 m Entfernung
6mm
F)
48 mm
F)
6mm
F)
48 mm
F)
Einstellgenauigkeit des Lasers zum Gehäuse ca.
–vertikal
horizontal
±2 mm/m
G)
±10 mm/m
G)
±2mm/m
G)
±10mm/m
G)
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 9 Monday, December 21, 2015 3:09 PM
10 | Deutsch
1 609 92A 1YP | (21.12.15) Bosch Power Tools
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafiksei-
te.
1 Display
2 Taste Messen
3 Taste Neigungsmessung / Kalibrierung **
4 Taste Funktionswechsel / Grundeinstellungen **
5 Minustaste
6 Taste Ergebnis / Timerfunktion **
7 Taste Messwertliste / Speicherung Konstante **
8 Speicher-Löschtaste / Ein-Aus-Taste **
9 Anschlagstift
10 Taste Wahl der Bezugsebene
11 Plustaste
12 Taste für Längen-, Flächen- und Volumenmessung
13 Abdeckung Ladebuchse
14 Buchse für Ladestecker
15 Aufnahme Tragschlaufe
16 Ausgang Laserstrahlung
17 Empfangslinse
18 Seriennummer
19 1/4"-Gewinde
20 Laser-Warnschild
21 Ladestecker
22 Ladegerät
23 Schutztasche
24 Messschiene
25 Verriegelungshebel Messschiene
26 Stativ*
Abschaltautomatik nach ca.
–Laser
Messwerkzeug (ohne Messung)
20 s
5min
20 s
5min
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014
0,14 kg 0,14 kg
Maße
51 x 111 x 30 mm 51 x 111 x 30 mm
Schutzart
IP 54 (staub- und spritzwas-
sergeschützt)
IP 54 (staub- und spritzwas-
sergeschützt)
Messschiene
Sachnummer 3 601 K79 000
Maße
58 x 610 x 30 mm
Akku
Li-Ionen Li-Ionen
Nennspannung
3,7 V 3,7 V
Kapazität
1,25 Ah 1,25 Ah
Anzahl der Akkuzellen
11
Einzelmessungen pro Akkuladung ca.
25000
H)
25000
H)
Ladegerät
Sachnummer 2 609 120 4.. 2 609 120 4..
Ladezeit
ca.3 h ca.3 h
Akku-Ladespannung
5,0 V 5,0 V
Ladestrom
500 mA 500 mA
Schutzklasse
/II /II
Digitaler Laser-Entfernungsmesser GLM 80 GLM 80+R60
A) Bei Messung ab Hinterkante des Messwerkzeugs, 100 % Reflexionsvermögen des Ziels (z.B. eine weiß gestrichene Wand), schwacher Hintergrund-
beleuchtung und 25 °C Betriebstemperatur. Zusätzlich ist mit einem Einfluss von ±0,05 mm/m zu rechnen.
B) Bei Messung ab Hinterkante des Messwerkzeugs, 10 –100 % Reflexionsvermögen des Ziels, starker Hintergrundbeleuchtung und – 10 °C bis
+50 °C Betriebstemperatur. Zusätzlich ist mit einem Einfluss von ±0,29 mm/m zu rechnen.
C) Bei Messungen mit Referenz Geräterückseite beträgt der max. Messbereich ±60°
D) Nach Kalibrierung bei 0 ° und 90 ° bei einem zusätzlichen Steigungsfehler von max. ±0,01 °/Grad bis 45 °.
E) In der Funktion Dauermessung beträgt die max. Betriebstemperatur +40 °C.
F) Die Breite der Laserlinie ist abhängig von der Oberflächenbeschaffenheit und von Umgebungsbedingungen.
G) bei 25 °C
H) Bei neuem und geladenem Akku ohne Displaybeleuchtung und Ton.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Ladegerätes. Die Handelsbezeichnungen einzelner Ladegeräte können variieren.
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 18 auf dem Typenschild.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 10 Monday, December 21, 2015 3:09 PM
Deutsch | 11
Bosch Power Tools 1 609 92A 1YP | (21.12.15)
27 Laser-Sichtbrille*
28 Laser-Zieltafel*
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang.
** Taste gedrückt halten zum Aufrufen der erweiterten Funktionen.
Anzeigenelemente
a Messwertzeilen
b Fehleranzeige „ERROR“
c Ergebniszeile
d Digitale Libelle / Position Messwertlisteneintrag
e Indikator Messwertliste
f Messfunktionen
g Akku-Ladezustandsanzeige
h Laser eingeschaltet
i Bezugsebene der Messung
j Temperaturwarnung
Montage
Akku laden
Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das mitgelieferte
Ladegerät ist auf den in Ihr Messwerkzeug eingebauten Li-
Ionen-Akku abgestimmt.
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Ladegerätes übereinstimmen.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle
Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ers-
ten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne
die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Lade-
vorganges schädigt den Akku nicht.
Blinkt das untere Segment der Akku-Ladezustandsanzeige g,
können nur noch wenige Messungen durchgeführt werden.
Laden Sie den Akku auf.
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Lade-
gerätes in die Steckdose und der Ladestecker 21 in die Buch-
se 14 gesteckt wird.
Die Akku-Ladezustandsanzeige g zeigt den Ladefortschritt
an. Beim Ladevorgang blinken die Segmente nacheinander
auf. Werden alle Segmente der Akku-Ladezustandsanzeige g
angezeigt, ist der Akku vollständig geladen.
Bei längerem Nichtgebrauch trennen Sie das Ladegerät vom
Stromnetz.
Das Messwerkzeug kann während des Ladevorgangs nicht be-
nutzt werden.
Schützen Sie das Ladegerät vor Nässe!
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku
Lagern Sie den Akku nur im zulässigen Temperaturbereich,
siehe „Technische Daten“. Lassen Sie den Akku z.B. im Som-
mer nicht im Auto liegen.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden
muss.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Betrieb
Inbetriebnahme
Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direk-
ter Sonneneinstrahlung.
Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Tem-
peraturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen
Sie es z. B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das
Messwerkzeug bei größeren Temperaturschwankungen
erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei
extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen
kann die Präzision des Messwerkzeugs beeinträchtigt wer-
den.
Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Mess-
werkzeuges. Nach starken äußeren Einwirkungen auf das
Messwerkzeug sollten Sie vor dem Weiterarbeiten immer
eine Genauigkeitsüberprüfung durchführen (siehe „Ge-
nauigkeitsüberprüfung und Kalibrierung der Neigungsmes-
sung (siehe Bild H)“ und „Genauigkeitsüberprüfung der
Entfernungsmessung“, Seite 15).
Ein-/Ausschalten
Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht un-
beaufsichtigt und schalten Sie das Messwerkzeug nach
Gebrauch ab. Andere Personen könnten vom Laserstrahl
geblendet werden.
Zum Einschalten des Messwerkzeugs haben Sie folgende
Möglichkeiten:
Drücken auf die Ein-Aus-Taste 8: Das Messwerkzeug wird
eingeschaltet und befindet sich in der Funktion Längen-
messung. Der Laser wird nicht eingeschaltet.
Drücken auf die Taste Messen 2: Messwerkzeug und Laser
werden eingeschaltet. Das Messwerkzeug befindet sich in
der Funktion Längenmessung. Bei in der Messschiene 24
eingesetztem Messwerkzeug ist die Funktion Neigungs-
messung aktiviert.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder
Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl,
auch nicht aus größerer Entfernung.
Längenmessung
Flächenmessung
Volumenmessung
Dauermessung
Indirekte Höhenmessung
Doppelte indirekte Höhenmessung
Indirekte Längenmessung
Timerfunktion
Wandflächenmessung
Neigungsmessung
1
1
2
1
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 11 Monday, December 21, 2015 3:09 PM
12 | Deutsch
1 609 92A 1YP | (21.12.15) Bosch Power Tools
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs drücken Sie lange auf
die Ein-Aus-Taste 8.
Wird ca. 5 min lang keine Taste am Messwerkzeug gedrückt,
dann schaltet sich das Messwerkzeug zur Schonung der Bat-
terien automatisch ab.
Wird in der Betriebsart „Neigungsmessung“ der Winkel ca. 5
min lang nicht geändert, dann schaltet sich das Messwerk-
zeug zur Schonung der Batterien automatisch ab.
Bei der automatischen Abschaltung bleiben alle gespeicher-
ten Werte erhalten.
Messvorgang
Nach dem Einschalten durch Drücken auf die Taste Messen 2
befindet sich das Messwerkzeug immer in der Funktion Län-
genmessung bzw. Neigungsmessung, bei in der Messschiene
24 eingesetztem Messwerkzeug. Andere Messfunktionen
können Sie durch Drücken der jeweiligen Funktionstaste ein-
stellen (siehe „Messfunktionen“, Seite 13).
Als Bezugsebene für die Messung ist nach dem Einschalten
die Hinterkante des Messwerkzeugs ausgewählt. Durch Drü-
cken der Taste Bezugsebene 10 können Sie die Bezugsebene
ändern (siehe „Bezugsebene wählen (siehe Bild A)“,
Seite 12).
Legen Sie das Messwerkzeug mit der gewählten Bezugsebene
an den gewünschten Startpunkt der Messung (z.B. Wand) an.
Drücken Sie zum Einschalten des Laserstrahls kurz auf die
Taste Messen 2.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder
Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl,
auch nicht aus größerer Entfernung.
Visieren Sie mit dem Laserstrahl die Zielfläche an. Drücken
Sie zum Auslösen der Messung erneut kurz auf die Taste Mes-
sen 2.
Bei eingeschaltetem permanentem Laserstrahl beginnt die
Messung bereits nach dem ersten Drücken der Taste Messen
2. In der Funktion Dauermessung startet die Messung sofort
beim Einschalten der Funktion.
Der Messwert erscheint typischerweise innerhalb von 0,5 s
und spätestens nach 4 s. Die Dauer der Messung hängt ab von
der Entfernung, den Lichtverhältnissen und den Reflexionsei-
genschaften der Zielfläche. Das Ende der Messung wird durch
einen Signalton angezeigt. Nach Beendigung der Messung
wird der Laserstrahl automatisch abgeschaltet.
Erfolgt ca. 20 s nach dem Anvisieren keine Messung, schaltet
sich der Laserstrahl zur Schonung des Akkus automatisch ab.
Bezugsebene wählen (siehe Bild A)
Für die Messung können Sie unter vier verschiedenen Be-
zugsebenen wählen:
der Hinterkante des Messwerkzeugs bzw. der Vorderkante
des um 90° ausgeklappten Anschlagstiftes 9 (z.B. beim
Anlegen an Außenecken),
der Spitze des um 180° geklappten Anschlagstiftes 9 (z. B.
für Messungen aus Ecken),
der Vorderkante des Messwerkzeugs (z.B. beim Messen
ab einer Tischkante),
der Mitte des Gewindes 19 (z.B. für Messungen mit Sta-
tiv).
Drücken Sie zur Auswahl der Bezugsebene die Taste 10 so
oft, bis im Display die gewünschte Bezugsebene angezeigt
wird. Nach jedem Einschalten des Messwerkzeugs ist die Hin-
terkante des Messwerkzeugs als Bezugsebene voreingestellt.
Eine nachträgliche Änderung der Bezugsebene von bereits er-
folgten Messungen (z.B. bei Anzeige von Messwerten in der
Messwertliste) ist nicht möglich.
Menü „Grundeinstellungen“
Um in das Menü „Grundeinstellungen“ zu gelangen, halten Sie
die Taste Grundeinstellungen 4 gedrückt.
Drücken Sie kurz die Taste Grundeinstellungen 4, um die ein-
zelnen Menüpunkte zu wählen.
Drücken Sie die Minustaste 5 bzw. die Plustaste 11, um die
Einstellung innerhalb der Menüpunkte zu wählen.
Um das Menü „Grundeinstellungen“ zu verlassen, drücken Sie
die Taste Messung 2.
Bis auf die Einstellung „Permanenter Laserstrahl“ bleiben
beim Ausschalten alle Grundeinstellungen erhalten.
Grundeinstellungen
Tonsignale
Ein
Aus
Displaybeleuchtung
Ein
Aus
Automatisch
ein/aus
Digitale Libelle
Ein
Aus
Displayrotation
Ein
Aus
Permanenter Laserstrahl
Ein
Aus
Einheit Entfernung (je nach
Länderversion)
m, ft, inch, ...
Einheit Winkel °, %, mm/m,
inch/ft
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 12 Monday, December 21, 2015 3:09 PM
Deutsch | 13
Bosch Power Tools 1 609 92A 1YP | (21.12.15)
Permanenter Laserstrahl
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder
Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl,
auch nicht aus größerer Entfernung.
Der Laserstrahl bleibt in dieser Einstellung auch zwischen den
Messungen eingeschaltet, zum Messen ist nur ein einmaliges
kurzes Drücken der Taste Messen 2 notwendig.
Messfunktionen
Einfache Längenmessung
Drücken Sie für Längenmessungen die Taste 12 so oft, bis im
Display die Anzeige für Längenmessung erscheint.
Drücken Sie zum Einschalten des Lasers
und zum Messen jeweils einmal kurz auf
die Taste Messen 2.
Der Messwert wird in der Ergebniszeile c
angezeigt.
Bei mehreren Längenmessungen hinter-
einander werden die Ergebnisse der letzten Messungen in
den Messwertzeilen a angezeigt.
Flächenmessung
Drücken Sie für Flächenmessungen die Taste 12 so oft, bis im
Display die Anzeige für Flächenmessung erscheint.
Messen Sie anschließend Länge und Breite nacheinander wie
bei einer Längenmessung. Zwischen den beiden Messungen
bleibt der Laserstrahl eingeschaltet.
Nach Abschluss der zweiten Messung
wird die Fläche automatisch errechnet
und in der Ergebniszeile c angezeigt. Die
Einzelmesswerte stehen in den Mess-
wertzeilen a.
Volumenmessung
Drücken Sie für Volumenmessungen die Taste 12 so oft, bis
im Display die Anzeige für Volumenmessung erscheint.
Messen Sie anschließend Länge, Breite und Höhe nacheinan-
der wie bei einer Längenmessung. Zwischen den drei Mes-
sungen bleibt der Laserstrahl eingeschaltet.
Nach Abschluss der dritten Messung wird
das Volumen automatisch errechnet und
in der Ergebniszeile c angezeigt. Die Ein-
zelmesswerte stehen in den Messwertzei-
len a.
Werte über 999999 m
3
können nicht an-
gezeigt werden, im Display erscheint „ERROR“. Teilen Sie
das zu messende Volumen in Einzelmessungen auf, deren
Werte Sie separat berechnen und dann zusammenfassen.
Dauermessung / Minimum-/Maximummessung
(siehe Bild B)
Bei der Dauermessung kann das Messwerkzeug relativ zum
Ziel bewegt werden, wobei der Messwert ca. alle 0,5 s aktua-
lisiert wird. Sie können sich z.B. von einer Wand bis zum ge-
wünschten Abstand entfernen, die aktuelle Entfernung ist
stets ablesbar.
Für Dauermessungen drücken Sie die Taste Funktionswech-
sel 4, bis im Display die Anzeige für Dauermessung er-
scheint. Drücken Sie zum Start der Dauermessung die Taste
Messen 2.
Die Minimummessung dient zum Ermitteln der kürzesten Ent-
fernung von einem festen Bezugspunkt aus. Sie hilft z.B. bei
der Ermittlung von Senkrechten oder Waagerechten.
Die Maximummessung dient zum Ermitteln der größten Ent-
fernung von einem festen Bezugspunkt aus. Sie hilft z.B. bei
der Ermittlung von Diagonalen.
In der Ergebniszeile c wird der aktuelle
Messwert angezeigt. In den Messwertzei-
len a erscheinen der maximale („max“)
und der minimale („min“) Messwert. Er
wird immer dann überschrieben, wenn
der aktuelle Längenmesswert kleiner
bzw. größer als der bisherige Minimal-
bzw. Maximalwert ist.
Durch Drücken der Speicher-Löschtaste 8 werden die bishe-
rigen Minimal- bzw. Maximalwerte gelöscht.
Durch Drücken der Taste Messen 2 beenden Sie die Dauer-
messung. Der letzte Messwert wird in der Ergebniszeile c an-
gezeigt. Erneutes Drücken der Taste Messen 2 startet die
Dauermessung von Neuem.
Die Dauermessung schaltet nach 5 min automatisch ab. Der
letzte Messwert bleibt in der Ergebniszeile c angezeigt.
Indirekte Entfernungsmessung
Die indirekte Entfernungsmessung dient zum Ermitteln von
Entfernungen, die nicht direkt zu messen sind, weil ein Hin-
dernis den Strahlengang behindern würde oder keine Zielflä-
che als Reflektor zur Verfügung steht. Dieses Messverfahren
kann nur in vertikaler Richtung eingesetzt werden. Jede Ab-
weichung in horizontaler Richtung führt zu Messfehlern.
Zwischen den Einzelmessungen bleibt der Laserstrahl einge-
schaltet.
Für die indirekte Entfernungsmessung stehen drei Messfunk-
tionen zur Verfügung, mit denen jeweils unterschiedliche
Strecken ermittelt werden können.
a) Indirekte Höhenmessung (siehe Bild C)
Drücken Sie die Taste Funktionswechsel 4 so oft, bis im Dis-
play die Anzeige für die indirekte Höhenmessung er-
scheint.
Achten Sie darauf, dass das Messwerkzeug auf der gleichen
Höhe ist wie der untere Messpunkt. Kippen Sie dann das
Messwerkzeug um die Bezugsebene und messen Sie wie bei
einer Längenmessung die Strecke 1.
Nach Abschluss der Messung wird das Er-
gebnis für die gesuchte Strecke „X“ in der
Ergebniszeile c angezeigt. Die Messwerte
für die Strecke „1“ und den Winkel „α“
stehen in den Messwertzeilen a.
1
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 13 Monday, December 21, 2015 3:09 PM
14 | Deutsch
1 609 92A 1YP | (21.12.15) Bosch Power Tools
b) Doppelte indirekte Höhenmessung (siehe Bild D)
Drücken Sie die Taste Funktionswechsel 4 so oft, bis im Dis-
play die Anzeige für die doppelte indirekte
Höhenmessung erscheint.
Messen Sie wie bei einer Längenmessung die Strecken „1“
und „2“ in dieser Reihenfolge.
Nach Abschluss der Messung wird das Er-
gebnis für die gesuchte Strecke „X“ in der
Ergebniszeile c angezeigt. Die Messwerte
für die Strecken „1“, „2“ und den Winkel
„α“ stehen in den Messwertzeilen a.
Achten Sie darauf, dass die Bezugsebene
der Messung (z.B. Hinterkante des Messwerkzeugs) bei allen
Einzelmessungen innerhalb eines Messvorgangs an exakt der
gleichen Stelle bleibt.
c) Indirekte Längenmessung (siehe Bild E)
Drücken Sie die Taste Funktionswechsel 4 so oft, bis im Dis-
play die Anzeige für die indirekte Längenmessung er-
scheint.
Achten Sie darauf, dass das Messwerkzeug auf der gleichen
Höhe ist wie der gesuchte Messpunkt. Kippen Sie dann das
Messwerkzeug um die Bezugsebene und messen Sie wie bei
einer Längenmessung die Strecke „1“.
Nach Abschluss der Messung wird das Er-
gebnis für die gesuchte Strecke „X“ in der
Ergebniszeile c angezeigt. Die Messwerte
für die Strecke „1“ und den Winkel „α“
stehen in den Messwertzeilen a.
Wandflächenmessung (siehe Bild F)
Die Wandflächenmessung dient dazu, die Summe mehrerer
Einzelflächen mit einer gemeinsamen Höhe zu ermitteln.
Im abgebildeten Beispiel soll die Gesamtfläche mehrerer
Wände ermittelt werden, die die gleiche Raumhöhe A, aber
unterschiedliche Längen B haben.
Drücken Sie für Wandflächenmessungen die Taste Funktions-
wechsel 4 so oft, bis im Display die Anzeige für
Wandflächenmessung erscheint.
Messen Sie die Raumhöhe A wie bei einer Längenmessung.
Der Messwert („cst“) wird in der oberen Messwertzeile a an-
gezeigt. Der Laser bleibt eingeschaltet.
Messen Sie danach die Länge B
1
der ers-
ten Wand. Die Fläche wird automatisch
berechnet und in der Ergebniszeile c an-
gezeigt. Der Längenmesswert steht in der
mittleren Messwertzeile a. Der Laser
bleibt eingeschaltet.
Messen Sie nun die Länge B
2
der zweiten
Wand. Der in der mittleren Messwertzeile
a angezeigte Einzelmesswert wird zur
Länge B
1
addiert. Die Summe der beiden
Längen („sum“, angezeigt in der unteren
Messwertzeile a) wird mit der gespei-
cherten Höhe A multipliziert. Der Ge-
samtflächenwert wird in der Ergebniszeile c angezeigt.
Sie können beliebig viele weitere Längen B
X
messen, die au-
tomatisch addiert und mit der Höhe A multipliziert werden.
Voraussetzung für eine korrekte Flächenberechnung ist, dass
die erste gemessene Länge (im Beispiel die Raumhöhe A) für
alle Teilflächen identisch ist.
Neigungsmessung (siehe Bild G)
Drücken Sie die Taste Neigungsmessung 3 erscheint im Dis-
play die Anzeige für die Neigungsmessung . Als Bezugs-
ebene dient die Rückseite des Messwerkzeugs. Durch noch-
maliges Drücken der Taste Neigungsmessung 3 werden die
Seitenflächen des Messwerkzeugs als Bezugsebene genutzt
und die Displayansicht um 90° gedreht dargestellt.
Drücken Sie die Taste Messen 2, um den Messwert zu fixieren
und in den Messwertspeicher zu übernehmen. Durch noch-
maliges Drücken auf die Taste Messen 2 wird die Messung
fortgesetzt.
Blinkt die Anzeige während des Messvorgangs wurde das
Messwerkzeug zu stark seitlich gekippt.
Haben Sie in den Grundeinstellungen die Funktion „Digitale
Libelle“ eingeschaltet, wird der Neigungswert auch in den an-
deren Messfunktionen in Zeile d des Displays 1 angezeigt.
Timerfunktion
Die Timerfunktion hilft z.B. wenn Bewegungen des Mess-
werkzeugs während der Messung verhindert werden sollen.
Halten Sie für die Timerfunktion die Taste 6 gedrückt, bis im
Display die Anzeige erscheint.
In der Messwertzeile a wird die Zeitspanne vom Auslösen bis
zur Messung angezeigt. Die Zeitspanne kann durch Drücken
der Plustaste 11 bzw. der Minustaste 5 zwischen 1 s und 60 s
eingestellt werden.
Die Messung erfolgt nach Ablauf der ein-
gestellten Zeitspanne automatisch.
Die Timerfunktion kann auch bei Entfer-
nungsmessungen innerhalb anderer
Messfunktionen (z.B. Flächenmessung)
verwendet werden. Addition und Sub-
traktion von Messergebnissen sowie Dauermessung sind
nicht möglich.
Liste der letzten Messwerte
Das Messwerkzeug speichert die letzten 20 Messwerte und
deren Berechnungen und zeigt sie in umgekehrter Reihenfol-
ge (den letzten Messwert zuerst) an.
Drücken Sie zum Abrufen der gespeicher-
ten Messungen die Taste 7. Im Display er-
scheint das Ergebnis der letzten Mes-
sung, dazu der Indikator für die
Messwertliste e und mit Speicherplatz für
die Nummerierung der angezeigten Mes-
sungen.
Sind beim erneuten Drücken der Taste 7 keine weiteren Mes-
sungen gespeichert, wechselt das Messwerkzeug zurück in
die letzte Messfunktion. Zum Verlassen der Messwertliste
drücken Sie eine der Tasten für Messfunktionen.
Um den aktuell angezeigten Längenmesswert dauerhaft als
Konstante zu speichern, halten Sie die Taste Messwertliste 7
1
2
1
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 14 Monday, December 21, 2015 3:09 PM
Deutsch | 15
Bosch Power Tools 1 609 92A 1YP | (21.12.15)
gedrückt bis im Display „CST“ angezeigt wird. Ein Messwert-
listeneintrag kann nicht nachträglich als Konstante gespei-
chert werden.
Um einen Längenmesswert in einer Messfunktion (z.B. Flä-
chenmessung) zu nutzen, drücken Sie die Taste Messwertlis-
te 7, wählen den gewünschten Eintrag und bestätigen durch
Drücken auf die Taste Ergebnis 6.
Messwerte löschen
Durch kurzes Drücken der Taste 8 können Sie in allen Mess-
funktionen den zuletzt ermittelten Einzelmesswert löschen.
Durch mehrmaliges kurzes Drücken der Taste werden die Ein-
zelmesswerte in umgekehrter Reihenfolge gelöscht.
Um den aktuell angezeigten Messwertlisteneintrag zu lö-
schen, drücken Sie kurz die Taste 8. Um die gesamte Mess-
wertliste und die Konstante „CST“ zu löschen, halten Sie die
Taste Messwertliste 7 gedrückt und drücken gleichzeitig kurz
die Taste 8.
In der Funktion Wandflächenmessung wird beim ersten kur-
zen Drücken der Taste 8 der letzte Einzelmesswert gelöscht,
beim zweiten Drücken alle Längen B
X
, beim dritten Drücken
die Raumhöhe A.
Messwerte addieren
Um Messwerte zu addieren, führen Sie zuerst eine beliebige
Messung durch oder wählen einen Eintrag aus der Messwert-
liste. Drücken Sie dann die Plustaste 11. Im Display erscheint
zur Bestätigung „+“. Führen Sie dann eine zweite Messung
durch oder wählen einen weiteren Eintrag aus der Messwert-
liste.
Drücken Sie zur Abfrage der Summe bei-
der Messungen die Ergebnistaste 6. Die
Berechnung wird in den Messwertzeilen a
angezeigt, die Summe steht in der Ergeb-
niszeile c.
Nach Berechnung der Summe können zu
diesem Ergebnis weitere Messwerte oder Messwertlisten-
Einträge addiert werden, wenn vor der Messung jeweils die
Plustaste 11 gedrückt wird. Die Addition wird durch Drücken
der Ergebnistaste 6 beendet.
Hinweise zur Addition:
Längen-, Flächen- und Volumenwerte können nicht ge-
mischt addiert werden. Werden z.B. ein Längen- und ein
Flächenwert addiert, erscheint beim Drücken der Ergeb-
nistaste 6 kurz „ERROR“ im Display. Danach wechselt das
Messwerkzeug in die zuletzt aktive Messfunktion.
Es wird jeweils das Ergebnis einer Messung (z.B. Volumen-
wert) addiert, bei Dauermessungen der in der Ergebniszei-
le c angezeigte Messwert. Die Addition von Einzelmess-
werten aus den Messwertzeilen a ist nicht möglich.
Messwerte subtrahieren
Zur Subtraktion von Messwerten drücken
Sie die Minustaste 5, im Display erscheint
zur Bestätigung „–. Das weitere Vorge-
hen ist analog zu „Messwerte addieren“.
Arbeitshinweise
Allgemeine Hinweise
Die Empfangslinse 17 und der Ausgang der Laserstrahlung
16 dürfen bei einer Messung nicht abgedeckt sein.
Das Messwerkzeug darf während einer Messung nicht bewegt
werden (mit Ausnahme der Funktionen Dauermessung und
Neigungsmessung). Legen Sie deshalb das Messwerkzeug
möglichst an eine feste Anschlag- oder Auflagefläche an.
Einflüsse auf den Messbereich
Der Messbereich hängt von den Lichtverhältnissen und den
Reflexionseigenschaften der Zielfläche ab. Verwenden Sie
zur besseren Sichtbarkeit des Laserstrahls bei Arbeiten im
Außenbereich und bei starker Sonneneinstrahlung die Laser-
Sichtbrille 27 (Zubehör) und die Laser-Zieltafel 28 (Zube-
hör), oder schatten Sie die Zielfläche ab.
Einflüsse auf das Messergebnis
Aufgrund physikalischer Effekte kann nicht ausgeschlossen
werden, dass es beim Messen auf verschiedenen Oberflä-
chen zu Fehlmessungen kommt. Dazu zählen:
transparente Oberflächen (z.B. Glas, Wasser),
spiegelnde Oberflächen (z.B. poliertes Metall, Glas),
poröse Oberflächen (z.B. Dämmmaterialien),
strukturierte Oberflächen (z.B. Rauputz, Naturstein).
Verwenden Sie gegebenenfalls auf diesen Oberflächen die La-
ser-Zieltafel 28 (Zubehör).
Fehlmessungen sind außerdem auf schräg anvisierten Zielflä-
chen möglich.
Ebenso können Luftschichten mit unterschiedlichen Tempe-
raturen oder indirekt empfangene Reflexionen den Messwert
beeinflussen.
Genauigkeitsüberprüfung und Kalibrierung der Nei-
gungsmessung (siehe Bild H)
Prüfen Sie regelmäßig die Genauigkeit der Neigungsmessung.
Dies erfolgt durch eine Umschlagsmessung. Legen Sie dazu
das Messwerkzeug auf einen Tisch und messen Sie die Nei-
gung. Drehen Sie das Messwerkzeug um 180 ° und messen
Sie erneut die Neigung. Die Differenz des angezeigten Betrags
darf max. 0,3 ° betragen.
Bei größeren Abweichungen müssen Sie das Messwerkzeug
neu kalibrieren. Halten Sie dazu die Taste Neigungsmessung
3 gedrückt. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Display.
Genauigkeitsüberprüfung der Entfernungsmessung
Sie können die Genauigkeit der Entfernungsmessung wie
folgt überprüfen:
Wählen Sie eine auf Dauer unveränderliche Messstrecke
von ca. 1 bis 10 m Länge, deren Länge Ihnen exakt be-
kannt ist (z.B. Raumbreite, Türöffnung). Die Messstrecke
muss im Innenraum liegen, die Zielfläche der Messung glatt
und gut reflektierend sein.
Messen Sie die Strecke 10-mal nacheinander.
Die Abweichung der Einzelmessungen vom Mittelwert darf
maximal ±2 mm betragen. Protokollieren Sie die Messungen,
um zu einem späteren Zeitpunkt die Genauigkeit vergleichen
zu können.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 15 Monday, December 21, 2015 3:09 PM
16 | Deutsch
1 609 92A 1YP | (21.12.15) Bosch Power Tools
Arbeiten mit dem Stativ (Zubehör)
Die Verwendung eines Stativs ist besonders bei größeren Ent-
fernungen notwendig. Setzen Sie das Messwerkzeug mit dem
1/4"-Gewinde 19 auf die Schnellwechselplatte des Stativs 26
oder eines handelsüblichen Fotostativs auf. Schrauben Sie es
mit der Feststellschraube der Schnellwechselplatte fest.
Stellen Sie die Bezugsebene für Messungen mit Stativ durch
Drücken der Taste 10 entsprechend ein (Bezugsebene Ge-
winde).
Arbeiten mit der Messschiene (siehe Bilder IK)
Die Messschiene 24 kann für ein genaueres Ergebnis der Nei-
gungsmessung genutzt werden. Entfernungsmessungen sind
mit der Messschiene nicht möglich.
Legen Sie das Messwerkzeug wie abgebil-
det in die Messschiene 24 ein und verrie-
geln Sie das Messwerkzeug mit dem Ver-
riegelungshebel 25. Drücken Sie die
Taste Messen 2, um die Betriebsart
„Messschiene“ zu aktivieren.
Prüfen Sie regelmäßig die Genauigkeit der Neigungsmessung
durch eine Umschlagsmessung oder die Libellen an der Mess-
schiene.
Bei größeren Abweichungen müssen Sie das Messwerkzeug
neu kalibrieren. Halten Sie dazu die Taste Neigungsmessung
3 gedrückt. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Display.
Zum Beenden der Betriebsart „Messschiene“ schalten Sie das
Messwerkzeug aus und nehmen Sie es aus der Messschiene
heraus.
Fehler Ursachen und Abhilfe
Ursache Abhilfe
Temperaturwarnung (j) blinkt, Messung nicht möglich
Messwerkzeug ist außerhalb der
Betriebstemperatur von –10 °C
bis +50 °C (in der Funktion Dauer-
messung bis +40 °C).
Abwarten, bis das Mess-
werkzeug Betriebstem-
peratur erreicht
Anzeige „ERROR“ im Display
Addition/Subtraktion von Mess-
werten mit unterschiedlichen
Maßeinheiten
Nur Messwerte mit glei-
chen Maßeinheiten ad-
dieren/subtrahieren
Winkel zwischen Laserstrahl und
Ziel ist zu spitz.
Winkel zwischen Laser-
strahl und Ziel vergrö-
ßern
Zielfläche reflektiert zu stark (z.B.
Spiegel) bzw. zu schwach (z.B.
schwarzer Stoff), oder Umge-
bungslicht ist zu stark.
Laser-Zieltafel 28 (Zu-
behör) verwenden
Ausgang Laserstrahlung 16 bzw.
Empfangslinse 17 sind beschla-
gen (z.B. durch schnellen Tempe-
raturwechsel).
Mit weichem Tuch Aus-
gang Laserstrahlung 16
bzw. Empfangslinse 17
trockenreiben
Berechneter Wert ist größer als
999999 m/m
2
/m
3
.
Berechnung in Zwi-
schenschritte aufteilen
Anzeige „>60°“ oder <–6 im Display
Der Neigungsmessbereich für die
Messfunktion bzw. Bezugsebene
wurde überschritten.
Führen Sie die Messung
innerhalb des spezifi-
zierten Winkelbereichs
aus.
Anzeige „CAL“ und Anzeige „ERROR“ im Display
Die Kalibrierung der Neigungsmes-
sung wurde nicht in der korrekten
Reihenfolge oder in den korrekten
Positionen durchgeführt.
Wiederholen Sie die Ka-
librierung gemäß den
Anweisungen auf dem
Display und in der Be-
triebsanleitung.
Die für die Kalibrierung verwende-
ten Flächen waren nicht genau in
der Waagrechten oder Senkrech-
ten ausgerichtet.
Wiederholen Sie die Ka-
librierung auf einer
waagrechten bzw. senk-
rechten Fläche und prü-
fen Sie die Flächen ggf.
vorher mittels einer
Wasserwaage.
Das Messwerkzeug wurde beim
Drücken der Taste bewegt bzw.
gekippt.
Wiederholen Sie die Ka-
librierung und halten Sie
das Messwerkzeug wäh-
rend des Drückens der
Taste ruhig auf der Flä-
che.
Akku-Ladezustandsanzeige (g), Temperaturwarnung (j)
und Anzeige „ERROR“ im Display
Temperatur des Messwerkzeuges
außerhalb des zulässigen Lade-
temperaturbereiches
Warten Sie ab, bis der
Ladetemperaturbereich
erreicht ist.
Akku-Ladezustandsanzeige (g) und Anzeige „ERROR“ im
Display
Akku-Ladespannung nicht korrekt Überprüfen Sie, ob die
Steckverbindung kor-
rekt hergestellt ist und
das Ladegerät ord-
nungsgemäß funktio-
niert. Bei blinkendem
Gerätesymbol ist der Ak-
ku defekt und muss
durch den Bosch-Kun-
dendienst ausgewech-
selt werden.
Akku-Ladezustandsanzeige (g) und Uhrensymbol (f) im
Display
Deutlich verlängerte Ladezeit, da
der Ladestrom zu niedrig ist.
Benutzen Sie aus-
schließlich das Original
Bosch-Ladegerät.
Messergebnis unplausibel
Zielfläche reflektiert nicht eindeu-
tig (z.B. Wasser, Glas).
Zielfläche abdecken
Ausgang Laserstrahlung 16 bzw.
Empfangslinse 17 ist verdeckt.
Ausgang Laserstrahlung
16 bzw. Empfangslinse
17 freihalten
Ursache Abhilfe
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 16 Monday, December 21, 2015 3:09 PM
Deutsch | 17
Bosch Power Tools 1 609 92A 1YP | (21.12.15)
Das Messwerkzeug überwacht die korrekte
Funktion bei jeder Messung. Wird ein De-
fekt festgestellt, blinkt im Display nur noch
das nebenstehende Symbol. In diesem Fall,
oder wenn die oben genannten Abhilfemaß-
nahmen einen Fehler nicht beseitigen kön-
nen, führen Sie das Messwerkzeug über Ihren Händler dem
Bosch-Kundendienst zu.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur in der
mitgelieferten Schutztasche.
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber.
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen
Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Pflegen Sie insbesondere die Empfangslinse 17 mit der glei-
chen Sorgfalt, mit der Brille oder Linse eines Fotoapparats
behandelt werden müssen.
Senden Sie im Reparaturfall das Messwerkzeug in der Schutz-
tasche 23 ein.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei
Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-
ker und Heimwerker.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040461
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040462
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel-
len.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkz[email protected]osch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-
teile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: [email protected]h.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gere[email protected]osch.com
Entsorgung
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Messwerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie
2012/19/EU müssen nicht mehr ge-
brauchsfähige Messwerkzeuge und gemäß
der europäischen Richtlinie 2006/66/EG
müssen defekte oder verbrauchte Ak-
kus/Batterien getrennt gesammelt und ei-
ner umweltgerechten Wiederverwendung
zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkuzellen/Batterien können di-
rekt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Falsche Bezugsebene eingestellt Bezugsebene passend
zur Messung wählen
Hindernis im Verlauf des Laser-
strahls
Laserpunkt muss kom-
plett auf Zielfläche lie-
gen.
Die Anzeige bleibt unverändert oder das Messwerkzeug
reagiert unerwartet auf Tastendruck
Fehler in der Software Drücken Sie gleichzeitig
die Taste Messen 2 und
die Speicher-Löschtaste
/ Ein-Aus-Taste 8 um die
Software zurückzuset-
zen.
Ursache Abhilfe
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 17 Monday, December 21, 2015 3:09 PM
18 | English
1 609 92A 1YP | (21.12.15) Bosch Power Tools
Akkus/Batterien:
Integrierte Akkus dürfen nur zur Entsorgung von Fach-
personal entnommen werden. Durch das Öffnen der Ge-
häuseschale kann das Messwerkzeug zerstört werden.
Entladen Sie den Akku komplett. Drehen Sie alle Schrauben
am Gehäuse heraus und öffnen Sie die Gehäuseschale. Tren-
nen Sie die Anschlüsse am Akku und nehmen Sie den Akku he-
raus.
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in
den Hausmüll, ins Feuer oder ins Was-
ser. Akkus/Batterien sollen, wenn
möglich entladen, gesammelt, recy-
celt oder auf umweltfreundliche Weise
entsorgt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
All instructions must be read
and observed in order to
work safely with the measur-
ing tool. The integrated pro-
tections in the measuring
tool may be compromised if the measuring tool is not used
in accordance with the instructions provided. Never make
warning signs on the measuring tool unrecognisable.
STORE THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE AND IN-
CLUDE THEM WITH THE MEASURING TOOL WHEN GIVING
IT TO A THIRD PARTY.
Caution – The use of other operating or adjusting
equipment or the application of other processing meth-
ods than those mentioned here can lead to dangerous
radiation exposure.
The measuring tool is provided with a warning label
(marked with number 20 in the representation of the
measuring tool on the graphics page).
If the text of the warning label is not in your national
language, stick the provided warning label in your na-
tional language over it before operating for the first
time.
Do not direct the laser beam at persons
or animals and do not stare into the di-
rect or reflected laser beam yourself, not
even from a distance. You could blind
somebody, cause accidents or damage
your eyes.
If laser radiation strikes your eye, you must deliberate-
ly close your eyes and immediately turn your head
away from the beam.
Do not make any modifications to the laser equipment.
Do not use the laser viewing glasses as safety goggles.
The laser viewing glasses are used for improved visualisa-
tion of the laser beam, but they do not protect against laser
radiation.
Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in
traffic. The laser viewing glasses do not afford complete
UV protection and reduce colour perception.
Have the measuring tool repaired only through quali-
fied specialists using original spare parts. This ensures
that the safety of the measuring tool is maintained.
Do not allow children to use the laser measuring tool
without supervision. They could unintentionally blind
other persons or themselves.
Do not operate the measuring tool in explosive environ-
ments, such as in the presence of flammable liquids,
gases or dusts. Sparks can be created in the measuring
tool which may ignite the dust or fumes.
Protect the measuring tool against heat, e.g.,
against continuous intense sunlight, fire, wa-
ter, and moisture. Danger of explosion.
In case of damage and improper use of the battery, va-
pours may be emitted. Ventilate the area and seek
medical help in case of complaints. The vapours can irri-
tate the respiratory system.
Safety Warnings for Battery Chargers
This charger is not intended for use
by children and persons with phy-
sical, sensory or mental limitations
or a lack of experience or know-
ledge. This charger can be used by
children aged 8 and above and by
persons who have physical, senso-
ry or mental limitations or a lack of
experience or knowledge if a per-
son responsible for their safety su-
pervises them or has instructed
them in the safe operation of the
charger and they understand the
associated dangers. Otherwise,
14
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 18 Monday, December 21, 2015 3:09 PM
English | 19
Bosch Power Tools 1 609 92A 1YP | (21.12.15)
there is a danger of operating errors
and injuries.
Supervise children during use,
cleaning and maintenance. This will
ensure that children do not play with
the charger.
Only charge Bosch lithium-ion
batteries with a capacity of
1.25 Ah or more (1 battery cells or
more). The battery voltage must
match the battery charging voltage
of the charger. Do not charge non-
rechargeable batteries. Otherwise
there is danger of fire and explosion.
Keep the battery charger away from rain or
moisture. Penetration of water in the battery
charger increases the risk of an electric shock.
Charge the power tool only with the supplied charger.
Keep the battery charger clean. Contamination can lead
to danger of an electric shock.
Before each use, check the battery charger, cable and
plug. If damage is detected, do not use the battery
charger. Never open the battery charger yourself.
Have repairs performed only by a qualified technician
and only using original spare parts. Damaged battery
chargers, cables and plugs increase the risk of an electric
shock.
Do not operate the battery charger on easily inflamma-
ble surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or surround-
ings. The heating of the battery charger during the charg-
ing process can pose a fire hazard.
Products sold in GB only: Your product is fitted with a
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA
approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author-
ised customer service agent. The replacement plug should
have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains sock-
et elsewhere.
Product Description and Specifica-
tions
Please unfold the fold-out page with the representation of the
measuring tool and leave it unfolded while reading the operat-
ing instructions.
Intended Use
The measuring tool is intended for measuring distances,
lengths, heights, clearances, grades and for the calculation of
areas and volumes. The measuring tool is suitable for measur-
ing indoors and outdoors.
Technical Data
Digital Laser Measure GLM 80 GLM 80+R60
Article number
3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
Distance measurement
Measuring range (typical) 0.0580 m
A)
0.0580 m
A)
Measuring range (typical under unfavourable conditions) 45 m
B)
45 m
B)
Measuring accuracy (typical) ±1.5mm
A)
±1.5mm
A)
Measuring accuracy (typical under unfavourable conditions) ±2.5mm
B)
±2.5mm
B)
Lowest indication unit 0.1 mm 0.1 mm
Indirect Distance Measurement and Vial
Measuring range 60° – +60° 60° – +60°
Inclination measurement
Measuring range 0°–36 (4x9)
C)
0°–36 (4x9)
C)
Measuring accuracy (typical) 0.2°
D)F)
±0.
D)F)
Lowest indication unit 0.1° 0.1°
General
Operating temperature –10 °C...+50 °C
E)
1C...+5C
E)
Storage temperature 2C...+5C 2C...+5C
Allowable charging temperature range
+5 °C...+40 °C +5 °C...+40 °C
Relative air humidity, max.
90 % 90 %
Laser class
22
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 19 Monday, December 21, 2015 3:09 PM
20 | English
1 609 92A 1YP | (21.12.15) Bosch Power Tools
Product Features
The numbering of the product features shown refers to the il-
lustration of the measuring tool on the graphic page.
1 Display
2 Measuring button
3 Button for grade measurement / calibration **
4 Button for function mode / basic settings **
5 Minus button
6 Button for result / timer function **
7 Button for measured-value list / storage of constant **
8 Button for clearing the internal memory / On/Off **
9 Positioning pin
10 Button for selection of the reference level
11 Plus button
12 Button for length, area and volume measurement
13 Charge socket cover
14 Socket for charge connector
15 Fixture for carrying strap
Laser type
635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW
Laser beam diameter (at 25 °C) approx.
–at 10m distance
–at 80m distance
6mm
F)
48 mm
F)
6mm
F)
48 mm
F)
Setting accuracy of the laser to the housing, approx.
–Vertical
Horizontal
±2 mm/m
G)
±10 mm/m
G)
±2mm/m
G)
±10mm/m
G)
Automatic switch-off after approx.
–Laser
Measuring tool (without measurement)
20 s
5min
20 s
5min
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014
0.14 kg 0.14 kg
Dimensions
51 x 111 x 30 mm 51 x 111 x 30 mm
Degree of protection
IP 54 (dust and splash water
protected)
IP 54 (dust and splash water
protected)
Measuring rail
Article number 3 601 K79 000
Dimensions
58 x 610 x 30 mm
Battery
Li-Ion Li-Ion
Rated voltage
3.7 V 3.7 V
Capacity
1.25 Ah 1.25 Ah
Number of battery cells
11
Single measurements per battery charge, approx.
25000
H)
25000
H)
Battery Charger
Article number 2 609 120 4.. 2 609 120 4..
Charging time
approx.3 h approx.3 h
Output voltage
5.0 V 5.0 V
Charging current
500 mA 500 mA
Protection class
/II /II
Digital Laser Measure GLM 80 GLM 80+R60
A) For measurements from the rear measuring-tool edge, 100 % reflectance of the target (e.g., a white-painted wall), weak backlight and 25 °C oper-
ating temperature. Additionally, a deviation influence of ±0.05 mm/m must be taken into account.
B) For measurements from the rear measuring-tool edge, 10 – 100 % reflectance of the target, strong backlight and – 10 °C to +50 °C operating tem-
perature. Additionally, a deviation influence of ±0.29 mm/m must be taken into account.
C) For measurements with the rear side of the unit as reference, the max. measuring range is ±60°
D) After calibration at 0 ° and 90 ° with an additional grade error of ±0.01 °/degree to 45 ° (max.).
E) In the continuous measurement function, the maximum operating temperature is +40 °C.
F) The width of the laser line depends on the surface characteristics and on the ambient conditions.
G) at 25 °C
H) For a new and charged battery without display illumination and tone signal.
Please observe the article number on the type plate of your battery charger. The trade names of individual battery chargers may vary.
The measuring tool can be clearly identified with the serial number 18 on the type plate.
OBJ_BUCH-1347-008.book Page 20 Monday, December 21, 2015 3:09 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320

Bosch GLM 80 Professional (0.601.072.300) Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare