Philips EP3246/70 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Fully automatic
espresso machine
1200 series
2200 series
3200 series
CS UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
ET KASUTUSJUHEND
HR KORISNIČKI PRIRUČNIK
LV LIETOT JA
ROKASGR MATA
LT NAUDOTOJO VADOVAS
HU FELHASZNÁLÓI
KÉZIKÖNYV
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO MANUAL DE UTILIZARE
SL UPORABNIŠKI PRIROČNIK
SK NÁVOD NA POUŽITIE
SR УПУТСТВО ЗА
КОРИШЋЕЊЕ
BG РЪКОВОДСТВО ЗА
ПОТРЕБИТЕЛЯ
UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
www.philips.com/coee-care
www.philips.com/coee-care
OMNIA COVER_FRONT_A5_CEE.indd 1 14-05-19 13:03
My Coffee Choice
A2A1 A3 A4
A14
A6
A8A7
A9
A12
A13
A10
A11
A5
A17
A15
A
B1 B2 B3 B4 B5
B10B11
B7B6 B8 B9
B
A19A18
A16
A20 A21 A22 A23 A24
Classic Milk Frother
1200 series
2200 series
3200 series
EP2220
EP2221
EP2223
EP2224
EP3221
EP3226
EP2230
EP2231
EP2232
EP2235
EP2236
EP3241
EP3242
EP3243
EP3246
EP3249
LatteGo
Classic Milk Frother
EP1220
EP1221
EP1222
EP1223
EP1224
A19 A20 A21 A22 A23 A24
A17A18 A16 A14 A24 A23 A21 A15 A9 A4 A12
C
D
Čeština
Obsah
Přehled přístroje (obr.A) _____________________________________________________________________________ 5
Ovládací panel (obrázekB) __________________________________________________________________________ 5
Úvod __________________________________________________________________________________________________ 6
Před prvním použitím ________________________________________________________________________________ 6
Vaření nápojů_________________________________________________________________________________________ 8
Úprava nastavení přístroje ___________________________________________________________________________ 10
Vyjmutí avložení varné sestavy______________________________________________________________________ 12
Čištění aúdržba ______________________________________________________________________________________ 13
Vodní filtr AquaClean ________________________________________________________________________________ 15
Nastavení tvrdosti vody _____________________________________________________________________________ 17
Odstranění vodního kamene (30min) _______________________________________________________________ 18
Objednávání příslušenství____________________________________________________________________________ 19
Řešení problémů _____________________________________________________________________________________ 19
Technické specifikace ________________________________________________________________________________ 25
Přehled přístroje (obr. A)
A1 Ovládací panel A10 Obslužná dvířka
A2 Odkládací plocha na šálek A11 Štítek stypovým označením
A3 Přihrádka na mletou kávu A12 Nádržka na vodu
A4 Víko násypky na kávová zrna A13 Výstup horké vody
A5 Nastavitelná dávkovací hubice kávy A14 Nádoba na mletou kávu
A6 Síťová zástrčka A15 Přední panel nádoby na kávovou
sedlinu
A7 Knoflík nastavení mletí A16 Kryt tácku na odkapávání
A8 Násypka na kávová zrna A17 Tácek na odkapávání
A9 Varná sestava A18 Indikátor „Plný tácek na odkapávání“
Příslušenství
A19 Tuba splastickým mazivem A22 Testovací proužek ke zjišťování tvrdosti
vody
A20 Vodní filtr AquaClean A23 Klasický napěňovač mléka (pouze
uněkterých typů)
A21 Odměrka A24 LatteGo (nádržka na mléko) (pouze
uněkterých typů)
Ovládací panel (obrázek B)
Přehled všech tlačítek asymbolů naleznete na obrázkuB. Níže je uveden popis.
5
Čeština
Čeština
Některá tlačítka/symboly se nacházejí pouze na určitých typech zařízení.
B1 Vypínač B7 Varovné symboly
B2 Symboly nápojů* B8 Kontrolka spuštění
B3 Symbol intenzity aromatu / mleté kávy B9 Tlačítko spuštění/zastavení
B4 Symbol množství nápoje B10 Symbol funkce Calc/Clean
B5 Symbol množství mléka (pouze uněkterých typů) B11 Symbol AquaClean
B6 Symbol teploty kávy (pouze uněkterých typů)
* Symboly nápojů: espresso, espresso lungo, káva, americano, cappuccino, latte macchiato, horká
voda, pára (pouze uněkterých typů)
Úvod
Gratulujeme Vám kzakoupení plně automatického kávovaru Philips! Chcete-li plně využívat výhod,
které nabízí společnost Philips, zaregistrujte výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Před prvním použitím kávovaru si pečlivě přečtěte samostatnou brožuru sbezpečnostními
informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití.
Společnost Philips nabízí několik způsobů, které Vám pomohou suvedením přístroje do provozu
aspoužíváním všech jeho funkcí. Vbalení se nachází:
1 Tato uživatelská příručka sobrázkovými pokyny kpoužívání apodrobnými informacemi očištění
aúdržbě.
Tento espresovač existuje ve více verzích a každá má jiné funkce. Jednotlivé verze mají vlastní
typové označení. Typové označení se nachází na štítku na vnitřní straně obslužných dvířek (viz obr.
A11).
2 Samostatná bezpečnostní brožura spokyny kbezpečnému používání přístroje.
3 Vpřípadě zájmu oonline podporu (časté dotazy, videa atd.) nasnímejte kód QR na obálce této
brožury nebo navštivte stránky www.philips.com/coffee-care.
Tento přístroj podstoupil zkoušku spoužitím kávy. Ikdyž byl pečlivě vyčištěn, mohly vněm zůstat
zbytky kávy. Zaručujeme však, že přístroj je zcela nový.
Přístroj automaticky upravuje množství mleté kávy, které je potřeba kpřípravě té nejchutnější kávy.
Nejprve je třeba připravit 5káv, na nichž přístroj provede svou kalibraci.
Před prvním použitím nezapomeňte propláchnout jednotku LatteGo (nádržka na mléko) nebo klasický
napěňovač mléka.
Před prvním použitím
1. Nastavení přístroje
Po zapnutí přístroje může z hubice na horkou vodu nebo kávu vytéct trochu vody. To je normální jev.
6
Čeština
ON
2. Aktivace vodního filtru AquaClean (5min)
Více informací naleznete vkapitole „Vodní filtr AquaClean“.
5 sec.
30 sec.
1 min.
ON
3 sec.
3. Nastavení tvrdosti vody
Podrobné pokyny naleznete vkapitole „Nastavení tvrdosti vody“. Předvolené nastavení tvrdosti vody
je 4: tvrdá voda.
1 sec.
OFF
1 min.
3 sec.
=
3x
ON
4. Sestavení jednotky LatteGo (pouze uněkterých typů)
CLICK
7
Čeština
Čeština
5. Sestavení klasického napěňovače mléka (pouze
u některých typů)
1
2
Vaření nápojů
Obecný postup
1 Naplňte nádržku na vodu vodou zkohoutku anásypku na kávová zrna naplňte kávovými zrny.
2 Stisknutím vypínače přístroj zapněte.
-
Stroj se začne zahřívat aprovede automatický cyklus vyplachování. Vprůběhu zahřívání se
rozsvítí kontrolky vsymbolech nápojů apomalu jedna po druhé zhasnou.
-
Jakmile všechny symboly nápojů svítí, přístroj je připraven kpoužití.
3 Umístěte šálek pod hubici dávkovače kávy. Výšku dávkovací hubice kávy lze podle velikosti
použitého šálku nebo sklenice nastavit posunutím nahoru nebo dolů (obr. 1).
Přizpůsobování nápojů
Utohoto přístroje lze měnit nastavení nápojů podle vlastních preferencí. Po výběru nápoje můžete:
1 Upravit intenzitu aromatu klepnutím na symbol intenzity aromatu (obr. 2). Kdispozici jsou
3nastavení; nejnižší odpovídá nejjemnějšímu aromatu, nejvyšší nejintenzivnějšímu aromatu.
2 Upravit množství nápoje klepnutím na symbol množství nápoje (obr. 3) a/nebo symbol množství
mléka (pouze uněkterých typů). Vybrat si můžete ze 3množství: nízké, střední avysoké.
Podle vlastního přání si můžete upravit také teplotu kávy.
Vařeníkávy zkávových zrn
1 Kávu připravíte klepnutím na symbol vybraného nápoje.
-
Kontrolky intenzity aromatu amnožství se rozsvítí aznázorní naposledy zvolené nastavení.
-
Nyní si můžete upravit nápoje podle vlastní chutě.
2 Stiskněte tlačítko spuštění/zastavení .
-
Po dobu přípravy nápoje bude blikat symbol nápoje.
Pouze uněkterých typů: Káva americano se připravuje zespressa avody. Když zvolíte kávu
americano, přístroj nejprve nadávkuje espresso apoté vodu.
3 Dávkování kávy můžete předčasně ukončit opětovným stisknutím tlačítka spuštění/zastavení .
Pokud chcete připravit 2kávy současně, na symbol nápoje klepněte dvakrát. Rozsvítí se kontrolka
2×.
8
Čeština
Příprava nápojů obsahujících mléko pomocí jednotky LatteGo
(nádržka na mléko)
Jednotka LatteGo se skládá znádržky na mléko, rámu a víčka. Ještě než nádržku naplníte mlékem,
zkontrolujte, zda rám inádržka drží správně při sobě, aby mléko nevyteklo.
1 Postup montáže systému LatteGo: nejprve vložte horní část nádržky na mléko pod háček ve vrchní
části rámu (obr. 4). Poté domáčkněte do úchytu i spodní část nádržky na mléko. Až se díly správně
spojí, uslyšíte zaklapnutí (obr. 5).
Poznámka: Před sestavením nádržky na mléko arámu zkontrolujte, že jsou obě součásti čisté.
2 Jednotku LatteGo mírně nakloňte anasaďte ji na dávkovací hubici (obr. 6) horké vody. Poté
zatlačte na spodní část, až díl správně zaklapne (obr. 7).
3 Naplňte LatteGo mlékem až po úroveň označenou na nádržce na mléko pro nápoj, který
připravujete (obr. 8). Nádržku na mléko nenaplňujte nad úroveň značky maxima.
Pokud jste nastavili vlastní množství mléka, možná budete muset do nádržky nalít více či méně
mléka, než pro daný nápoj udává jednotka LatteGo.
Kdosažení co nejlepšího výsledku vždy používejte mléko čerstvě vytažené zlednice.
4 Na odkapávací tácek umístěte šálek.
5 Klepněte na nápoj obsahující mléko dle vašeho výběru.
-
Nyní si můžete nápoj upravit podle vlastních preferencí.
6 Stiskněte tlačítko spuštění/zastavení
.
-
Po dobu přípravy nápoje bude blikat symbol nápoje. Při přípravě nápoje cappuccino nebo latte
macchiato přístroj nejprve nadávkuje mléko apoté kávu. Pokud připravujete café latte, přístroj
začne nejdříve dávkovat kávu apotom mléko.
-
Stisknutím tlačítka spuštění/zastavení
můžete dávkování mléka ukončit ještě předtím, než
přístroj nadávkuje nastavené množství mléka.
7 Přípravu celého nápoje (mléka akávy) můžete předčasně ukončit podržením tlačítka
spuštění/zastavení .
Napěnění mléka pomocí klasického napěňovače na mléko
Kdosažení co nejkvalitnější pěny vždy používejte mléko čerstvě vytažené zlednice.
1 Černou silikonovou páčku na přístroji otočte směrem doleva anasuňte na ni (obr. 9) napěňovač
mléka.
2 Do džbánku nalijte přibližně 100ml mléka při přípravě nápoje cappuccino apřibližně 150ml mléka
při přípravě nápoje latte macchiato.
3 Napěňovač ponořte přibližně 1cm do mléka.
4 Stiskněte symbol (obr. 10) páry.
-
Symbol páry se rozsvítí azačne blikat kontrolka spuštění.
5 Stisknutím tlačítka spuštění/zastavení
zahajte pěnění mléka (obr. 11).
-
Přístroj se začne zahřívat a pára proudí pod tlakem do mléka, které se napění.
6 Jakmile mléčná pěna dosáhne ve džbánku požadovaného objemu, opětovným stisknutím tlačítka
spuštění/zastavení
zastavte pěnění mléka.
Mléko nikdy nepěňte déle než 90sekund. Pěnění se po 90sekundách automaticky vypne.
Abyste získali nejlepší mléčnou pěnu, není třeba se džbánkem nijak pohybovat.
9
Čeština
Čeština
Vařeníkávy zmleté kávy
Pokud upřednostňujete jinou variantu kávy, případně bezkofeinovou kávu, můžete namísto kávových
zrnek použít mletou kávu.
1 Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí přístroj zapněte avyčkejte, než bude připraven kpoužití.
2 Otevřete víko přihrádky na mletou kávu anasypte do ní (obr. 12) jednu zarovnanou odměrku mleté
kávy. Poté víko zavřete.
3 Umístěte šálek pod hubici dávkovače kávy.
4 Zvolte jednotlivý nápoj.
5 Na dobu 3sekund (obr. 13) podržte symbol intenzity aromatu.
-
Rozsvítí se symbol mleté kávy azačne blikat kontrolka spuštění.
6 Stiskněte tlačítko spuštění/zastavení .
7 Dávkování kávy můžete předčasně ukončit opětovným stisknutím tlačítka spuštění/zastavení .
Při použití mleté kávy lze připravit pouze jednu kávu současně.
Mletá káva není nastavení, které by se ukládalo jako naposledy zvolené nastavení intenzity.
Pokaždé, když budete chtít použít mletou kávu, je nutné po dobu 3sekund podržet symbol intenzity
aromatu.
Při volbě mleté kávy nelze vybrat jinou intenzitu aromatu.
Dávkování horké vody
1 Je-li nasazena jednotka LatteGo nebo napěňovač mléka, odpojte je od přístroje.
2 Klepněte na symbol horké vody (obr. 14).
-
Rozsvítí se kontrolky množství nápoje azobrazí se naposledy zvolené nastavení pro horkou
vodu.
3 Klepnutím na symbol množství nápoje (obr. 3) nastavte požadované množství horké vody.
4 Stiskněte tlačítko spuštění/zastavení .
-
Začne blikat symbol horké vody azdávkovací hubice horké vody začne vytékat horká voda (obr.
15).
5 Dávkování horké vody můžete předčasně ukončit opětovným stisknutím tlačítka
spuštění/zastavení .
Úprava nastavení přístroje
Nastavení úsporného režimu
1 Stisknutím vypínače přístroj vypněte.
2 Uvypnutého přístroje: podržte tlačítko (obr. 16) Calc/Clean, dokud se nerozsvítí (obr. 17) kontrolka
Calc/Clean a kontrolky intenzity aromatu.
3 Klepnutím na symbol intenzity aromatu zvolte požadovanou dobu spuštění úsporného režimu: 15,
30, 60 nebo 180 minut. Rozsvítí se 1, 2, 3 nebo 4 kontrolky intenzity aromatu.
4 Po dokončení nastavení úsporného režimu stiskněte tlačítko spuštění/zastavení. Přístroj se vypne.
5 Stisknutím vypínače přístroj znovu zapněte.
10
Čeština
Programování nejvyššího výchozího množství nápojů
Přístroj má 3výchozí nastavení pro každý nápoj: nízké, střední avysoké. Množství lze upravit pouze
u nejvyššího nastavení. Nové nastavení lze uložit, jakmile začne blikat kontrolka spuštění.
Před zahájením programování množství nápoje obsahujícího mléko sestavte jednotku LatteGo
analijte do ní mléko.
1 Úpravu nejvyššího nastavení množství zahájíte podržením symbolu nápoje, který chcete upravit, po
dobu 3sekund.
-
Horní kontrolka usymbolu množství nápoje ahorní kontrolka usymbolu množství mléka (pouze
u některých typů) začnou blikat ablikat začne také tlačítko spuštění/zastavení , což značí, že
jste vstoupili do režimu programování.
2 Stiskněte tlačítko spuštění/zastavení . Přístroj začne připravovat vybraný nápoj.
-
Kontrolka spuštění se nejprve rozsvítí souvisle. Jakmile bude přístroj připraven kuložení
upraveného množství, začne kontrolka spuštění/zastavení blikat.
3 Jakmile bude šálek obsahovat požadované množství kávy nebo mléka, znovu stiskněte tlačítko
spuštění/zastavení .
-
Při přípravě nápoje cappuccino nebo latte macchiato přístroj nejprve nadávkuje mléko. Jakmile
bude šálek obsahovat požadované množství mléka, stiskněte tlačítko spuštění/zastavení .
Přístroj začne automaticky dávkovat kávu. Jakmile bude šálek obsahovat požadované množství
nápoje, znovu stiskněte tlačítko spuštění/zastavení .
Když naprogramujete nové nejvyšší nastavení výchozího množství pro nápoj, přístroj dané množství
nadávkuje vždy, když utohoto nápoje zvolíte nejvyšší množství.
Výchozí množství lze upravit pouze unejvyššího nastavení množství.
Vpřípadě zájmu oobnovení výchozího nastavení množství zvýroby si přečtěte kapitolu „Obnovení
výrobního nastavení“.
Nastavení teploty kávy
Přístroje bez symbolu teploty
1 Stisknutím vypínače přístroj vypněte.
2 Uvypnutého přístroje: Podržte symbol množství kávy, dokud se nerozsvítí kontrolka vtomto
symbolu (obr. 18).
3 Klepnutím na symbol množství zvolte požadovanou teplotu: běžná, vysoká nebo maximální.
-
Rozsvítí se 1, 2 nebo 3kontrolky.
4 Po dokončení nastavení teploty kávy stiskněte tlačítko spuštění/zastavení .
5 Stisknutím vypínače přístroj znovu zapněte.
Pokud přístroj nevypnete, vypne se po nějaké době automaticky.
Přístroje se symbolem teploty (pouze EP3221)
1 Opakovaným klepnutím na symbol teploty kávy zvolte požadovanou teplotu.
Obnovení výrobního nastavení
Přístroj nabízí možnost obnovení výchozího nastavení nápojů.
11
Čeština
Čeština
Výchozí nastavení lze obnovit pouze uvypnutého přístroje.
1 Stisknutím vypínače přístroj vypněte.
2 Po dobu 3sekund podržte symbol espressa.
-
Rozsvítí se střední kontrolky vsymbolech nastavení nápoje. Kontrolka spuštění/zastavení začne
blikáním signalizovat, že přístroj je připraven kobnovení výchozího nastavení.
3 Stisknutím tlačítka spuštění/zastavení potvrďte obnovení výchozího nastavení.
4 Stisknutím vypínače přístroj znovu zapněte.
Úprava nastavení mlýnku
Sílu kávy můžete upravit pomocí knoflíku nastavení mletí nacházejícího se uvnitř nádoby na kávová
zrna. Čím nižší nastavení mletí zvolíte, tím jemněji budou kávová zrna namleta atím silnější bude káva.
Na výběr máte z12různých nastavení mletí.
Přístroj byl nastaven tak, abyste zkávových zrn mohli připravit tu nejchutnější kávu. Proto
nedoporučujeme upravovat nastavení mlýnku, dokud nepřipravíte 100 až 150šálků (asi 1měsíc
používání).
Nastavení mletí lze upravit pouze ve chvíli, kdy přístroj mele kávová zrna. Než bude možné zcela
poznat rozdíl, bude nutné připravit 2 až 3nápoje.
Aby nedošlo kpoškození mlýnku, nikdy neotáčejte knoflíkem nastavení mletí najednou ovíce než
jeden stupeň.
1 Umístěte šálek pod hubici dávkovače kávy.
2 Otevřete víko násypky na kávová zrna.
3 Klepněte na symbol espressa apoté stiskněte tlačítko spuštění/zastavení .
4 Když začne mlýnek mlít, zatlačte na knoflík nastavení mletí aotočte jím doleva nebo doprava. (obr.
19)
Deaktivace pípání ovládacího panelu
1 Stisknutím vypínače přístroj vypněte.
2 Uvypnutého přístroje podržte ikonku kávy (ikonka espresso lungo u modelu EP3221), dokud se
nerozsvítí kontrolka. Kontrolka spuštění začne blikat.
3 Dalším klepnutím na symbol kávy se deaktivuje pípání ovládacího panelu. Kontrolka vsymbolu
kávy zhasne.
4 Potvrďte stisknutím tlačítka spuštění/zastavení.
5 Stisknutím vypínače přístroj znovu zapněte. Pípání ovládacího panelu je nyní deaktivováno.
Poznámka: Pokud se po přidržení symbolu kávy kontrolka vsymbolu nerozsvítí, znamená to, že pípání
ovládacího panelu je již deaktivováno. Chcete-li je znovu aktivovat, klepněte znovu na symbol
aaktivaci potvrďte stisknutím tlačítka spuštění/zastavení.
Pípání tlačítka zapnutí/vypnutí atlačítka spuštění/zastavení není možné deaktivovat.
Vyjmutí a vložení varné sestavy
Podrobnější instruktážní videa popisujícívyjmutí, vložení ačištění varné sestavy naleznete na
webových stránkách www.philips.com/coffee-care.
12
Čeština
Vyjmutí varné sestavy zpřístroje
1 Vypněte přístroj.
2 Vyjměte nádržku na vodu aotevřete servisní dvířka (obr. 20).
3 Stiskněte páčku PUSH (obr. 21) azatažením za držák varné sestavy odpojte sestavu od přístroje
(obr. 22).
Vložení varné sestavy zpět
Než varnou sestavu znovu nasunete do přístroje, zkontrolujte, že je ve správné poloze.
1 Zkontrolujte, zda se varná sestava nachází ve správné poloze. Šipka na žlutém válci na straně varné
sestavy musí být zarovnána sčernou šipkou aznačkou N (obr. 23).
-
Pokud tomu tak není, zatlačte na páčku, dokud se nedostane do kontaktu se základnou varné
sestavy (obr. 24).
2 Nasuňte varnou sestavu po kolejničkách na stranách (obr. 25) zpět do přístroje, až dosedne na
místo se zřetelným zaklapnutím (obr. 26). Netiskněte tlačítko PUSH (Tlačit).
3 Zavřete servisní dvířka aumístěte zpět nádržku na vodu.
Čištění a údržba
Pravidelné čištění aúdržba udržuje přístroj vperfektním stavu azajišťuje optimální chuť akonstantní
proud kávy po dlouhou dobu.
Vníže uvedené tabulce se nachází podrobné informace otom, kdy ajak čistit všechny odnímatelné
součásti přístroje. Podrobnější informace ainstruktážní videa naleznete na stránkách
www.philips.com/coffee-care. Na obrázkuD je přehled všech součástí, které lze mýt vmyčce na
nádobí.
Odnímatelné
součásti
Kdy čistit Jak čistit
Varná sestava Jednou týdně Vyjměte varnou sestavu zpřístroje. Umyjte ji pod
tekoucí vodou.
Každý měsíc Vyčistěte varnou sestavu pomocí odmašťovací
tablety společnosti Philips.
Klasický
napěňovač mléka
Po každém použití Nejprve vypusťte horkou vodu snapěňovačem
mléka připojeným kpřístroji, aby se důkladně
pročistil. Poté napěňovač mléka odpojte od
stroje arozeberte jej. Všechny součásti
opláchněte pod tekoucí vodou nebo je umyjte
vmyčce na nádobí.
Přihrádka na
mletou kávu
Jednou týdně zkontrolujte,
zda není přihrádka na
mletou kávu ucpaná.
Odpojte přístroj a vyjměte varnou sestavu.
Otevřete víko přihrádky na mletou kávu
azasuňte do ní rukojeť lžičky. Pohybem rukojeti
nahoru a dolů uvolněte ucpanou nálevku (obr.
27). Podrobná instruktážní videa naleznete na
webových stránkách www.philips.com/coffee-
care naleznete podrobná instruktážní videa.
13
Čeština
Čeština
Odnímatelné
součásti
Kdy čistit Jak čistit
Nádoba na
kávovou sedlinu
Nádobu na kávovou sedlinu
vyprazdňujte, když vás
ktomu přístroj vyzve. Čistěte
ji každý týden.
Nádobu na kávovou sedlinu vyprazdňujte, když je
přístroj zapnutý. Opláchněte ji tekoucí vodou
ačisticím prostředkem nebo ji umyjte vmyčce na
nádobí. Přední panel nádoby na kávovou sedlinu
nelze mýt vmyčce.
Odkapávací tácek Každý den nebo když se
vodkapávacím tácku objeví
červený indikátor naplnění,
tácek vyprázdněte (obr. 28).
Odkapávací tácek čistěte
každý týden.
Vyjměte odkapávací tácek (obr. 29) aopláchněte
jej tekoucí vodou ačisticím prostředkem.
Odkapávací tácek lze umývat i vmyčce na
nádobí. Přední panel nádoby na kávovou sedlinu
(obr. A15) nelze mýt v myčce.
LatteGo Po každém použití Opláchněte LatteGo pod tekoucí vodou nebo je
umyjte vmyčce nádobí.
Mazání varné
sestavy
každé 2měsíce Podle informací vtabulce mazání promažte
varnou sestavu mazivem schváleným společností
Philips.
Nádržka na vodu Jednou týdně Vypláchněte nádržku na vodu tekoucí vodou.
Čištění varné sestavy
Pravidelné čištění varné sestavy umožňuje předcházet ucpání vnitřních okruhů zbytky kávy. Videa
podpory ovyjmutí, vložení ačištění varné sestavy naleznete na webové stránce
www.philips.com/coffee-care.
Čištění varné sestavy pod tekoucí vodou
1 Vyjměte varnou sestavu.
2 Varnou sestavu důkladně očistěte vodou. Pečlivě vyčistěte horní filtr (obr. 30) varné sestavy.
3 Před vrácením varné sestavy ji nechte oschnout. Varnou sestavu nesušte hadříkem, aby se uvnitř
varné sestavy nezachytávala vlákna.
Čištění varné sestavy pomocí odmašťovacích tablet
Používejte pouze odmašťovací tablety společnosti Philips.
1 Postavte šálek pod výstup kávy. Naplňte nádržku na vodu čistou vodou.
2 Do přihrádky na mletou kávu vložte odmašťovací tabletu.
3 Klepněte na symbol kávy apoté podržením symbolu intenzity aromatu po dobu 3sekund zvolte
funkci mleté kávy (obr. 2).
4 Nevkládejte mletou kávu. Stisknutím tlačítka spuštění/zastavení spusťte proces přípravy. Jakmile
bude naplněna polovina šálku, přístroj odpojte od elektrické sítě.
5 Nechte odmašťovací roztok působit alespoň 15minut.
6 Připojte síťovou zástrčku do zásuvky, zapněte přístroj a nechte ho dokončit cyklus přípravy kávy.
Šálek vyprázdněte.
7 Vyjměte nádržku na vodu aotevřete servisní dvířka. Vyjměte varnou sestavu adůkladně ji
opláchněte tekoucí vodou.
8 Varnou sestavu anádržku na vodu vložte zpět apod dávkovací hubici kávy postavte šálek.
14
Čeština
9 Klepněte na symbol kávy apoté podržením symbolu intenzity aromatu po dobu 3sekund zvolte
funkci mleté kávy (obr. 2). Nevkládejte mletou kávu. Stisknutím tlačítka spuštění/zastavení
spusťte proces přípravy. Tento postup dvakrát opakujte. Šálek vyprázdněte.
Mazání varné sestavy
Kzajištění hladkého pohybu součástí promazávejte varnou sestavu každé 2měsíce.
1 Naneste tenkou vrstvu maziva na píst (šedá součást) varné sestavy (obr. 31).
2 Naneste tenkou vrstvu maziva kolem hřídele (šedá část) ve spodní části varné sestavy (obr. 32).
3 Naneste tenkou vrstvu mazacího tuku na kolejnice po obou stranách (obr. 33).
Čištění jednotky LatteGo (nádržka na mléko)
Čištění jednotky LatteGo po každém použití
1 Vyjměte LatteGo zpřístroje (obr. 34).
2 Vylijte případné zbývající mléko.
3 Zmáčkněte uvolňovací tlačítko a vyjměte nádržku na mléko z rámu LatteGo (obr. 35).
4 Všechny součásti umyjte vmyčce na nádobí nebo je opláchněte vlažnou tekoucí vodou ačisticím
prostředkem.
Čištění klasického napěňovače mléka
Čištění klasického napěňovače mléka po každém použití
Zhygienických důvodů akvůli zabránění usazování zbytků mléka čistěte napěňovač mléka po každém
použití.
1 Pod napěňovač mléka umístěte šálek.
2 Klepněte na symbol páry apoté stisknutím tlačítka spuštění/zastavení
zahajte vypouštění páry
aodstraňte veškeré zbytky mléka znapěňovače mléka.
3 Po několika sekundách opětovným stisknutím tlačítka spuštění/zastavení zastavte vypouštění
páry.
4 Napěňovač mléka očistěte navlhčeným hadříkem.
Každodenní čištění klasického napěňovače mléka
1 Nechte napěňovač mléka zcela vychladnout.
2 Nakloňte napěňovač mléka doleva (obr. 36) avyjměte kovovou i silikonovou část (obr. 37).
3 Rozeberte obě součásti (obr. 38) aopláchněte je čistou vodou nebo je umyjte vmyčce na nádobí.
Zkontrolujte, zda je malý otvor vkovové trubičce (obr. 39) úplně čistý azda není zanesen zbytky
mléka.
4 Poté obě části napěňovače mléka sestavte apřipojte napěňovač mléka zpět kpřístroji.
Vodní filtr AquaClean
Váš přístroj může používat filtr AquaClean. Kzachování dobré chuti kávy lze do nádrže na vodu vložit
vodní filtr AquaClean. Filtr rovněž omezuje tvorbu vápenatých usazenin vpřístroji atím inutnost
odstraňování vodního kamene zpřístroje. Vodní filtr AquaClean lze zakoupit umístních prodejců,
vautorizovaných servisních střediscích nebo online na stránce www.philips.com/parts-and-
accessories.
15
Čeština
Čeština
Symbol akontrolka filtru AquaClean
Přístroj je vybaven kontrolkou vodního filtru AquaClean (obr. 40), která udává stav filtru. Vníže
uvedené tabulce jsou uvedeny pokyny pro situace, kdy kontrolka svítí nebo bliká.
Při prvním použití přístroje začne kontrolka filtru AquaClean blikat oranžovou
barvou. Tím je signalizováno, že můžete vodní filtr AquaClean začít používat.
Pokud vodní filtr AquaClean neaktivujete, kontrolka po nějaké době automaticky
zhasne.
Jakmile filtr nainstalujete aaktivujete jej klepnutím na symbol AquaClean,
kontrolka filtru AquaClean změní svou barvou na modrou, čímž signalizuje, že
vodní filtr AquaClean je aktivní.
Jakmile dojde kzanesení filtru, kontrolka filtru AquaClean začne znovu blikat
oranžovou barvou, čímž signalizuje nutnost výměny filtru za nový.
Ikdyž oranžová kontrolka filtru AquaClean nesvítí, můžete stále aktivovat filtr
AquaClean, avšak nejprve bude nutné zbavit přístroj vodního kamene.
Aktivace vodního filtru AquaClean (5min)
Přístroj nedokáže automaticky rozpoznat, že byl do nádržky na vodu vložen filtr. Každý nově
instalovaný vodní filtr AquaClean je tedy nutné aktivovat klepnutím na symbol filtru AquaClean.
Ikdyž oranžová kontrolka filtru AquaClean nesvítí, můžete stále aktivovat vodní filtr AquaClean, avšak
nejprve bude nutné zbavit přístroj vodního kamene.
Přístroj musí být před zahájením používání vodního filtru AquaClean zcela zbaven vodního kamene.
Vodní filtr AquaClean je nutné před aktivací připravit namočením do vody podle pokynů uvedených
níže. Pokud tak neučiníte, může se do přístroje namísto vody nasát vzduch, což bude mít za následek
zvýšenou hlučnost přístroje anemožnost přípravy kávy.
1 Zkontrolujte, zda je přístroj zapnutý.
2 Třepejte filtrem zhruba 5 sekund (obr. 41).
3 Ponořte filtr vzhůru nohama do konvice se studenou vodou a mírně jím zatřepte, trochu jej (obr. 42)
stiskněte.
4 Filtr je nyní připraven kpoužití a lze jej umístit do nádržky na vodu.
5 Filtr nasaďte ve svislé poloze na přípojku filtru vnádržce na vodu. Zatlačte jej do nejnižší možné
polohy (obr. 43).
6 Naplňte nádržku na vodu čistou vodou avložte ji zpět do přístroje.
7 Je-li připojena jednotka LatteGo, odpojte ji od přístroje.
8 Pod dávkovací hubici horké vody / napěňovač mléka postavte misku.
9 Stiskněte a na 3sekundy (obr. 44) podržte ikonu AquaClean. Začne blikat kontrolka spuštění.
10 Stisknutím tlačítka spuštění/zastavení spusťte aktivační proces.
11 Zdávkovací hubice horké vody / napěňovače mléka začne vytékat horká voda (3min).
12 Po dokončení aktivačního procesu bude úspěšná aktivace vodního filtru AquaClean potvrzena
rozsvícením modré kontrolky filtru AquaClean.
Výměna vodního filtru AquaClean (5min)
Poté, co filtrem proteče 95litrů vody, přestane filtr fungovat. Kontrolka filtru AquaClean změní svou
barvu na oranžovou ablikáním začne signalizovat nutnost výměny filtru. Dokud bude kontrolka blikat,
16
Čeština
můžete filtr vyměnit, aniž by bylo nutné nejprve zpřístroje odstranit vodní kámen. Pokud vodní filtr
AquaClean nevyměníte, oranžová kontrolka časem zhasne. Vtakovém případě lze inadále filtr
vyměnit, nicméně nejprve bude nutné zpřístroje odstranit vodní kámen.
Pokud začne blikat oranžová kontrolka filtru AquaClean:
1 Vyjměte původní vodní filtr AquaClean.
2 Vložte nový filtr aaktivujte jej podle pokynů včásti „Aktivace vodního filtru AquaClean (5min)“.
Vodní filtr AquaClean měňte alespoň každé 3měsíce, ikdyby zařízení nutnost jeho výměny ještě
nesignalizovalo.
Deaktivace připomínek výměny filtru AquaClean
Pokud již nechcete vodní filtry Philips AquaClean používat, můžete připomínky výměny filtru
AquaClean kdykoli deaktivovat (kontrolka filtru AquaClean bliká oranžově):
1 Stisknutím vypínače přístroj vypněte.
2 Uvypnutého přístroje podržte symbol AquaClean, dokud se kontrolka vsymbolu nerozsvítí.
Kontrolka spuštění začne blikat.
3 Deaktivaci připomínek provedete dalším klepnutím na symbol AquaClean. Kontrolka vsymbolu
AquaClean zhasne.
4 Potvrďte stisknutím tlačítka spuštění/zastavení.
5 Stisknutím vypínače přístroj znovu zapněte. Připomínky výměny filtru AquaClean jsou nyní
deaktivované.
Poznámka: Aktivací nového filtru AquaClean se automaticky aktivují ipřipomínky výměny filtru.
Nastavení tvrdosti vody
Kzajištění optimálního výkonu adlouhé životnosti přístroje doporučujeme upravit nastavení
tvrdosti vody na základě tvrdosti vody ve vaší oblasti. Zároveň tím předejdete nutnosti příliš častého
odstraňování vodního kamene zpřístroje. Předvolené nastavení tvrdosti vody je 4: tvrdá voda.
Ke stanovení tvrdosti vody použijte dodaný testovací proužek:
1 Ponořte testovací proužek do vody zvodovodního kohoutku nebo jej na 1sekundu podržte pod
tekoucí vodou (obr. 45).
2 Počkejte 1minutu. Počet čtverečků, které se na testovacím proužku zbarví červeně, udává tvrdost
vody (obr. 46).
Vpřístroji nastavte odpovídající tvrdost vody:
1 Stisknutím vypínače přístroj vypněte.
2 Uvypnutého přístroje podržte symbol intenzity aromatu, dokud se všechny kontrolky vsymbolu
nerozsvítí (obr. 2).
3 1-, 2-, 3- nebo 4krát klepněte na symbol intenzity aromatu. Počet rozsvícených kontrolek by měl
odpovídat počtu červených čtverečků na testovacím proužku (obr. 47). Pokud se na testovacím
proužku červeně nezbarví ani jeden čtvereček (všechny tedy zůstanou zelené), zvolte 1kontrolku.
4 Po dokončení nastavení tvrdosti vody stiskněte tlačítko spuštění/zastavení .
5 Stisknutím vypínače přístroj zapněte.
17
Čeština
Čeština
Vzhledem ktomu, že tvrdost vody nastavujete pouze jednou, používá se kvýběru tvrdosti vody
funkce intenzity aromatu. Na intenzitu aromatu později připravených nápojů nemá tato úprava žádný
vliv.
Odstranění vodního kamene (30 min)
Používejte pouze prostředek pro odstraňování vodního kamene společnosti Philips. Za žádných
okolností nepoužívejte odstraňovač vodního kamene na bázi kyseliny sírové, chlorovodíkové,
amidosulfonové nebo octové (ocet), protože by mohlo dojít kpoškození vodního okruhu přístroje
anedostatečnému rozpuštění vodního kamene. Nedodržení tohoto pokynu vede ke zneplatnění
záruky. Neodstraňování vodního kamene rovněž povede kzneplatnění záruky. Roztok Philips
kodstranění vodního kamene můžete zakoupit online na stránce www.philips.com/coffee-care.
Když začne pomalu blikat kontrolka Calc/Clean, je třeba přístroj zbavit usazeného vodního kamene.
1 Zkontrolujte, zda je přístroj zapnutý.
2 Je-li připojena jednotka LatteGo nebo napěňovač mléka, odpojte je od přístroje.
3 Vyjměte odkapávací tácek anádobu na kávovou sedlinu, vyprázdněte je, vyčistěte apoté vraťte
zpět na místo.
4 Vyjměte nádržku na vodu avyprázdněte ji. Poté vyjměte vodní filtr AquaClean.
5 Nalijte celou láhev roztoku pro odstranění vodního kamene Philips do nádržky na vodu anádržku
doplňte vodou až po ukazatel hladiny Calc/Clean (obr. 48). Poté ji vložte zpět do přístroje.
6 Pod dávkovací hubici kávy adávkovací hubici vody umístěte velkou nádobu (1,5l).
7 Stiskněte a podržte tlačítko Calc/Clean po dobu 3sekund apoté stiskněte tlačítko
spuštění/zastavení .
8 Spustí se první fáze postupu odstranění vodního kamene. Proces odstranění vodního kamene trvá
přibližně 30minut askládá se zcyklu odstranění vodního kamene acyklu vyplachování. Vprůběhu
odstraňování vodního kamene bude blikat kontrolka Calc/Clean.
9 Nechte přístroj vypouštět roztok kodstranění vodního kamene, dokud displej nepřipomene, že
nádržka na vodu je prázdná.
10 Vyprázdněte nádržku na vodu, vypláchněte ji aznovu ji naplňte čistou vodou až po ukazatel
hladiny Calc/Clean.
11 Vyprázdněte nádobu apostavte ji zpět pod dávkovací hubici kávy adávkovací hubici vody. Znovu
stiskněte tlačítko spuštění/zastavení .
12 Spustí se druhá fáze cyklu odstranění vodního kamene – vyplachovací fáze, která trvá 3minuty.
Vprůběhu této fáze budou kontrolky na ovládacím panelu blikáním signalizovat probíhající
vyplachování.
13 Vyčkejte, dokud přístroj nepřestane vypouštět vodu. Jakmile přístroj přestane vypouštět vodu, je
odstraňování vodního kamene dokončeno.
14 Nyní se přístroj znovu zahřeje. Jakmile se souvisle rozsvítí symboly nápojů, je přístroj opět připraven
kpoužití.
15 Do nádržky na vodu umístěte nový vodní filtr AquaClean aaktivujte jej.
-
Po dokončení procesu odstraňování vodního kamene začne kontrolka filtru AquaClean blikáním
signalizovat nutnost vložení nového vodního filtru AquaClean.
Tip: Používáním filtru AquaClean snížíte potřebu odstraňování vodního kamene.
Co dělat, pokud se proces odstranění vodního kamene přeruší
Proces odstranění vodního kamene lze ukončit stisknutím vypínače na ovládacím panelu. Pokud se
proces odstranění vodního kamene přeruší, postupujte následovně:
18
Čeština
1 Vyprázdněte adůkladně vyčistěte nádržku na vodu.
2 Naplňte nádržku na vodu čistou vodou až po ukazatel hladiny Calc/Clean apřístroj znovu zapněte.
Přístroj se zahřeje aprovede automatický cyklus vyplachování.
3 Před přípravou jakéhokoliv nápoje proveďte cyklus manuálního vyplachování. Ten se provádí tak,
že nejprve opakovaným klepnutím na symbol horké vody (obr. 14) vypustíte polovinu horké vody
znádržky na vodu apoté připravíte dva šálky mleté kávy, aniž byste do přístroje mletou kávu
nasypávali.
Pokud nebyl proces odstranění vodního kamene dokončen, bude přístroj nutné co nejdříve znovu
zbavit vodního kamene.
Objednávání příslušenství
Kčištění přístroje aodstranění vodního kamene používejte pouze výrobky pro údržbu od společnosti
Philips. Tyto výrobky lze zakoupit umístních prodejců, vautorizovaných servisních střediscích nebo
online na stránce www.philips.com/parts-and-accessories. Chcete-li vyhledat úplný seznam
náhradních dílů online, zadejte číslo modelu svého přístroje. Číslo modelu se nachází na vnitřní straně
obslužných dvířek.
Výrobky údržby a typová označení:
-
Roztok pro odstranění vodního kamene (CA6700)
-
Vodní filtr AquaClean CA6903
-
Plastické mazivo varné sestavy (HD5061)
-
Odmašťovací tablety (CA6704)
Řešení problémů
Vtéto kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete upřístroje setkat. Videa
podpory a kompletní seznam často kladených dotazů naleznete na stránce www.philips.com/coffee-
care. Pokud problém nedokážete vyřešit, obraťte se na Středisko péče ozákazníky ve své zemi.
Kontaktní informace naleznete vzáruční brožuře.
Varovné symboly
Varovný
symbol
Řešení
Svítí kontrolka „Prázdná nádržka na vodu“:
-
Nádržka na vodu je téměř prázdná. Nádržku na vodu naplňte pitnou vodou až po
ukazatel maximální úrovně hladiny.
-
Nádržka na vodu není na svém místě. Umístěte nádržku na vodu na své místo.
Svítí kontrolka „Vyprázdněte nádobu na kávovou sedlinu“:
-
Nádoba na kávovou sedlinu je plná. Nádobu na kávovou sedlinu vyjímejte
avyprazdňujte vdobě, když je přístroj zapnutý. Počkejte alespoň 5 sekund, než
opět vložíte nádobu.
19
Čeština
Čeština
Varovný
symbol
Řešení
Svítí kontrolka alarmu:
-
Nádoba na kávovou sedlinu nebo odkapávací tácek nejsou na svém místě nebo
jsou usazeny chybně. Nádobu na kávovou sedlinu aodkapávací tácek vraťte zpět
místo azkontrolujte, zda jsou ve správné poloze.
-
Obslužná dvířka jsou otevřená. Vyjměte nádržku na vodu azkontrolujte, zda jsou
servisní dvířka zavřená.
Bliká kontrolka alarmu:
-
Varná sestava se nenachází na svém místě nebo není vložena správně. Vyjměte
varnou sestavu ařádně ji zasuňte na její místo. Podrobné pokyny naleznete
vkapitole „Vyjmutí avložení varné sestavy“.
-
Varná sestava je zablokována. Vyjměte varnou sestavu aomyjte ji pod tekoucí
vodou. Poté varnou sestavu promažte avložte zpět do přístroje. Podrobné
pokyny naleznete vkapitole „Čištění a údržba“.
Rozsvítí se kontrolka alarmu azačne blikat kontrolka spuštění.
Vpřístroji se zachytil vzduch. Pro vypuštění vzduchu zpřístroje naplňte nádržku na
vodu, položte pod klasický napěňovač mléka šálek a stiskněte blikající tlačítko
spuštění/zastavení.
Buďte opatrní: Z dávkovací hubice klasického napěňovače mléka může krátce
vytrysknout horká voda, která vytlačuje případný vzduch.
Bliká kontrolka filtru AquaClean: Vložte nebo vyměňte vodní filtr AquaClean
aaktivujte jej. Podrobné pokyny naleznete vkapitole „Vodní filtr AquaClean“.
Pomalu bliká kontrolka odstranění vodního kamene: Zpřístroje odstraňte vodní
kámen.
Kontrolky vsymbolech nápoje se rozsvítí ajedna po druhé zhasnou.
Přístroj se zahřívá nebo snaží zbavit vzduchu, který se do přístroje dostal. Vyčkejte,
dokud všechny kontrolky nápojů nezačnou nepřetržitě svítit.
20
Čeština
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290

Philips EP3246/70 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare