Renault Twingo 2 Ph2 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
MANUAL DE UTILIZARE
TWINGO
Photo credit: Total/DPPI Imacom group
ELF dezvoltă pentru RENAULT o gamă completă de lubrifianţi:
f uleiuri motor
f uleiuri de cutii de viteze manuale şi automate
Stimulaţi de cercetarea aplicată în Formula 1,
lubrifianţii sunt de foarte înaltă tehnologie.
Actualizată cu ajutorul echipelor tehnice
ale RENAULT, această gamă răspunde perfect
specificităţilor vehiculelor mărcii.
f Lubrifianţii ELF contribuie mult
la performanţele vehiculului dumneavoastră.
RENAULT recomandă lubrifianţii ELF omologaţi pentru schimburile de ulei şi completări.
Consultaţi Reprezentantul dumneavoastră RENAULT sau vizitaţi site-ul www.lubrifiants.elf.
com
Avertisment : pentru a optimiza funcţionarea motorului,
utilizarea unui lubrifiant poate fi limitată la anumite
vehicule. Vă rugăm să consultaţi documentul de întreţinere.
RENAULT recomandă ELF
O marcă a
0.1
Tradus din franceză. Reproducerea sau traducerea, chiar şi parţială, este interzisă fără autorizaţia scrisă a constructorului vehiculului.
Acest manual de utilizare şi întreţinere vă oferă informaţii care vă vor permite:
– să vă cunoaşteţi bine vehiculul şi, în acelaşi timp, să beneficiaţi din plin, şi în cele mai bune condiţii de utilizare, de toate funcţionalităţile şi de
toate perfecţionările tehnice cu care este dotat.
– să menţineţi funcţionarea sa optimă prin simpla însă riguroasa respectare a recomandărilor de întreţinere.
– să faceţi faţă, fără pierdere de timp excesivă, operaţiilor care nu necesită intervenţia unui specialist.
Cele câteva momente pe care le veţi consacra citirii acestui manual vor fi pe deplin compensate de informaţiile pe care le veţi obţine, funcţiona-
lităţile şi noutăţile tehnice pe care le veţi descoperi. Dac
ă anumite puncte r
ămân încă obscure, specialiştii reţelei noastre vor avea plăcere să vă
furnizeze orice informaţie complementară.
Pentru a vă ajuta în lectura acestui manual, ve
ţ
i găsi simbolul urm
ător:
Bine aţi venit la bordul vehiculului dumneavoastră
Descrierea modelelor prezentate în acest manual a fost stabilită începând cu caracteristicile tehnice cunoscute la data conceperii acestui docu-
ment. Manualul regrupează ansamblul echipamentelor (de serie sau opţionale) existente pentru aceste modele, prezenţa lor în vehicul
depinde de versiune, de opţiunile alese şi de ţara de comercializare.
În acest document pot fi descrise de asemenea echipamente ce urmează să apară în cursul anului.
În sfârşit, în orice manual, când se face referire la Reprezentantul mărcii, e vorba de un Reprezentant RENAULT.
Pentru a indica o noţiune de risc, de pericol sau o instrucţiune de securitate.
Vă urăm drum bun la volanul vehiculului dumneavoastră.
0.2
0.3
Faceţi cunoştinţă cu vehiculul dumneavoastră ........
Conducerea .................................................................
Confortul dumneavoastră ..........................................
Întreţinere ....................................................................
Recomandări practice .................................................
Caracteristici tehnice ..................................................
Index alfabetic .............................................................
Capitole
1
CUPRINS
2
3
4
5
6
7
0.4
1.1
Capitolul 1: Faceţi cunoştinţă cu vehiculul
dumneavoastră
Chei, Telecomandă: generalităţi, utilizare, superblocare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
Uşi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6
Blocare automată a deschiderilor mobile în timpul mersului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10
Tetiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11
Scaune faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.13
Centuri de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.15
Dispozitive complementare centurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.19
Securitate copii: generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.26
Alegere fixare scaun pentru copil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.29
Instalare scaun pentru copil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.32
Dezactivare/activare airbag pasager faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.36
Avertizoare sonore şi luminoase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.39
Post de conducere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.40
Tablou de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.44
Computer de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.49
Retrovizoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.54
Volan direcţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.55
Oră şi temperatură exterioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.56
Iluminări şi semnalizări exterioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.58
Reglare faruri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.61
Ştergător/Spălător geam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.62
Rezervor de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.65
1.2
Telecomandă cu
radiofrecvenţă A
1 Blocarea tuturor deschiderilor mobile.
2 Deblocarea tuturor deschiderilor
mobile.
3 Cheie codată contactor-demaror, uşă
şofer şi buşon de umplere cu carbu-
rant.
Responsabilitate şofer
Nu părăsiţi niciodată vehiculul
lăsând cheia înăuntru atunci
când în interiorul vehiculului se
află un copil (sau un animal). Acesta ar
putea porni motorul sau pune în funcţi-
une echipamentele electrice, de exem-
plu macarale geamuri, şi ar risca să-şi
imobilizeze o parte a corpului (gât, braţ,
mână…).
Risc de rănire gravă.
A
1
2
3
Recomandare
Nu apropiaţi telecomanda de o sursă de
căldură, de aer rece sau de umiditate.
Cheia nu trebuie să fie utilizată pentru
o altă funcţie decât cele descrise în
manual (deschiderea unei sticle…).
CHEIE, TELECOMANDĂ CU RADIOFRECVENŢĂ: generalităţi (1/2)
1.3
CHEIE, TELECOMANDĂ CU RADIOFRECVENŢĂ: generalităţi (2/2)
Rază de acţiune a telecomenzii
cu radiofrecvenţă
Ea variază în funcţie de mediu: atenţie deci
la manipulările telecomenzii care poate să
blocheze sau să deblocheze vehiculul prin
apăsări accidentale pe butoane.
Notă: pentru anumite vehicule, dacă nici o
uşă nu este deschisă în cele 2 minute (apro-
ximativ) care urmează deblocarea cu teleco-
manda, uşile se blochează din nou automat.
Interferenţă
Prezenţa anumitor obiecte (obiecte me-
talice, telefoane mobile, zonă supusă la
puternice radiaţii electromagnetice…), în
apropierea cheii, poate crea interferenţe şi
incomoda funcţionarea sistemului.
Înlocuire, nevoie de o cheie sau de o
telecomandă suplimentară
Adresaţi-vă exclusiv unui Reprezentant
al mărcii:
în caz de înlocuire a unei chei, va fi
necesar să aduceţi vehiculul şi toate
cheile sale la un Reprezentant al
mărcii pentru configurarea sistemu-
lui ;
– în funcţie de vehicul, aveţi posibilita-
tea de a utiliza până la patru teleco-
menzi.
Defecţiune telecomandă
Asiguraţi-vă că aveţi întotdeauna o bate-
rie în stare bună, de model corespunză-
tor şi introdusă corect. Durata de viaţă a
bateriei este de aproximativ doi ani.
Pentru a cunoaşte procedura de schim-
bare a bateriei, consultaţi paragraful
„Telecomandă cu radiofrecvenţă: bate-
rie” din capitolul 5.
1.4
TELECOMANDĂ CU RADIOFRECVENŢĂ: utilizare
Blocarea sau deblocarea uşilor este asigu-
rată prin telecomanda A.
Ea este alimentată de o baterie care tre-
buie înlocuită (consultaţi paragraful
„Telecomandă radiofrecvenţă: baterii” din
capitolul 5).
Blocare uşi
Apăsaţi butonul de blocare 1.
Blocarea este vizualizată prin două clipiri
ale luminilor de avarie şi ale lămpilor de
semnalizare laterale.
Dacă o deschidere mobilă este deschisă
sau închisă greşit, are loc o blocare apoi o
deblocare rapidă a deschiderilor mobile fără
să clipească luminile de avarie şi lămpile de
semnalizare laterale.
Deblocare uşi
Apăsaţi butonul de deblocare 2.
Deblocarea este vizualizată printr-o clipire
a luminilor de avarie şi a lămpilor de semna-
lizare laterale.
1 2
A
A
1.5
SUPERÎNCHIDERE CENTRALIZATĂ
Superînchidere centralizată
deschideri mobile
(pentru anumite ţări)
Aceasta permite să blocaţi deschiderile
mobile şi să împiedicaţi deschiderea uşilor
prin mânerele interioare (cazul spargerii
geamului urmată de o tentativă de deschi-
dere a uşilor din interior).
Nu utilizaţi niciodată superîn-
chiderea centralizată a uşilor
dacă rămâne cineva în interio-
rul vehiculului !
1
Pentru a activa superînchiderea
centralizată
Exercitaţi două apăsări consecutive pe bu-
tonul 1.
Blocarea este vizualizată prin cinci clipiri ale
luminilor de avarie şi ale lămpilor de semna-
lizare laterale.
1.6
DESCHIDERE, ÎNCHIDERE UŞI
Comandă manuală
Deschidere manuală din interior
Trageţi mânerul 1.
Alarmă sonoră lumini uitate
aprinse
La deschiderea uşii şoferului sau, în func-
ţie de vehicul, a uşilor faţă şi a portbagaju-
lui, o alarmă sonoră se declanşează pentru
a vă semnala că luminile au rămas aprinse
în timp ce contactul motorului este întrerupt
(risc de descărcare a bateriei…).
Deschidere manuală din exterior
Deblocaţi cu cheia broasca 2 a uşii faţă.
Plasaţi mâna sub mânerul 3. Ridicaţi-l, apoi
trageţi uşa spre dumneavoastră.
Responsabilitate şofer
Dacă decideţi să rulaţi cu uşile
blocate, trebuie să ştiţi că acest
lucru va îngreuna accesul echi-
pelor de salvare în habitaclu în caz de
urgenţă.
1
2
3
Responsabilitatea şoferului în momentul staţionării sau opririi vehiculului
Nu părăsiţi niciodată vehiculul atunci când în interior se află un copil, un adult în
stare de dependenţă sau un animal, chiar şi pentru o scurtă durată.
De fapt, aceştia ar putea fi în pericol sau ar putea pune în pericol alte persoane,
de exemplu pornind motorul, acţionând echipamente precum macaralele de geamuri sau
blocând uşile.
În plus, pe timp cald şi/sau însorit, trebuie să ştiţi că temperatura interioară din habitaclu
creşte foarte rapid.
RISC DE DECES SAU DE RĂNIRI GRAVE.
1.7
S
Comandă electrică
(în funcţie de vehicul)
Ea permite blocarea sau deblocarea simul-
tană a broaştelor uşi şi a portbagajului.
Blocaţi sau deblocaţi apăsând pe contacto-
rul 1.
Blocarea/deblocarea uşilor nu poate fi efec-
tuată cu uşa deschisă.
Dacă o deschidere mobilă este deschisă
sau închisă greşit, există o blocare/deblo-
care rapidă a deschiderilor mobile.
Martor luminos pentru starea
deschiderilor mobile
Martorul luminos al contactorului 1 vă
informează asupra stării de închidere a
deschiderilor mobile:
atunci când deschiderile mobile sunt blo-
cate, martorul luminos este aprins;
atunci când o deschidere mobilă este
deschisă (sau închisă necorespunzător)
martorul luminos este stins.
Atunci când blocaţi uşile cu telecomanda,
martorul luminos rămâne aprins timp de
aproximativ un minut apoi se stinge.
BLOCARE, DEBLOCARE UŞI (1/3)
Dacă decideţi să rulaţi cu uşile
blocate, trebuie să ştiţi că acest
lucru va îngreuna accesul echi-
pelor de salvare în habitaclu în
caz de urgenţă.
Blocare manuală uşi
Cu uşa deschisă, rotiţi şurubul 2 (cu ajuto-
rul unei scule tip şurubelniţă plată) şi închi-
deţi uşa.
Din acest moment aceasta este blocată din
exterior.
Deschiderea nu se va putea face atunci
decât din interiorul vehiculului sau cu cheia
pentru uşa parte stânga.
Nu părăsiţi niciodată vehiculul
lăsând cheia în interiorul aces-
tuia.
1
2
1.8
BLOCARE, DEBLOCARE UŞI (2/3)
Comandă electrică
Blocare/deblocare din exterior
În anumite cazuri, telecomanda cu radiofrec-
venţă poate să nu funcţioneze:
vehicul situat într-o zonă cu puternice ra-
diaţii electromagnetice;
utilizare de aparate care funcţionează pe
aceeaşi frecvenţă ca şi telecomanda (te-
lefon mobil…);
– uzură a bateriei telecomenzii, baterie
descărcată.
Deblocare deschideri mobile
Utilizare telecomandă cu radiofrec-
venţă (consultaţi paragraful „Cheie/
Telecomandă cu radiofrecvenţă” din ca-
pitolul 1).
Din exterior, deblocaţi cu cheia codată con-
tactor-demaror broasca uşii şofer (consultaţi
paragraful „ Deschidere/Închidere uşi ” din
capitolul 1).
Nu părăsiţi niciodată vehiculul
lăsând cheia în interiorul aces-
tuia.
1
1.9
BLOCARE, DEBLOCARE UŞI (3/3)
Exercitaţi o apăsare mai lungă de cinci se-
cunde pe contactorul 1, apoi ieşiţi din vehi-
cul, cu telecomanda asupra dumneavoastră,
şi închideţi uşa şoferului.
La închiderea uşii, toate deschiderile mobile
sunt blocate.
Deblocarea din exteriorul vehiculului nu va fi
posibilă decât cu cheia codată contactor de-
maror, pentru uşa faţă stânga.
Asiguraţi-vă că aveţi telecomanda la
dumneavoastră înainte de a părăsi vehi-
culul.
Blocare deschideri mobile
Utilizare a comenzii interioare de blocare/
deblocare uşi.
Cu motorul oprit, uşa şoferului deschisă,
puneţi contactul apoi întrerupeţi-l.
Responsabilitate şofer
Nu părăsiţi niciodată vehiculul
lăsând cheia în interiorul aces-
tuia.
Dacă decideţi să rulaţi cu uşile blocate,
trebuie să ştiţi că acest lucru va îngreuna
accesul echipelor de salvare în habitaclu
în caz de urgenţă.
1
1.10
BLOCARE AUTOMATĂ A DESCHIDERILOR MOBILE ÎN RULAJ
Aveţi posibilitatea de a alege dacă doriţi
să activaţi funcţia.
Pentru a o activa
Cu contactul pus, apăsaţi pe butonul de
blocare electrică a uşilor 1 timp de aproxi-
mativ 5 secunde, până auziţi un bip dublu.
Pentru a o dezactiva
Cu contactul pus, apăsaţi pe butonul de blo-
carea electrică a uşilor 1 timp de aproximativ
5 secunde, până auziţi un bip dublu.
Dacă decideţi să rulaţi cu uşile
blocate, trebuie să ştiţi că acest
lucru va îngreuna accesul echi-
pelor de salvare în habitaclu în
caz de urgenţă.
Principiu de funcţionare
La pornirea vehiculului, sistemul blochează
în mod automat deschiderile mobile de
îndată ce atingeţi aproximativ 7 km/h.
Martorul luminos al butonului 1 se aprinde.
Deblocarea se face:
la oprire, prin deschiderea unei uşi.
Notă: dacă se deschide una din uşi,
aceasta se va bloca din nou automat
atunci când vehiculul va atinge aproxima-
tiv 7 km/h;
– prin apăsare pe butonul de deblocare a
uşilor 1.
Anomalie de funcţionare
Dacă constataţi o anomalie de funcţionare
(lipsă blocare automată, martorul luminos
al butonului 1 nu se aprinde la blocarea
deschiderilor mobile…) verificaţi în primul
rând închiderea corespunzătoare a tutu-
ror deschiderilor mobile. Dacă sunt bine în-
chise şi problema persistă, adresaţi-vă unui
Reprezentant al mărcii.
1
1.11
TETIERE FAŢĂ (1/2)
Tetiera fiind un element de se-
curitate, aveţi grijă de prezenţa
sa şi de buna sa poziţionare:
partea superioară a tetierei tre-
buie să se situeze cât mai aproape posi-
bil de creştetul capului.
Tetieră fixă nereglabilă A
Pentru a scoate tetiera
Apăsaţi pe butonul 1 şi ridicaţi tetiera până
când o eliberaţi.
Pentru a repune tetiera
Introduceţi tijele tetierei în teci (înclinaţi spă-
tarul spre înapoi dacă este necesar).
Apăsaţi tetiera până la blocare.
Tetiera A este fixă şi nu poate fi reglată
pe înălţime.
Reglare tetieră
(în funcţie de vehicul)
1
A
1.12
TETIERE FAŢĂ (2/2)
Tetieră reglabilă pe înălţime B
Ea poate fi recunoscută în prezenţa butonu-
lui 2.
Pentru a ridica tetiera
Culisaţi tetiera în sus până la înălţimea
dorită.
Pentru a coborî tetiera
Apăsaţi pe butonul 2 şi coborâţi tetiera până
la înălţimea dorită.
Pentru a scoate tetiera
Ridicaţi tetiera în poziţia sa cea mai ridicată
(înclinaţi spătarul spre înapoi dacă este ne-
cesar). Apăsaţi pe butonul 1 şi ridicaţi tetiera
până când o eliberaţi.
Notă: atunci când tetiera este extrasă, aveţi
grijă să nu modificaţi poziţionarea tijelor 3.
Pentru a repune tetiera
În cazul în care reglajul tijelor ar fi fost mo-
dificat, scoateţi tijele 3 la maxim trăgând în
sus (aveţi grijă la alinierea şi la curăţenia
lor), în caz de dificultăţi, verificaţi crestăturile
să fie spre înainte.
Introduceţi tijele tetierei în teci (înclinaţi spă-
tarul spre înapoi dacă este necesar).
Apăsaţi tetiera până la blocarea sa apoi apă-
saţi pe butonul 2 şi apăsaţi tetiera la maxim.
Verificaţi blocarea corespunzătoare a fiecă-
rei tije 3.
2
B
1
B
3
1.13
SCAUNE FAŢĂ (1/2)
Pentru a avansa sau a retrage
Manevraţi levierul 2 sau maneta 4 (parte pa-
sager) pentru a debloca. În poziţia aleasă,
eliberaţi levierul sau maneta şi asiguraţi-vă
de blocarea corespunzătoare a scaunului.
Pentru a înclina spătarul
Manevraţi maneta 5 şi înclinaţi spătarul
până în poziţia dorită.
Scaune cu încălzire
(în funcţie de vehicul)
Cu contactul pus, apăsaţi pe contactorul 1 al
scaunului dorit. Martorul luminos integrat în
contactor se aprinde.
Sistemul, care este cu termostat, reglează
încălzirea şi o dezactivează dacă este ne-
cesar.
Pentru a regla înălţimea pernei
scaunului şoferului
(în funcţie de vehicul)
Manevraţi levierul 3.
Din motive de securitate, efectuaţi aceste reglaje cu vehiculul oprit.
Pentru a nu împiedica eficacitatea centurilor de securitate, vă recomandăm să nu
înclinaţi prea mult spătarele scaunelor în spate.
Nici un obiect nu trebuie să se găsească pe planşeu (partea din faţa şoferului):
în cazul unei frânări bruşte, aceste obiecte riscă să alunece sub pedalier şi să împiedice
utilizarea sa.
Verificaţi blocarea corespunză-
toare a spătarelor scaunelor.
2
3
4
5
1
1.14
SCAUNE FAŢĂ (2/2)
Acces la locurile spate
Manevraţi mânerul 4 sau 6 (în funcţie de ve-
hicul), basculaţi spătarul şi culisaţi scaunul
spre înainte.
Pentru a repune scaunul în poziţia sa iniţi-
ală (poziţie memorată în funcţie de vehicul)
parte şofer, culisaţi scaunul înapoi până la
blocarea sa.
Din motive de securitate, efec-
tuaţi aceste reglaje cu vehicu-
lul oprit.
Pentru a nu împiedica eficaci-
tatea centurilor de securitate, vă reco-
mandăm să nu înclinaţi prea mult spăta-
rele scaunelor în spate.
Nici un obiect nu trebuie să se găsească
pe planşeu (partea din faţa şoferului): în
cazul unei frânări bruşte, aceste obiecte
riscă să alunece sub pedalier şi să îm-
piedice utilizarea sa.
Verificaţi blocarea corespunzătoare a
spătarelor scaunelor.
Asiguraţi-vă că nimic şi nimeni
nu incomodează blocarea co-
respunzătoare a scaunului
faţă. În caz contrar, scoateţi tot
ceea ce incomodează în spate. Reglaţi
scaunul în funcţie de gabaritul din spate
necesar. Reinstalaţi persoanele sau
obiectele în spate.
Refaceţi manipularea până când scau-
nul este blocat corespunzător.
Risc de deplasare a scaunului pe glisie-
rele sale la accelerare şi la frânare.
Nu manipulaţi simultan mânerul 2 şi mâ-
nerul 4 sau 6.
4
2
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Renault Twingo 2 Ph2 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare