Renault Trafic 3 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Renault TRAFIC
Manual de utilizare
pasiune pentru
performanţe
ELF partener al
RENAULT recomandă ELF
Parteneri în domeniul dezvoltării tehnologiei avansate auto, Elf şi Renault utilizează împreună
experienţa dobândită pe circuite şi în oraş. Această colaborare de lungă durată vă permite să
beneficiaţi de o gamă de lubrifianţi perfect adaptată vehiculului dumneavoastră Renault. Protecţia
de durată şi performanţele optime ale motorului dumneavoastră sunt asigurate. Pentru a cunoaşte
lubrifiantul ELF omologat cel mai adecvat vehiculului dumneavoastră pentru schimb sau completare,
contactaţi reprezentantul dumneavoastră Renault sau consultaţi manualul de întreţinere a vehiculului.
www.lubricants.elf.com
O marcă a
2016-Elf-ROM.indd 1 18/05/2016 14:08
0.1
Tradus din franceză. Reproducerea sau traducerea, chiar şi parţială, este interzisă fără acordul scris al constructorului vehiculului.
Bine aţi venit la bordul vehiculului dumneavoastră
Descrierea modelelor prezentate în acest manual a fost stabilită începând cu caracteristicile tehnice cunoscute la data conceperii acestui docu-
ment. Manualul regrupează ansamblul echipamentelor (de serie sau opţionale) existente pentru aceste modele, prezenţa lor în vehicul
depinde de versiune, de opţiunile alese şi de ţara de comercializare.
În acest document pot fi descrise de asemenea echipamente ce urmează să apară în cursul anului.
Vă urăm drum bun la volanul vehiculului dumneavoastră.
Acest manual de utilizare şi întreţinere vă oferă informaţii care vă permit:
– să vă cunoaşteţi bine vehiculul şi, în acelaşi timp, să beneficiaţi din plin, şi în cele mai bune condiţii de utilizare, de toate funcţionalităţile şi de
toate perfecţionările tehnice cu care este dotat.
– să menţineţi funcţionarea sa optimă prin simpla însă riguroasa respectare a recomandărilor de întreţinere.
– să faceţ
i faţă, fără pierdere de timp excesivă, operaţiilor care nu necesită intervenţia unui specialist.
Cele câteva momente pe care le veţi consacra citirii acestui manual vor fi pe deplin compensate de informaţiile pe care le veţi obţine, funcţiona-
lităţile şi noutăţile tehnice pe care le veţi descoperi. Dacă anumite puncte rămân încă obscure, specialiştii reţelei noastre vor avea plăcere să vă
furnizeze orice informaţie complementară.
Pentru ajutor, veţi găsi următoarele simboluri:
şi Acestea apar în vehicul şi indică faptul că trebuie să consultaţi manualul pentru informaţii detaliate şi/sau limitele de funcţionare
a echipamentelor vehiculului.
oriunde în manual, indică o noţiune de risc, de pericol sau o instrucţiune de securitate.
0.2
0.3
Faceţi cunoştinţă cu vehiculul dumneavoastră ........
Conducerea .................................................................
Confortul dumneavoastră ..........................................
Întreţinere ....................................................................
Recomandări practice .................................................
Caracteristici tehnice ..................................................
Index alfabetic .............................................................
Capitole
1
CUPRINS
2
3
4
5
6
7
0.4
1.1
Capitolul 1: Faceţi cunoştinţă cu vehiculul dumneavoastră
Cheie, telecomenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
Cartelă RENAULT: generalităţi, utilizare, superînchidere centralizată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7
Deschidere şi închidere uşi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.14
Portbagaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.22
Blocare, deblocare deschideri mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.23
Blocare automată a deschiderilor mobile în rulaj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.27
Tetieră – Scaune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.28
Volan direcţie/Direcţie asistată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.31
Centuri de securitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.32
Dispozitiv de reţinere complementar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.37
la centurile faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.37
la centura spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.41
laterale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.42
Securitate copii: generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.44
alegere fixare scaun pentru copil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.47
instalare scaun pentru copil, generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.49
Scaune pentru copil: fixare prin centură de siguranţă sau prin sistem Isofix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.51
Securitate copii: dezactivare/activare airbag pasager faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.77
Post de conducere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.80
Tablou de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.84
computer de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.90
Oră şi temperatură exterioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.99
Retrovizoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.101
Iluminări şi semnalizări exterioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.103
Reglare faruri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.107
Avertizoare sonore şi luminoase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.109
Ştergă
toare, spălătoare geamuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.110
Rezervor de carburant (umplere cu carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.113
Rezervor de reactiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.116
1.2
CHEIE, TELECOMENZI CU RADIOFRECVENŢĂ: generalităţi (1/2)
Telecomandă cu
radiofrecvenţă A sau B
1 Cheie contactor-demaror, uşi.
2 Blocare a tuturor deschiderilor mobile.
3 Deblocare a tuturor deschiderilor mobile
sau, în funcţie de vehicul, doar a uşii şo-
ferului. Consultaţi paragraful „Cheie, tele-
comenzi cu radiofrecvenţă: utilizare” din
capitolul 1.
A B
4 Blocare/deblocare a portbagajului şi, în
funcţie de vehicul, a uşii laterale culi-
sante.
2
3
1
4
2
3
1
Cheia nu trebuie să fie utilizată pentru
o altă funcţie decât cele descrise în
manual (deschiderea unei sticle…).
Recomandare
Nu apropiaţi telecomanda de o sursă de
căldură, de aer rece sau de umiditate.
Responsabilitate şofer în
momentul staţionării sau
opririi vehiculului
Nu părăsiţi niciodată vehiculul,
nici măcar pentru scurt timp, atunci când
în interior se află un copil, o persoană
fără discernământ sau un animal.
Aceştia ar putea fi sau ar putea pune în
pericol alte persoane, de exemplu por-
nind motorul, acţionând echipamente
precum macaralele de geamuri sau blo-
când uşile.
În plus, pe timp cald şi/sau însorit, tre-
buie să ştiţi că temperatura interioară din
habitaclu creşte foarte rapid.
RISC DE DECES SAU DE
ACCIDENTARE GRAVĂ.
1.3
Rază de acţiune a telecomenzii
cu radiofrecvenţă
Ea variază în funcţie de mediu: atenţie deci
la manipulările telecomenzii care provoacă o
blocare sau o deblocare accidentală a uşilor
prin apăsări involuntare pe butoane.
Notă: pentru anumite vehicule, dacă nici o
uşă nu este deschisă în cele 2 minute (apro-
ximativ) care urmează după deblocarea cu
telecomanda, uşile se blochează din nou au-
tomat.
Interferenţe
În funcţie de mediul apropiat (instalaţii exte-
rioare sau utilizarea de aparate care func-
ţionează pe aceeaşi frecvenţă cu teleco-
manda), funcţionarea poate fi perturbată.
CHEIE, TELECOMENZI CU RADIOFRECVENŢĂ: generalităţi (2/2)
Înlocuire, nevoie de o telecomandă
suplimentară
Adresaţi-vă exclusiv unui Reprezentant
al mărcii.
În caz de înlocuire a unei telecomenzi,
va fi necesar să aduceţi vehiculul şi
toate cheile sale la un Reprezentant
al mărcii deoarece vehiculul este
necesar împreună cu telecomanda
pentru iniţializarea ansamblului.
– În funcţie de vehicul, aveţi posibilita-
tea de a utiliza până la patru teleco-
menzi.
Defecţiune telecomandă
Asiguraţi-vă că aveţi întotdeauna o bate-
rie în stare bună, de model corespunză-
tor şi introdusă corect. Durata de viaţă a
bateriei este de aproximativ doi ani.
Pentru a cunoaşte procedura de schim-
bare a bateriei, consultaţi paragraful
„Cheie, telecomandă cu radiofrecvenţă:
baterii” din capitolul 5.
1.4
CHEI, TELECOMANDĂ CU RADIOFRECVENŢĂ: utilizare (1/2)
Deblocare deschideri mobile
Pentru vehicule neechipate cu deblocare
doar a uşii şoferului
O apăsare pe butonul 2 permite să deblocaţi
toate deschiderile mobile.
Pentru vehicule echipate cu deblocare
doar a uşii şoferului
O singură apăsare pe butonul 2 deblochează
doar uşa şoferului. O a doua apăsare la
aproximativ 20 de secunde după prima per-
mite deblocarea tuturor uşilor.
2
1
Responsabilitate şofer în
momentul staţionării sau
opririi vehiculului
Nu părăsiţi niciodată vehiculul,
nici măcar pentru scurt timp, atunci când
în interior se află un copil, o persoană
fără discernământ sau un animal.
Aceştia ar putea fi sau ar putea pune în
pericol alte persoane, de exemplu por-
nind motorul, acţionând echipamente
precum macaralele de geamuri sau blo-
când uşile.
În plus, pe timp cald şi/sau însorit, tre-
buie să ştiţi că temperatura interioară din
habitaclu creşte foarte rapid.
RISC DE DECES SAU DE
ACCIDENTARE GRAVĂ.
Cheia nu trebuie să fie utilizată pentru
o altă funcţie decât cele descrise în
manual (deschiderea unei sticle…).
1
3
2
Notă: dacă nicio uşă nu este deschisă în
următoarele aproximativ 2 minute după
deblocarea uşii cu telecomanda, uşile se
blochează din nou în mod automat.
O apăsare scurtă pe butonul 3 permite să
deblocaţi uşile spate şi, în funcţie de vehicul,
uşile laterale culisante.
Deblocarea este vizualizată printr-o clipire
a luminilor de avarie şi a lămpilor de semna-
lizare laterale.
1.5
CHEI, TELECOMANDĂ CU RADIOFRECVENŢĂ: utilizare (2/2)
2
1
1
3
2
Blocare deschideri mobile
O apăsare pe butonul 1 permite să blocaţi
toate deschiderile mobile.
O apăsare scurtă pe butonul 3 permite să
blocaţi uşile spate şi, în funcţie de vehicul,
uşile laterale culisante.
Blocarea este vizualizată prin două clipiri
ale luminilor de avarie şi ale lămpilor de
semnalizare laterale.
Dacă o uşă este deschisă sau închisă ne-
corespunzător, are loc o blocare, apoi o de-
blocare rapidă a deschiderilor mobile fără
clipirea luminilor de avarie şi a lămpilor de
semnalizare laterale.
1.6
SUPERBLOCARE
Nu utilizaţi niciodată super-
blocarea uşilor atunci când
rămâne cineva în interiorul ve-
hiculului.
Superblocare uşi
Atunci când vehiculul este echipat cu
aceasta, aceasta permite să blocaţi deschi-
derile mobile şi să împiedicaţi deschiderea
uşilor prin mânerele interioare (cazul unei
spargeri de geam urmată de o tentativă de
deschidere a uşilor din interior).
Pentru a activa superblocarea
Exercitaţi două apăsări succesive pe buto-
nul 1.
Blocarea este vizualizată prin cinci clipiri ale
luminilor de avarie şi ale lămpilor de semna-
lizare laterale.
Particularitate: superblocarea nu este posi-
bilă dacă luminile de avarie sau luminile de
poziţie ale vehiculului sunt aprinse.
1
1
1.7
Cartela RENAULT permite:
– blocarea/deblocarea uşilor (consultaţi pa-
ginile următoare);
aprinderea de la distanţă a iluminării in-
terioare a vehiculului (consultaţi paginile
următoare);
pornirea motorului, consultaţi paragraful
„Pornire motor” din capitolul 2.
Autonomie
Asiguraţi-vă că aveţi o baterie în stare co-
respunzătoare, de model corespunzător şi
introdusă corect. Durata sa de viaţă este de
aproximativ doi ani: înlocuiţi-o atunci când
mesajul „KEYCARD BATTERY LOW” apare
pe tabloul de bord (consultaţi paragraful
„Cartelă RENAULT: baterie” din capitolul 5).
1 Deblocare a tuturor deschiderilor mobile.
2 Blocare a tuturor deschiderilor mobile.
3 Aprindere de la distanţă a iluminării interi-
oare.
4 Blocare/Deblocare portbagaj şi uşi late-
rale culisante.
5 Cheie integrată.
CARTELĂ RENAULT: generalităţi (1/2)
Responsabilitate şofer în
momentul staţionării sau
opririi vehiculului
Nu părăsiţi niciodată vehiculul,
nici măcar pentru scurt timp, atunci când
în interior se află un copil, o persoană
fără discernământ sau un animal.
Aceştia ar putea fi sau ar putea pune în
pericol alte persoane, de exemplu por-
nind motorul, acţionând echipamente
precum macaralele de geamuri sau blo-
când uşile.
În plus, pe timp cald şi/sau însorit, tre-
buie să ştiţi că temperatura interioară din
habitaclu creşte foarte rapid.
RISC DE DECES SAU DE
ACCIDENTARE GRAVĂ.
Baterie descărcată, puteţi în continu-
are să blocaţi/deblocaţi şi să porniţi ve-
hiculul. Consultaţi paragrafele „Blocare/
deblocare vehicul” din capitolul 1 şi
„Pornire motor” din capitolul 2.
4
5
1 2 3
Câmp de acţiune a cartelei
RENAULT
Acesta variază în funcţie de mediu: atenţie
la manipulările cartelei RENAULT care pot
bloca sau debloca vehiculul prin apăsări in-
voluntare pe butoane.
1.8
Acces cu cheia 5
Apăsaţi pe butonul 6 şi scoateţi cheia 5 apoi
eliberaţi butonul.
Utilizare cheie
Consultaţi paragraful „Blocare, deblocare
deschideri mobile”.
Odată intrat în vehicul cu ajutorul cheii
integrate, replasaţi-o în locaşul său în
cartela RENAULT apoi introduceţi cartela
RENAULT în cititorul de cartelă pentru a
putea porni.
Cheie integrată 5
Cheia integrată serveşte la blocarea sau
deblocarea uşii stânga faţă şi, în funcţie
de vehicul, a uşii spate atunci când cartela
RENAULT nu este funcţională:
– uzură a bateriei cartelei RENAULT, bate-
rie descărcată
– utilizare de aparate ce funcţionează pe
aceeaşi frecvenţă ca şi cartela;
vehicul situat într-o zonă cu radiaţii elec-
tromagnetice puternice.
CARTELĂ RENAULT: generalităţi (2/2)
Înlocuire sau solicitarea unei cartele
RENAULT suplimentare
În caz de pierdere, sau dacă doriţi o altă
cartelă RENAULT, adresaţi-vă exclusiv
unui Reprezentant al mărcii.
În caz de înlocuire a unei cartele
RENAULT, va fi necesar să aduceţi vehi-
culul şi toate cartelele sale RENAULT
la un Reprezentant al mărcii pentru a rei-
niţializa ansamblul.
Aveţi posibilitatea să utilizaţi până la
patru cartele RENAULT pe vehicul.
5
6
Recomandare
Nu apropiaţi cartela de o sursă de căl-
dură, aer rece sau de umiditate.
Nu puneţi cartela RENAULT într-un loc
în care ar putea fi deformată, sau chiar
deteriorată involuntar: cum este cazul,
de exemplu, atunci când vă aşezaţi pe
cartela pusă în buzunarul de la spate al
hainei.
1.9
1 1
1
Nu puneţi cartela RENAULT într-un loc
în care ar putea intra în contact cu alte
echipamente electronice (calculator, te-
lefon…) care pot perturba funcţionarea.
CARTELĂ RENAULT „MÂINI LIBERE”: utilizare (1/4)
Responsabilitate şofer în
momentul staţionării sau
opririi vehiculului
Nu părăsiţi niciodată vehiculul,
nici măcar pentru scurt timp, atunci când
în interior se află un copil, o persoană
fără discernământ sau un animal.
Aceştia ar putea fi sau ar putea pune în
pericol alte persoane, de exemplu por-
nind motorul, acţionând echipamente
precum macaralele de geamuri sau blo-
când uşile.
În plus, pe timp cald şi/sau însorit, tre-
buie să ştiţi că temperatura interioară din
habitaclu creşte foarte rapid.
RISC DE DECES SAU DE
ACCIDENTARE GRAVĂ.
Blocare/deblocare vehicul
Dispuneţi de două moduri de blocare/de-
blocare a vehiculului: prezenţă în zona de
acces sau cu ajutorul cartelei RENAULT.
Permite blocarea/deblocarea fără acţiona-
rea cartelei RENAULT atunci când aceasta
este prezentă în zona de acces 1.
1.10
Particularităţi legate la blocarea
vehiculului
În timpul blocării, dacă una dintre uşi
este deschisă sau închisă necorespun-
zător, are loc o blocare/deblocare rapidă
a vehiculului fără să clipească luminile de
avarie;
– după o blocare prin apăsare pe buto-
nul 2, trebuie să aşteptaţi aproximativ trei
secunde pentru a putea debloca vehicu-
lul.
CARTELĂ RENAULT „MÂINI LIBERE”: utilizare (2/4)
2
2
2
Prezenţă în zona de acces
În funcţie de vehicul, apăsaţi pe butonul 2
de pe mânerul uneia dintre uşile din faţă, al
hayonului sau al uşii spate batante.
Clipirea luminilor de avarie vă informează
asupra stării vehiculului:
două iluminări intermitente indică
faptul că vehiculul este blocat.
o iluminare intermitentă indică faptul că
vehiculul este deblocat.
1.11
După o blocare/deblocare a vehiculului
cu ajutorul butoanelor cartelei RENAULT,
blocarea şi deblocarea „mâini libere”
sunt dezactivate.
Pentru a reveni în modul de funcţionare
„mâini libere”: reporniţi vehiculul.
Deblocare cu ajutorul cartelei RENAULT
Apăsaţi butonul 3.
Deblocarea este vizualizată printr-o clipire
a luminilor de avarie.
Blocare cu ajutorul cartelei RENAULT
Cu uşile închise, apăsaţi pe butonul 4: vehi-
culul se blochează.
Blocarea este vizualizată prin două clipiri
ale luminilor de avarie.
Notă: distanţa maximă de la care se blo-
chează vehiculul depinde de mediu.
3
4
CARTELĂ RENAULT „MÂINI LIBERE”: utilizare (3/4)
Particularităţi:
Blocarea vehiculului nu poate fi făcută dacă:
– o uşă este deschisă sau închisă
necorespunzător;
cartela nu se află în zona 1.
1 1
1
Responsabilitate şofer în
momentul staţionării sau
opririi vehiculului
Nu părăsiţi niciodată vehiculul,
nici măcar pentru scurt timp, atunci când
în interior se află un copil, o persoană
fără discernământ sau un animal.
Aceştia ar putea fi sau ar putea pune în
pericol alte persoane, de exemplu por-
nind motorul, acţionând echipamente
precum macaralele de geamuri sau blo-
când uşile.
În plus, pe timp cald şi/sau însorit, tre-
buie să ştiţi că temperatura interioară din
habitaclu creşte foarte rapid.
RISC DE DECES SAU DE
ACCIDENTARE GRAVĂ.
1.12
Funcţie „iluminare la distanţă
O apăsare pe butonul 6 aprinde iluminarea
interioară timp de aproximativ 30 secunde.
Aceasta permite, de exemplu, să reperaţi de
la distanţă vehiculul staţionat într-o parcare.
Notă: o nouă apăsare pe butonul 6 stinge
iluminarea.
CARTELĂ RENAULT „MÂINI LIBERE”: utilizare (4/4)
Blocare/deblocare deschideri
mobile spate
Apăsaţi butonul 7 pentru a bloca/debloca
uşile spate batante sau hayonul şi, în funcţie
de vehicul, uşile laterale.
Clipirea luminilor de avarie vă informează
asupra stării deschiderilor mobile:
două iluminări intermitente indică
faptul că deschiderile mobile spate sunt
blocate;
o iluminare intermitentă indică faptul că
deschiderile mobile spate sunt deblocate.
6
7
Cu motorul pornit, dacă după ce aţi des-
chis şi închis o uşă, cartela nu se mai
află în zona 5, mesajul „KEYCARD NOT
DETECTED” (însoţit de un semnal sonor
atunci când viteza trece de un prag) vă
alertează că cartela nu mai este în vehicul.
Aceasta evită de exemplu să plecaţi după ce
aţi lăsat un pasager cu cartela asupra lui.
Alerta dispare atunci când cartela este din
nou detectată.
După o blocare/deblocare a vehiculului
cu ajutorul butoanelor cartelei RENAULT,
blocarea şi deblocarea „mâini libere”
sunt dezactivate.
Pentru a reveni în modul de funcţionare
„mâini libere”: reporniţi vehiculul.
5
1.13
Nu utilizaţi niciodată super-
blocarea uşilor atunci când
rămâne cineva în interiorul ve-
hiculului.
Atunci când vehiculul este echipat cu super-
blocare, aceasta permite să blocaţi deschi-
derile mobile şi să împiedicaţi deschiderea
uşilor prin mânerele interioare (cazul unei
spargeri de geam urmată de o tentativă de
deschidere a uşilor din interior).
CARTELĂ RENAULT: superblocare
Pentru a dezactiva
superblocarea
Deblocaţi vehiculul cu ajutorul butonului 1 al
cartelei RENAULT.
Deblocarea este vizualizată printr-o clipire a
luminilor de avarie.
21
După o activare a superblocării cu aju-
torul butonului 2, blocarea şi deblocarea
„mâini libere” sunt dezactivate.
Pentru a reveni la funcţionarea în modul
„mâini libere”: reporniţi vehiculul.
3
Pentru a activa superblocarea
– Exercitaţi două apăsări consecutive pe
butonul 2;
sau
cu vehiculul deblocat, aveţi posibili-
tatea suplimentară să exercitaţi două
apăsări consecutive pe butonul 3 al uşii
şoferului sau pasagerului sau, în funcţie
de vehicul, al hayonului sau al uşii spate.
În toate cazurile blocarea este vizualizată
prin cinci clipiri ale luminilor de avarie.
1.14
UŞI FAŢĂ (1/2)
Deschidere din exterior
Vehicule cu telecomandă
Deblocaţi vehiculul cu ajutorul telecomenzii
şi trageţi mânerul 1.
Vehicule cu cartelă RENAULT
Cu cartela asupra dumneavoastră, apăsaţi
pe butonul 2 pentru a debloca vehiculul şi
trageţi mânerul 1.
Închidere din exterior
Împingeţi uşa. Blocaţi-o cu ajutorul teleco-
menzii sau, pentru vehiculele echipate cu
cartelă RENAULT, apăsând pe butonul 2.
Deschidere din interior
Trageţi mânerul 4 şi împingeţi uşa.
Închidere din interior
Trageţi uşa cu ajutorul mânerului 3 exclusiv.
Ca măsură de securitate, ma-
nevrele de deschidere/închi-
dere nu trebuie să se efectueze
decât cu vehiculul oprit.
1
3
4
2
Responsabilitate şofer în
momentul staţionării sau
opririi vehiculului
Nu părăsiţi niciodată vehiculul
atunci când în interior se află un copil,
un adult neresponsabil sau un animal,
chiar şi pentru o scurtă durată.
De fapt, aceştia ar putea fi în pericol sau
ar putea pune în pericol alte persoane,
de exemplu pornind motorul, acţionând
echipamente precum macaralele de
geamuri sau blocând uşile...
În plus, pe timp cald şi/sau însorit, tre-
buie să ştiţi că temperatura interioară din
habitaclu creşte foarte rapid.
RISC DE DECES SAU DE RĂNIRI
GRAVE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298

Renault Trafic 3 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare