RAIDER Pro RDP-SAC20 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
USER’S MANUAL
RDP-SAC20
solo
Contents
2 BG схема
3 BG оригинална инструкция за употреба
6 EN original instructions’ manual
9 RO instructiuni originale
12 MK инструкции
15 SR originalno uputstvo za upotrebu
21 EL Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
www.raider.bg
○ Акумулаторен мини
компресор с аксесоари
○ Cordless mini air compressor
○ Mini compresor
○ Kompresor zaduvanje guma
○ Компресорче
Avtomobilski kompresor
○ Κομπρεσέρ αέρος mini
Επαναφορτιζόμενο
PRO
RAIDER
Art. No. Item Description
030130 R20 Cordless Drill Li-ion 2 speed 13 mm 44 Nm Solo RDP-SCD20
030220 R20 Cordless Drill Li-ion 2 speed 13 mm 44 Nm Solo RDP-SCD20S
030131 R20 Cordless Hammer Drill-Driver Li-ion 2 speed 13 mm 50Nm Solo
RDP-SCDI20
030217 R20 Cordless Hammer Drill Li-ion 2 speed 13 mm 50Nm Solo
RDP-SCDI20S
030222 R20 Auto touch cordless drill Solo RDP-SCDA20
030159 R20 Brushless cordless draywall screwdriver Solo RDP-SBES20
030132 R20 Cordless Hex Impact Driver Li-ion 1/4" 180 Nm Solo RDP-SHID20
030133 R20 Cordless Impact Wrench Li-ion 1/2" 250 Nm Solo RDP-SCIW20
030134 R20 Cordless Impact Wrench Li-ion 1/2" 400 Nm 5 speed Solo
RDP-SCIW20-5
030221 R20 Cordless Impact Wrench Li-ion 1/2” 400 Nm 5 speed Solo
RDP-SCIW20S
030151 R20 Cordless Rotary Hammer Brushless Li-ion SDS-plus Solo RDP-
SBRH20
030135 R20 Cordless Rotary Hammer Li-ion SDS-plus Solo RDP-SRH20
030136 R20 Cordless Angle Grinder Li-ion Ø125mm 10000min-1 Solo RDP-SBAG20
030223 R20 Brushless Cordless Angle Grinder Li-ion Ø125mm 11500min-1 Solo
RDP-SBAG20S
Art. No. Item Description
030152 R20 Cordless Mixer Li-ion Solo RDP-SHM20
030137 R20 Cordless Jig Saw Li-ion quick 80mm Solo RDP-SJS20
030138 R20 Cordless Reciprocating Saw Li-ion quick Solo RDP-SRS20
030139 R20 Cordless Circular Saw Li-ion Ø165x20 mm 24T 4200 min-1 laser Solo
RDP-SCS20
163143 Circular Saw Blade Tungsten Carbide Tipped Ø165x20 mm 24T
030140 R20 Cordless Random Orbit Sander Li-ion Ø125 mm variable speed Solo
RDP-SRSA20
030141 R20 Cordless Multi-Tool Li-ion 3° variable speed quick Solo RDP-SOMT20
030154 R20 Cordless Glue gun Li-ion ø11 Solo RDP-SGLG20
030160 R20 Cordless heat gun Li-ion Solo RDP-SHG20
030153 R20 Cordless stapler comb Li-ion Solo RDP-SST20
074202 R20 Пистолет за боя акум. Li-ion Ø1.5 1.8 2.2 mm 1 L Solo RDP-SSGC20
039706 R20 Adapter USD with lamp for series RDP-R20 System
075328 R20 Lawn mower Li-ion 360 mm 35L Solo RDP-SLM20
Art. No. Item Description
075711 R20 Cordless brush cutter with blade and trimmer head detachable shaft
RDP-SBBC20 Set
075712 Pole saw head tube for RDP-SBBC20
075713 Hedge trimmer head with tube for RDP-SBBC20
075545 R20 Cordless trimmer Li-ion 300 mm Solo RDP-SCBC20
075707 R20 Cordless headge trimmer Li-ion 510 mm Solo RDP-SCHT20
075708 R20 Cordless pole saw Li-ion 510 mm set RDP-SPS20
075710 R20 Cordless chain saw Li-ion 200 mm solo RDP-SCS20
030155 R20 Cordless chain saw brushless 350 mm (14") Solo RDR-SBCS20
090319 R20 Cordless wet and dry cleaner Solo RDR-SDWC20
090320 R20 Ash cleaner Solo RDR-SWC20
030211 Cordless Drill Li-ion 2 speed 13 mm 44 Nm 20 V 1.5 Ah 1 h RDP-SCD20 Set
030219 Cordless Drill Li-ion 2 speed 13 mm 44 Nm 20 V 1.5 Ah 1 h RDP-SCD20S
Set
030215 R20 Brushless cordless drill Set RDP-SBCDA20 Set
030208 Cordless Hammer Drill-Driver Li-ion 2 speed 13mm 50Nm 20 V 2x2 Ah 1 h in
Case RDP-SCDI20 Set
030216 Cordless Hammer Drill Li-ion 2 speed 13mm 50Nm 20 V 2x2 Ah 1 h in Case
RDP-SCDI20S Set
Art. No. Item Description
030209 Cordless Angle Grinder Li-ion Ø125mm 10000min-1 20 V 2 Ah 1 h in Case
RDP-SBAG20 Set
030224 R20 Brushless Cordless Angle Grinder Li-ion Ø125mm 11500min-1 Sет
RDP-SBAG20S
030210 Cordless Jig Saw Li-ion quick 80mm 20 V 2 Ah 1 h in Case RDP-SJS20 Set
075709 R20 Cordless chain saw Li-ion 200 mm set RDP-SCS20
090315 R20 Ash cleaner Set RDR-SWC20
032120 R20 System Starter Kit Li-ion 2 Ah 1h for series RDP-R20 System
131110 R20 Battery Pack Li-ion 20 V 1.5 Ah for series RDP-R20 System
131152 R20 Battery Pack Li-ion 20 V 2 Ah for series RDP-R20 System
131153 R20 Battery Pack Li-ion 20 V 4 Ah for series RDP-R20 System
131157 R20 Батерия Li-ion 20 V 6 Ah за серията RDP-R20 System
039703 R20 Battery and Charger for series RDP-R20 System
039704 R20 Rapid Charger for series RDP-R20 System
039707 R20 Dual Charger for series RDP-R20 System 2x3 A
6www.raider.bg
EN/Depicted elements:
1.Switch trigger
2. Lock nut
3. Air outlet
4. Air chuck clamp
5. Adapter bracket
6. Soft Handle
7. Work Lamp
8. LCD display
9. LCD On/o and unit change button
10. Minus button
11. Plus button
12. Extension tube with adapter
13. Air chuck
BG/Изобразени елементи:
1.Пусков прекъсвач
2.Механизъм за захващане на накрайника на
помпата
3. Изход за въздух
4. Лостче за накрайника за помпане на гуми
5. Скоба за съхранение на накрайник
6. Ръкохватка с меко противоплъзгащо
покритие
7. Работна лампа
8. LCD дисплей
9. Бутон за включване/изключване на LCD
дисплея и смяна на мерните единици
10. Бутон минус за настройване на налягане
11. Бутон плюсза настройване на налягане
12. Удължителен маркуч с адаптер/накрайник
13. Накрайник за помпане на гуми
4
5
6
8
7
2
1
3
BG Снимките са с илюстративна цел. Изобразеният модел може да не е напълно идентичен със закупената от вас машина.
EN The pictures are for illustration purpose. The pattern shown may not be exactly the same as the machine you purchased.
12
13
1111
9
10
7
1 2 3 4
5
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА.
Съгласно Директивата 2012/19/ЕО не
изхвърляйте машините при битовите
отпадъци!
ENVIRONMENTAL PROTECTION.
According to directive 2012/19/ЕC do not
dispose power tools into household waste!
Прочетете ръководството преди употреба!
Refer to instruction manual booklet!
НЕ СЪДЪРЖА БАТЕРИЯ И ЗАРЯДНО!
BATTERY AND CHARGER NOT INCLUDED!
BG
Информация за акумулаторната батерия и зарядното устройство
Акумулаторната машина се доставя без батерия и зарядно. Използвайте само
батерия и зарядно от серията R20 System.
ЕN
Battery and charger information
The cordless machine is delivered without battery and charger. Use only the battery and charger
of the R20 System series.
ВНИМАНИЕ/ATTENTION!:
носете защитни очила!
Wear eye protection!
ЗАБЕЛЕЖКА: Някои елементи от списъка може да са включени в пакета с инструменти
като стандартни аксесоари. Те могат да се различават в различните страни.
NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories.
They may dier from country to country.
/EN/
accessories/adapters
1. Sport ball needle
2. Tapered adapte
3. Beveled adapter
4. 9.5mm valve adapter
5. 10mm valve adapter
BG/
накрайници/адаптори
1. Игла за спортна топка
2. Заострен адаптер
3. Скосен адаптер
4. 9,5 мм адаптер
5. 10 мм адаптер
8www.raider.bg
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързо развиващата се марка за
електрически, бензинови и пневматични инструменти - RAIDER. При правилно инсталиране
и експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави
истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 45
сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата
“Инструкция за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й употреба,
прочетете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките и предупрежденията
в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези инструкции да останат на
разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват машината. Ако я продадете на
нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да се предаде заедно с нея, за да може
новия ползвател да се запознае със съответните мерки за безопасност и инструкциите за
работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя
и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София
1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 0700 44 155, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail:
info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на качеството ISO
9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз на професионални и
хоби електрически, пневматични и механични инструменти и обща железария. Сертификатът
е издаден от Moody International Certication Ltd, England.
Технически данни
параметър мерна
единица стойност
Модел - RDP-SAC20 solo
Захранващо напрежение V 20
Максимално налягане MPa 0.70 (100PSI)
Скорост на въздушния поток m/s 54
Дебит на въздуха L/min 30
Работен цикъл -5 min вкл./ 5 min изкл.
Нето тегло kg 0.7
BG
9
ВНИМАНИЕ!
Прочетете ръководство за употреба внимателно, за Ваша собствена безопасност,
преди да пристъпите към експолоатация на машината!
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Поддържайте работната зона чиста и добре осветена. Затрупаните или недобре
осветени зони водят до злополуки.
2. Не работете с електрически инструменти в експлозивна атмосфера, като например
в присъствието на запалими течности, газове или прах. Електрическите инструменти
създават искри, които могат да възпламенят праха или изпаренията.
3. Дръжте децата и страничните хора далеч, докато работите с електроинструмент.
Разсейването може да ви накара да загубите контрол.
4. Когато надувате предмети, свържете плътно маркуча, адаптера и клапана. В
противен случай надуваемият предмет, маркучът или адаптерът може да се повредят
и да се нараните.
5. Освободете бавно налягането на въздуха. Когато сваляте накрайника след надуване
на предмети, дръжте здраво предмета и накрайника за помпата. Предметът или
адаптерът могат да отскочат поради изходящия въздух и да причинят нараняване.
6. Не надувайте обекти над максималното налягане. В противен случай инструментът
или предметът може да се повредят и да се нараните.
7. Не използвайте инструмента над максималното изходящо налягане на инструмента.
Използването на инструмента при изходно налягане, по-голямо от максималното
изходно налягане на инструмента, може да спука обекта или инструмента.
8. Напомпайте предметите, предназначени да бъдат напомпани само от
производителя. Надуването на други предмети може да ги повреди и да причини
нараняване.
6. Когато надувате предмети, проверете манометъра, състоянието на инструмента
и предмета и проверете дали няма изтичане на въздух. В противен случай
инструментът или предметът може да се повредят и да причинят нараняване.
7. Когато носите инструмента, го дръжте за ръкохватката.
8.След като надуете предмети, проверете налягането на въздуха с помощта на
надеждно и калибрирано измервателно оборудване. Използвайте манометъра на
инструмента само като ориентир.
9.След като използвате инструмента в продължение на 5 минути непрекъснато, спрете
да използвате инструмента за 5 минути, за да се охлади. Не използвайте инструмента
след разрешеното време за непрекъсната работа. В противен случай инструментът
може да се повреди и да причини нараняване.
10. Не използвайте инструмента върху пясък или прашна повърхност. Чужди предмети
могат да влязат във вътрешността на инструмента и да причинят неизправност.
11. Не насочвайте изхода на маркуча към себе си или към другите. Предметите могат
да бъдат издухани и да причинят нараняване.
12. Не насочвайте изхода на маркуча към прах или други подобни. Прахът може да се
разпръсне и да причини нараняване.
13. Не надувайте предмети с голям капацитет. Ако надуете предмет с голям капацитет,
инструментът може да стане изключително горещ и да изгори кожата ви.
14. Не докосвайте инструмента, маркуча или адаптера веднага след надуване на
предмети. Металните части могат да станат изключително горещи и да изгорят кожата
ви.
15. Не използвайте инструмента с мокри ръце.
16. Когато отваряте лостчето за накрайника за помпане на гуми, внимавайте да не
притиснете пръстите си между накрайника и лостчето.
17. Уверете се, че маркучът не е заплетен. Заплетеният маркуч може да причини загуба
на баланс и да причини нараняване.
18. Никога не оставяйте инструмента без надзор, когато маркучът е прикрепен към
10 www.raider.bg
обекта или по време на работа.
19. Не използвайте инструмента като дихателно устройство.
20. Не използвайте инструмента за пръскане на химикали. Белите ви дробове могат да
бъдат увредени от вдишване на токсични пари.
21. Работете с инструмента на открито място на най-малко 50 см (20”) разстояние от всяка
стена или предмет, който може да ограничи въздушния поток към вентилационните
отвори.
22. Не разглобявайте инструмента.
23. Използвайте само стандартни аксесоари, предоставени от доставчика. Използването
на други аксесоари или приставки може да представлява риск от нараняване на хора.
24. Този инструмент е само за домашна употреба.
25. Не съхранявайте инструмента на места, където температурата може да достигне -20 °C
(-4 °F) или по-ниска, или 50 °C (122 °F) или повече.
26. Не използвайте инструмента на места, където температурата може да достигне -10 °C
(14 °F) или по-ниска, или 40 °C (104 °F) или повече.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Внимание! Акумулаторен компресор RDP-SAC20 solo е предназначен за напомпване на
гуми на превозни средства (велосипеди), топки, гумени дюшеци, надувни играчки и др
Внимание! Никога не оставяйте компресора без наблюдение в режим на работа.
Не е подходящ за изпомпване на гуми с голям обем (напр. гуми за камиони) или големи
надуваеми предмети (напр. въздушни матраци). Мини компресорът е предназначен само
за домакинска и домашна употреба.
ШУМ
Типичното A-претеглено ниво на шум, определено в съответствие с EN62841-1:
Ниво на звуково налягане (LpA): 80,5 dB(A) или по-малко Несигурност (K) : 3 dB(A)
Нивото на шум при работа може да надвишава 90 dB (A).
ВИБРАЦИИ
Общата стойност на вибрациите (триосна векторна сума), определена съгласно EN62841-
1:
Режим на работа: работа без натоварване
Емисия на вибрации (ah) : 2,5 m/s2 или по-малко Несигурност (K) : 1,5 m/s2
ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ
1. Пусков прекъсвач
Инструментът предоставя два начина да започнете работа.
За първия начин просто натиснете спусъка на прекъсвача веднъж, когато LCD дисплеят
светне около 3 секунди по-късно, натиснете отново спусъка на прекъсвача.
За втория начин първо натиснете веднъж бутона за включване/изключване на LCD
и смяна на мерните единици, когато LCD дисплеят светне около 3 секунди по-късно,
натиснете спусъка на прекъсвача. Освободете спусъка на прекъсвача, за да спрете
инструмента.
11
.
1. Бутон за включване/изключване на LCD 2. Бутон минус 3. Бутон плюс 4. LCD дисплей
Ако обектът за надуване е свързан към инструмента, налягането на въздуха на обекта
се показва на манометъра, когато включите инструмента. Ако нищо не е свързано към
инструмента, манометърът показва „0“.
Можете да зададете налягането на въздуха на манометъра. За да промените единицата
от “Bar” на “PSI”, натиснете бутона за включване/изключване на LCD и смяна на
единицата. За да увеличите стойността на налягането, натиснете бутона плюс. За
да намалите стойността на налягането, натиснете бутона минус. Можете да зададете
стойността на налягането между 20 kPa (3 PSI) и 690 kPa (100 PSI).
РАБОТНА ЛАМПА
ВНИМАНИЕ: Не гледайте директно в светлината излъчвана от работната лампа.
Натиснете пусковия прекъсвач, докато LCD дисплеят влезе в режим на работа, за да
светне работната лампа. Лампата продължава да свети, докато натискате пусковия
прекъсвач. Лампата изгасва веднага след освобождаване на пусковия прекъсвач.
ЗАБЕЛЕЖКА: Използвайте суха кърпа, за да избършете мръсотията от лампата.
Внимавайте да не надраскате лещата на лампата, в противен случай това може да
намали осветеността.
МОНТАЖ
ВНИМАНИЕ: Винаги се уверявайте, че инструментът е изключен и батерията е извадена,
преди да извършвате каквато и да е работа по инструмента.
Прикрепване или премахване на удължителния маркуч:
1. Механизъм за захващане 2. Изход за въздух 3. Удължителен маркуч с адаптер
За да прикрепите удължителния маркуч към инструмента, изпълнете следните стъпки:
12 www.raider.bg
1.Разхлабете механизма за захващане, като го завъртите обратно на часовниковата стрелка.
2. Поставете адаптера на удължителния маркуч в отвора за въздух, доколкото може да
стигне.
3.Застопорете механизма за захващане, като го завъртите по посока на часовниковата
стрелка
За да извадите удължителния маркуч от инструмента, извършете процедурата за монтаж в
обратен ред.
ВНИМАНИЕ: След като поставите маркуча, уверете се, че е поставен на правилното място и
здраво закрепен.
АДАПТЕР И ИГЛА /МЯСТО ЗА СЪХРАНЕНИЕ/
1. Игла за спортна топка 2. Адаптер за клапан 3. Място за съхранение на адаптера 4. Конусен
адаптер 5. Скосен адаптер
Адаптерите могат да се съхраняват в адаптерната скоба на инструмента, както е показано на
фигурата. Вкарайте иглата в адаптера, преди да ги прикрепите към скобата на адаптера.
СЪХРАНЕНИЕ НА УДЪЛЖИТЕЛНИЯ МАРКУЧ
1. Място за съхранение на удължителния маркуч 2. Удължителен маркуч с адаптер
Маркучът може да бъде прикрепен към скобата на инструмента.
ОПЕРАЦИЯ
ЗАБЕЛЕЖКА: Стандартните адаптери варират в зависимост от страната.
Използване на адаптера за помпане на гуми
13
1. Отворете лостчето и вкарайте вентила на гуми в адаптера
2. Натиснете лостчето, за да фиксирате адаптера към винтила
4. Включете компресора и след това задайте стойността на налягането, подходяща за
гумата, като използвате манометъра.
Натиснете пусковия прекъсвач, докато инструментът спре.
Гумата е напомпана с определеното налягане.
1. Лостче за накрайник 2. Адаптер 3. Накрайник за помпане
Използване на адаптера 9.5 mm и 10 mm:
1. Разхлабете механизма за захващане
2. Пъхнете маркуча с адаптера в него
3. Завъртете здраво лостчето.
5. Включете инструмента и след това задайте стойността на налягането, подходяща за
гумата, като използвате манометъра.
6. Продължете да натискате пусковия прекъсвач, докато инструментът спре. Гумата е
напомпана с определеното налягане.
7. Отстранете маркуча и адаптера и след това затегнете механизма за захващане.
1. Механизъм за захващане
1. Адаптер за клапан 2. Накрайник за помпане 3. Лостче за накрайник 4. Закрепващ
елемент
Използване на иглата за спортна топка или заострен адаптер/скосен адаптер
Можете да надуете малки предмети като спортни топки. За да надуете спортни топки,
използвайте иглата за спортна топка. За да надуете предмети за плуване /пояси, лодки/,
използвайте заострен адаптер или адаптер с фаска.
1.Отворете лостчето
2.Прикрепете иглата за спортна топка или заострен адаптер или скосен адаптер
3. Сгънете здраво скобата на въздушния патронник.
4. Поставете иглата за спортна топка или заострен адаптер в отвора на артикула.
5. Включете инструмента и след това задайте подходящата стойност на налягането с
14 www.raider.bg
помощта на манометъра.
Продължете да натискате пусковия прекъсвач, докато инструментът спре. Артикулът се
надува с определеното налягане.
1. Лостче 2. Накрайник за помпане 3. Игла за спортна топка 4. Конусен адаптер 5. Скосен
адаптер
ЗАБЕЛЕЖКА: Когато надувате плавателни съдове, манометърът няма да покаже точна
стойност, тъй като налягането на плавателния съд е по-малко от 20 kPa (3 PSI). Когато
надувате артикул за плуване, не използвайте стойността на манометъра, а го надуйте, като
проверите състоянието на плавателния съд.
ПОДДРЪЖКА
ВНИМАНИЕ: Винаги се уверявайте, че инструментът е изключен и батерията е извадена,
преди да се опитате да извършите проверка или поддръжка.
ЗАБЕЛЕЖКА: Никога не използвайте бензин, разредител, алкохол или други подобни.
Може да се получи обезцветяване, деформация или пукнатини.
ПОМПАНЕ
1.Завъртете вентила на гумата, така че да е най-близко до земята. След което поставете
компресора в максимална близост до гумата.
2.Поставете маркуча с подходящия накрайник в изхода за помпане на гумата;
3.Когато желаното налягане в гумата е достигнато, извадете маркуча с накрайника от
вентила на гумата.
АДАПТОРИ
За да използвате някой от посочените адаптeри е необходимо да го поставите във маркуча
на компресора. Налягането което трябва да се поддава при надуването на гумена лодка с
две места или футболна топка е от порядъка на 100 psi.
В случай, че компресора не стартира:
Проверете дали вентила е поставен докрай и механизма за захващане е затегнат добре.;
В случай, че компресора се стартира, но не поддава въздух:
Уверете се, че вентила на помпата е поставен плътно върху вентила на гумата;
В случай, че компресора работи бавно:
Възможната причина може да е претоварване;
Твърде нисък волтаж. Проверете състоянието на батерията
Важно!
Капацитетът на компресора е 100 psi. Никога не се опитвайте да качите налягането над
допустимото описано в това ръководство.
Не оставяйте компресора без наблюдение в режим на работа.
Дръжте компресора далеч от деца.
15
Original instructions’ manual
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric, gasoline
and pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable
machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built and
excellent service network of 45 service stations across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions’ manual”.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully, including
the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and accidents, it is important
that these instructions will remain available for future reference to all who will use the machine. If you sell
it to a new owner “Instructions’ manual” must be submitted along with it to enable new users to become
familiar with relevant safety and operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and owner of the
trademark RAIDER.
Address: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10, www.
raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with scope
of certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional electrical, mechanical and
pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued by Moody International Certication
Ltd, England.
Technical Data
parameter unit value
Model - RDP-SAC20 solo
Voltage V 20
Max. pressure MPa 0.70 (100PSI)
Air speed m/s 54
Air volume L/min 30
Duty cycle - 5 min on./ 5 min o
Net weight kg 0.7
EN
16 www.raider.bg
ATTENTION!
Read the operating instructions carefully, for your own safety, before operating the machine!
SAFETY INSTRUCTIONS
1.Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
2.Do not operate power tools in explosive atmo-spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
3.Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
4. When inating objects, connect the air chuck, adapter, and valve tightly. Otherwise, the object,
hose, air chuck, or adapter may be damaged and you may be injured.
5.Release air pressure slowly. When remov-ing the hose after inating objects, hold the object,
hose, and air chuck rmly. The object, air chuck, or adapter may bounce due to exhaust air and
cause an injury.
6.Do not inate object beyond the maximum pressure of the object. Otherwise, the tool or object
may be damaged and you may be injured.
7.Do not use the tool beyond the maximum out-put pressure of the tool. Using the tool at output
pressure greater than the maximum output pres-sure of the tool may burst the object or the tool.
8.Inate the objects intended to be inated by the manufacturer only, such as tire, sport ball, or
small oating tube. Inating other objects may damage them and cause an injury.
6.When inating objects, check the pressure gauge, status of the tool and object, and check that
there is no air leak. Otherwise, the tool or object may be damaged and cause an injury.
7.When carrying the tool, hold the handle of the tool. Do not hold or pull the hose. The tool may
be damaged and cause an injury.
8.After inating objects, check the air pressure using a reliable and calibrated measuring
equipment. Use the pressure gauge of the tool only as a reference.
9.After using the tool for 5 minutes continuously, stop using the tool for 5 minutes for cooling
down. Do not use the tool beyond the continu-ous operating time allowed. Otherwise, the tool
may be damaged and cause an injury.
10.Do not use the tool on sand or dusty surface. Foreign objects may enter the inside of the tool
and cause a malfunction.
11.Do not point the outlet of the hose to yourself or others. Objects may be blown away and
cause an injury.
12.Do not point the outlet of the hose to dust or similar. The dust may be scattered and cause an
injury.
13.Do not inate large capacity objects. If you inate a large capacity object, the tool may
become extremely hot and could burn your skin.
14.Do not touch the tool, hose, air chuck, or adapter right after inating objects. The metal parts
may become extremely hot and could burn your skin.
15.Do not use the tool with wet hands.
16.When folding the clamp of air chuck, be care- ful not to pinch your ngers between the air
chuck and clamp.
17.Make sure that the hose is not entangled. The entangled hose may cause loss of balance and
cause an injury.
18.Never leave the tool unattended when the hose is attached to the object or during operation.
19.Do not use the tool as a breathing device.
20.Do not use the tool to spray chemicals. Your lungs may be damaged by inhaling toxic fumes.
21. Operate the tool in an open area at least 50 cm (20”) away from any wall or object that could
restrict air ow to ventilation openings.
22.Do not disassemble the tool.
23.Use only standard accessories provided by the supplier. The use of any other accessories or
attachments might present a risk of injury to persons.
24.This tool is for household use only.
25.Do not store the tool in locations where the temperature may go -20 °C (-4 °F) or less, or, 50
°C (122 °F) or more.
17
26.Do not use the tool in locations where the temperature may go -10 °C (14 °F) or less, or, 40
°C (104 °F) or more.
PURPOSE
Attention! Compressor RDP-SAC20 solo is designed for inating vehicle tires (bicycles), balls,
rubber mattresses, inatable toys, etc.
Attention! Never leave the compressor unattended in operation. It is not suitable for pumping
up large-volume tyres (e.g. truck tyres) or large inatable items (e.g. air mattresses).The air
pump is intended only for household and domestic use.
NOISE
The typical A-weighted noise level determined accord- ing to EN62841-1:
Sound pressure level (LpA) : 80.5dB(A) or less Uncertainty (K) : 3 dB(A)
The noise level under working may exceed 90 dB (A).
VIBRATIONS
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- mined according to EN62841-1:
Work mode: operation without load
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2 or less Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ON/OFF
1. Switch trigger of power switch
The tool provides two ways to start on. For the rst way, simply depress the switch trigger
once, when the LCD display light on about 3 seconds later, depress the switch trigger again.
For the second way, rst depress the LCD On/o and unit change button once, when the LCD
display light on about 3 seconds later, depress the switch trigger. Release the switch trigger to
stop the tool.
1. LCD On/o and unit change button 2. Minus button 3. Plus button 4. LCD display
If the object to be inated is connected to the tool, the air pressure of the object is displayed
on the pressure gauge when you turn on the tool. If nothing is connected to the tool, the
pressure gauge displays “0”.
You can set the air pressure on the pressure gauge. To change the unit from “Bar” to “PSI”,
press the LCD On/o and unit change button. To increase the pressure value, press the plus
button. To decrease the pressure value, press the minus button. You can set the pressure
18 www.raider.bg
value between 20 kPa (3 PSI) and 690 kPa (100 PSI).
LITHENING UP THE FRONT LAMP
CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly.
Pull the switch trigger while the LCD display light on to light up the work lamp. The lamp
keeps on lighting while the switch trigger is being pulled. The lamp goes out immediately
after releasing the switch trigger.
NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt o the lens of the lamp. Be careful not to scratch the
lens of lamp, or it may lower the illumination.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is switched o and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool. Attaching or removing the extension tube:
1. Lock nut 2. Air outlet 3. Extension tube with adapter
To attach the extension tube onto the tool, perform the following steps:
1.Loosen the lock nut by turning it anticlockwise a little.
2.Insert the adapterof the extension tube into the
air outlet as far as it can go a little bit hard.
3.Secure the lock nut by turning it clockwise rmly
To remove the extension tube from the tool, perform the installation procedure in reverse.
CAUTION: After attaching the extension tube , make sure that it is inserted into the right
place and rmly secured.
STORING ADAPTER AND NEEDLE
19
1. Sport ball needle 2. Presta valve adapter 3. Adapter bracket 4. Tapered adapter 5. Beveled
adapter
The adapters can be stored in the adapter bracket of the tool as shown in the gure. Insert the
sport ball needle into the presta valve adapter before attaching them to the adapter bracket .
STORING THE EXTENSION TUBE
1. Extension tube bracket 2. Extension tube with adapter
The extension tube can be attached to the extension tube bracket of the tool.
OPERATION
NOTE: The standard adapters vary depending on the country.
Using the Schrader valve adapter
1. Unfold the air chuck clamp.
2. Attach the air chuck to the valve stem.
3. Fold the air chuck clamp rmly.
4. Turn on the tool, and then set the pressure value appropriate for the tire using the pressure
gauge.
5. Keep pulling the switch trigger until the tool stops. The tire is inated with the specied
pressure.
20 www.raider.bg
1. Air chuck clamp 2. Valve stem 3. Air chuck
Using the Presta valve adapter
1. Loosen the locking nut on the valve stem.
2. Unfold the air chuck clamp
3. Attach the Presta valve adapter to the valve stem, and then attach the air chuck to the
Presta valve adapter.
4.Fold the air chuck clamp rmly.
5.Turn on the tool, and then set the pressure value appropriate for the tire using the pressure
gauge.
6. Keep pulling the switch trigger until the tool stops. The tire is inated with the specied
pressure.
7.Remove the air chuck and Presta valve adapter, and then tighten the locking nut.
1. Locking nut
1. Presta valve adapter 2. Air chuck 3. Air chuck clamp 4. Valve stem
Using the sport ball needle or tapered adapter/beveled adapter
You can inate small items such as sport balls or oat- ing tubes. To inate sport balls, use
the sport ball nee- dle. To inate oating tubes, use the tapered adapter or Beveled adapter.
1.Unfold the air chuck clamp.
2.Attach the sport ball needle or tapered adapter or beveled adapter to the air chuck.
3.Fold the air chuck clamp rmly.
4.Insert the sport ball needle or tapered adapter into the hole on the item.
5.Turn on the tool, and then set the appropriate pressure value using the pressure gauge.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

RAIDER Pro RDP-SAC20 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare