Renault Fluence Ph2 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
MANUAL DE UTILIZARE
FLUENCE
6 000 points Renault en France
11 000 en Europe
14 000 dans le Monde
Un réseau automobile
à l’échelle mondiale
À votre service
pasiune pentru
performanţe
ELF partener al
RENAULT recomandă ELF
Parteneri în domeniul dezvoltării tehnologiei avansate auto, Elf şi Renault utilizează împreună
experienţa dobândită pe circuite şi în oraş. Această colaborare de lungă durată vă permite să
beneficiaţi de o gamă de lubrifianţi perfect adaptată vehiculului dumneavoastră Renault. Protecţia
de durată şi performanţele optime ale motorului dumneavoastră sunt asigurate. Pentru a cunoaşte
lubrifiantul ELF omologat cel mai adecvat vehiculului dumneavoastră pentru schimb sau completare,
contactaţi reprezentantul dumneavoastră Renault sau consultaţi manualul de întreţinere a vehiculului.
www.lubricants.elf.com
O marcă a
0.1
Tradus din limba engleză. Reproducerea sau traducerea, chiar şi parţială, este interzisă fără acordul scris al constructorului vehiculului.
Acest manual de utilizare şi întreţinere vă oferă informaţii care vă vor permite:
– să vă cunoaşteţi bine vehiculul şi, în acelaşi timp, să beneficiaţi din plin, şi în cele mai bune condiţii de utilizare, de toate funcţionalităţile şi de
toate perfecţionările tehnice cu care este dotat.
– să menţineţi funcţionarea sa optimă prin simpla însă riguroasa respectare a recomandărilor de întreţinere.
– să faceţi faţă, fără pierdere de timp excesivă, operaţiilor care nu necesită intervenţia unui specialist.
Cele câteva momente pe care le veţi consacra citirii acestui manual vor fi pe deplin compensate de informaţiile pe care le veţi obţine, funcţiona-
lităţile şi noutăţile tehnice pe care le veţi descoperi. Dac
ă anumite puncte r
ămân încă obscure, specialiştii reţelei noastre vor avea plăcere să vă
furnizeze orice informaţie complementară.
Pentru a vă ajuta în lectura acestui manual, ve
ţ
i găsi simbolul urm
ător:
Bine aţi venit la bordul vehiculului dumneavoastră
Descrierea modelelor prezentate în acest manual a fost stabilită începând cu caracteristicile tehnice cunoscute la data conceperii acestui docu-
ment. Manualul regrupează ansamblul echipamentelor (de serie sau opţionale) existente pentru aceste modele, prezenţa lor în vehicul
depinde de versiune, de opţiunile alese şi de ţara de comercializare.
În acest document pot fi descrise de asemenea echipamente ce urmează să apară în cursul anului.
În sfârşit, în orice manual, când se face referire la „Reprezentantul mărcii”, e vorba de un Reprezentant RENAULT.
Pentru a indica o noţiune de risc, de pericol sau o instrucţiune de securitate.
Vă urăm drum bun la volanul vehiculului dumneavoastră.
0.2
0.3
Faceţi cunoştinţă cu vehiculul dumneavoastră ........
Conducerea .................................................................
Confortul dumneavoastră ..........................................
Întreţinere ....................................................................
Recomandări practice .................................................
Caracteristici tehnice ..................................................
Index alfabetic .............................................................
Capitole
1
CUPRINS
2
3
4
5
6
7
0.4
1.1
Capitolul 1: Faceţi cunoştinţă cu vehiculul dumneavoas-
tră
Cheie, telecomandă cu radiofrecvenţă: generalităţi, utilizare, superînchidere centralizată . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
Cartelă RENAULT: generalităţi, utilizare, superblocare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4
Uşi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10
Blocare automată a deschiderilor mobile în timpul mersului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.14
Tetieră – Scaune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.15
Centuri de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.18
Dispozitive complementare de reţinere: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.21
la centurile faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.21
la centurile spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.24
de protecţie laterală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.25
Securitate copii: generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.27
alegere fixare scaun pentru copil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.30
instalare scaun pentru copil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.32
dezactivare, activare airbag pasager faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.45
Post de conducere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.48
Martori luminoşi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.52
Afişaje şi indicatoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.56
computer de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.58
meniu de personalizare a reglajelor vehiculului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.67
Oră şi temperatură exterioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.68
Volan direcţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.70
Direcţie asistată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.70
Retrovizoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.71
Avertizoare sonore şi luminoase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.72
Iluminări ş
i semnalizări exterioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.73
Reglare fascicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.76
Ştergătoare, spălătoare geamuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.78
Rezervor de carburant (umplere cu carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.81
1.2
CHEIE, TELECOMANDĂ CU RADIOFRECVENŢĂ: generalităţi
Rază de acţiune a telecomenzii
cu radiofrecvenţă
Acesta variază în funcţie de mediu: atenţie
la manipulările telecomenzii care pot pro-
voca o blocare sau o deblocare accidentală
a uşilor prin apăsări involuntare pe butoane.
Interferenţă
Prezenţa anumitor obiecte (obiecte meta-
lice, telefoane mobile, zonă supusă la puter-
nice radiaţii electromagnetice…) în apropie-
rea cheii poate crea interferenţe şi incomoda
funcţionarea sistemului.
Telecomandă cu radiofrecvenţă
1 Blocare a tuturor deschiderilor mobile.
2 Deblocare a tuturor deschiderilor
mobile.
3 Cheie de contactor-demaror şi uşă
şofer.
4 Pentru a elibera cheia din locaşul său,
apăsaţi pe butonul 4, aceasta iese sin-
gură.
Pentru a o reintroduce în locaşul său,
apăsaţi pe butonul 4 şi însoţiţi cheia
până la aranjare.
5 Blocare/Deblocare numai a hayonului.
4
1
2
3
5
Cheia nu trebuie să fie utilizată pentru
o altă funcţie decât cele descrise în
manual (deschiderea unei sticle…).
Înlocuire, nevoie de o telecomandă
suplimentară
În caz de pierdere, sau dacă doriţi o altă
telecomandă, adresaţi-vă exclusiv unui
Reprezentant al mărcii.
În caz de înlocuire a unei telecomenzi, va
fi necesar să aduceţi vehiculul şi toate
telecomenzile sale la un Reprezentant
al mărcii pentru a reiniţializa ansamblul.
Aveţi posibilitatea să utilizaţi până la
patru telecomenzi pe vehicul.
Defecţiune telecomandă
Asiguraţi-vă că aveţi întotdeauna o bate-
rie în stare bună, de model corespunză-
tor şi introdusă corect. Durata de viaţă a
bateriei este de aproximativ doi ani.
Pentru a cunoaşte procedura de schim-
bare a bateriei, consultaţi paragraful
„Telecomandă cu radiofrecvenţă: baterii”
din capitolul 5.
Recomandare
Nu apropiaţi telecomanda de o sursă de
căldură, de aer rece sau de umiditate.
1.3
Deblocare uşi
O apăsare pe butonul 2 permite deblocarea.
Deblocarea uşilor este indicată printr-o cli-
pire a luminilor de avarie şi a lămpilor de
semnalizare laterale.
CHEIE, TELECOMANDĂ CU RADIOFRECVENŢĂ: utilizare
Blocare uşi
Apăsaţi pe butonul de blocare 1.
Blocarea uşilor este vizualizată prin două
clipiri ale luminilor de avarie şi ale lămpilor
de semnalizare laterale:
Dacă o deschidere mobilă (uşă, hayon) este
deschisă sau închisă necorespunzător, are
loc o blocare apoi o deblocare rapidă a des-
chiderilor mobile, fără clipire a luminilor de
avarie şi a lămpilor de semnalizare laterale.
3
1
2
Deblocare/blocare numai a uşii
portbagajului.
(pentru anumite ţări)
Apăsaţi pe butonul 3 pentru a debloca sau
pentru a bloca hayonul.
Deblocarea este vizualizată printr-o clipire
a luminilor de avarie şi a lămpilor de sem-
nalizare laterale dacă uşile vehiculului sunt
blocate.
Blocarea hayonului este vizualizată prin
două clipiri ale luminilor de avarie şi ale lăm-
pilor de semnalizare laterale dacă uşile vehi-
culului sunt blocate.
Responsabilitate şofer
Nu vă părăsiţi niciodată vehi-
culul cu cheia în interior lăsând
acolo un copil (sau un animal),
chiar pentru o scurtă durată.
De fapt, acesta ar putea să se pună în
pericol sau să pună în pericol alte per-
soane prin pornirea motorului, acţionând
echipamente cum ar fi de exemplu ma-
caralele de geamuri sau poate bloca
uşile.
Riscuri de rănire gravă.
Cu motorul pornit, butoanele sunt dez-
activate.
Clipirile luminilor de avarie vă infor-
mează asupra stării vehiculului:
o clipire indică faptul că vehiculul
este complet deblocat;
două clipiri indică faptul că vehiculul
este complet blocat.
1.4
Autonomie
Asiguraţi-vă că aveţi o baterie în stare co-
respunzătoare, de model corespunzător şi
introdusă corect. Durata sa de viaţă este de
aproximativ doi ani: înlocuiţi-o atunci când
mesajul „Keycard battery low” apare pe ta-
bloul de bord (consultaţi paragraful „Cartelă
RENAULT: baterie” din capitolul 5).
Câmp de acţiune a cartelei
RENAULT
El variază în funcţie de mediu: atenţie la ma-
nipulările cartelei RENAULT care pot bloca
sau debloca vehiculul prin apăsări involun-
tare pe butoane.
CARTELĂ RENAULT: generalităţi (1/2)
1 Deblocare a tuturor deschiderilor mobile.
2 Blocare a tuturor deschiderilor mobile.
3 Aprindere de la distanţă a iluminării.
4 Blocare/deblocare portbagaj.
5 Cheie integrată.
Cartela RENAULT permite:
blocarea/deblocarea deschiderilor mobile
(uşi, portbagaj) şi a trapei de carburant
(consultaţi paginile următoare);
– aprinderea iluminării de la distanţă a ve-
hiculului (consultaţi paginile următoare);
– în funcţie de vehicul, închiderea auto-
mată de la distanţă a geamurilor electrice
şi a trapei de aerisire (consultaţi paragra-
ful „Macarale electrice geamuri/trapă de
aerisire electrică” din capitolul 3);
pornirea motorului, consultaţi paragraful
„Pornire motor” din capitolul 2.
Responsabilitate şofer
Nu părăsiţi niciodată vehicu-
lul, lăsând cartela RENAULT
înăuntru atunci când în interi-
orul vehiculului se află un copil (sau un
animal), chiar şi pentru scurt timp.
Acesta ar putea să se pună în pericol
sau să pună în pericol alte persoane prin
pornirea motorului, prin acţionarea de
echipamente cum ar fi de exemplu ma-
caralele geamuri sau să blocheze uşile.
Risc de rănire gravă.
4
5
1 2 3
Baterie descărcată, puteţi în continu-
are să blocaţi/deblocaţi şi să porniţi ve-
hiculul. Consultaţi paragrafele „Blocare/
deblocare vehicul” din capitolul 1 şi
„Pornire motor” din capitolul 2.
1.5
CARTELĂ RENAULT: generalităţi (2/2)
Acces cu cheia 5
Apăsaţi pe butonul 6 şi scoateţi cheia 5 apoi
eliberaţi butonul.
Utilizare cheie
Consultaţi paragraful „Blocare/deblocare
uşi”.
Odată intrat în vehicul cu ajutorul cheii
integrate, replasaţi-o în locaşul său în
cartela RENAULT apoi introduceţi cartela
RENAULT în cititorul de cartelă pentru a
putea porni.
Cheie integrată 5
Cheia integrată serveşte la blocarea sau
deblocarea uşii stânga atunci când cartela
RENAULT nu poate funcţiona:
– uzură a bateriei cartelei RENAULT, bate-
rie descărcată
– utilizare de aparate ce funcţionează pe
aceeaşi frecvenţă ca şi cartela;
vehicul situat într-o zonă cu radiaţii elec-
tromagnetice puternice;
Înlocuire sau solicitarea unei cartele
RENAULT suplimentare
În caz de pierdere, sau dacă doriţi o altă
cartelă RENAULT, adresaţi-vă exclusiv
unui Reprezentant al mărcii.
În caz de înlocuire a unei cartele
RENAULT, va fi necesar să aduceţi vehi-
culul şi toate cartelele sale RENAULT
la un Reprezentant al mărcii pentru a rei-
niţializa ansamblul.
Aveţi posibilitatea să utilizaţi până la
patru cartele RENAULT pe vehicul.
Recomandare
Nu apropiaţi cartela de o sursă de căl-
dură, aer rece sau de umiditate.
Nu puneţi cartela RENAULT într-un loc
în care ar putea fi deformată sau chiar
deteriorată involuntar: cum este cazul,
de exemplu, atunci când vă aşezaţi pe
cartela pusă în buzunarul de la spate al
hainei.
5
6
1.6
CARTELĂ RENAULT: utilizare
Deblocarea uşilor laterale şi a
uşii portbagajului
Apăsaţi pe tasta 1.
Deblocarea deschiderilor mobile este indi-
cată printr-o clipire a luminilor de avarie.
1
2
Blocare deschideri mobile
Apăsaţi butonul de blocare 2. Blocarea des-
chiderilor mobile este indicată prin două
clipiri ale luminilor de avarie. Dacă o des-
chidere mobilă (uşă sau portbagaj) este
deschisă sau închisă necorespunzător, sau
dacă o cartelă RENAULT a rămas în cititor,
deschiderile mobile se blochează şi se de-
blochează rapid fără clipirea luminilor de
avarie.
Deblocare/Blocare numai a
portbagajului
Apăsaţi pe butonul 4 pentru a bloca sau
pentru a debloca portbagajul.
4
Funcţie „iluminare la distanţă
O apăsare pe butonul 3 aprinde luminile de
întâlnire ale vehiculului, lămpile de semna-
lizare laterale şi iluminarea interioară timp
de aproximativ 30 de secunde. Aceasta per-
mite, de exemplu, să reperaţi de la distanţă
vehiculul staţionat într-o parcare.
Notă: o nouă apăsare pe butonul 3 stinge
iluminarea.
alarmă de nedetectare a cartelei
RENAULT
Dacă deschideţi o uşă cu motorul pornit
atunci când cartela nu se află în cititor, me-
sajul „Keycard not detected” şi un semnal
sonor vă avertizează. Alerta dispare atunci
când cartela este repusă în cititor.
3
Cu motorul pornit, butoanele cartelei sunt dezactivate.
Clipirile luminilor de avarie vă informează asupra stării vehiculului:
o clipire indică faptul că vehiculul este complet deblocat;
două clipiri indică faptul că vehiculul este complet blocat.
1.7
CARTELĂ RENAULT „ MÂINI LIBERE ”: utilizare (1/3)
Utilizare
Pentru vehiculele care sunt echipate cu
aceasta, ea permite, în plus faţă de funcţio-
nalităţile cartelei RENAULT cu telecomandă
descrise anterior, blocarea/deblocarea fără
acţiune asupra cartelei RENAULT când este
prezentă în zona de acces 1.
Deblocare vehicul
Cu cartela RENAULT în zona 1 şi vehiculul
blocat, apăsaţi pe butonul 3 al mânerului 2
al uneia dintre uşi: vehiculul se deblochează.
O apăsare pe butonul 4 deblochează de
asemenea întregul vehicul.
Deblocarea uşilor este indicată printr-o cli-
pire a luminilor de avarie.
Notă: timp de trei secunde după o blocare
prin apăsare pe butonul 3, deblocarea este
inhibată.
1
2
4
4
Recomandare
Nu puneţi cartela RENAULT într-un loc
în care ar putea intra în contact cu alte
echipamente electronice (calculator,
PDA, telefon…) care pot perturba func-
ţionarea acesteia.
3
1.8
CARTELĂ RENAULT „ MÂINI LIBERE ”: utilizare (2/3)
Blocare vehicul
Dispuneţi de trei moduri de blocare a vehicu-
lului: de la distanţă, cu ajutorul butonului 3,
cu ajutorul cartelei RENAULT.
Blocare de la distanţă
Cu cartela RENAULT asupra dumneavoas-
tră, cu uşile şi portbagajul închise, îndepăr-
taţi-vă de vehicul: acesta se blochează auto-
mat de îndată ce ieşiţi din zona 1.
Notă: distanţa la care se blochează vehicu-
lul depinde de mediu.
Blocarea este vizualizată prin două clipiri
ale luminilor de avarie şi printr-un bip.
Acest bip poate fi suprimat. Consultaţi un
Reprezentant al mărcii.
Dacă o deschidere mobilă (uşă sau port-
bagaj) este deschisă sau închisă necores-
punzător, sau dacă o cartelă este prezentă
în habitaclu (sau în cititorul de cartelă),
nu există blocare. În acest caz, nu există
semnal sonor nici clipire a luminilor de
avarie.
2
3
Blocare cu ajutorul butonului 3
Cu uşile şi portbagajul închise, apăsaţi pe
butonul 3 al mânerului uşii şofer. Vehiculul
se blochează. Dacă o uşă sau portbagajul
este deschis sau închis necorespunzător,
are loc o blocare/deblocare rapidă a vehi-
culului.
Notă: prezenţa unei cartele RENAULT este
obligatorie în zona de acces (zona 1) a vehi-
culului pentru a permite blocarea cu ajutorul
butonului.
Blocarea este vizualizată prin două clipiri ale
luminilor de avarie
Particularitate:
Dacă doriţi să verificaţi blocarea după o blo-
care cu ajutorul butonului 3, dispuneţi de
aproximativ trei secunde pentru a acţiona
mânerele uşilor fără a le debloca.
Apoi, modul „mâini libere” este din nou activ
şi orice acţiune asupra unui mâner provoacă
deblocarea vehiculului.
1
1.9
Cu motorul pornit, dacă după ce aţi deschis
şi închis o uşă, cartela nu se mai află în ha-
bitaclu, mesajul „Keycard not detected” (în-
soţit de un semnal sonor atunci când viteza
depăşeşte un anumit prag) vă alertează că
cartela nu mai este în vehicul. Aceasta evită
de exemplu să plecaţi după ce aţi lăsat un
pasager cu cartela asupra lui.
Alerta dispare atunci când cartela este din
nou detectată.
CARTELĂ RENAULT „ MÂINI LIBERE ”: utilizare (3/3)
Blocare vehicul (continuare)
Blocare cu ajutorul cartelei RENAULT
Cu uşile şi portbagajul închise, apăsaţi pe
butonul 5: vehiculul se blochează.
Blocarea este vizualizată prin două clipiri
ale luminilor de avarie.
Notă: distanţa maximă de la care se blo-
chează vehiculul depinde de mediu.
Particularităţi:
Blocarea vehiculului nu poate fi făcută dacă:
o deschidere mobilă (uşă sau portbagaj)
este deschisă sau închisă necorespunză-
tor;
– o cartelă a rămas în zona 6 (sau în lecto-
rul de cartelă) şi nici o altă cartelă nu se
găseşte în zona de detectare exterioară.
5
6
După o blocare/deblocare a vehiculului
sau doar a portbagajului cu ajutorul bu-
toanelor cartelei RENAULT, blocarea de
la distanţă şi deblocarea în mod „mâini
libere” sunt dezactivate.
Pentru a reveni la funcţionarea în modul
„mâini libere”: reporniţi vehiculul.
1.10
DESCHIDERE ŞI ÎNCHIDERE UŞI (1/2)
Deschidere din exterior
Cu uşile deblocate sau cu cartela RENAULT
„mâini libere” asupra dumneavoastră, apu-
caţi mânerul 1 şi trageţi spre dumneavoas-
tră.
În anumite cazuri, este necesar să trageţi de
două ori mânerul pentru a deschide uşa.
Deschidere din interior
Trageţi mânerul 2.
Alarmă sonoră lumini uitate
aprinse
La deschiderea unei uşi, o alarmă sonoră se
declanşează pentru a vă semnala că lumi-
nile au rămas aprinse în timp ce contactul
motorului este întrerupt.
Alarmă uitare cartelă
La deschiderea uşii şoferului, dacă cartela
a rămas în cititor, mesajul „Please remove
keycard” apare pe tabloul de bord însoţit de
un bip.
Alarmă uitare închidere a unei
deschideri mobile
Dacă o deschidere mobilă (uşă sau hayon)
este deschisă sau închisă necorespunzător,
de îndată ce vehiculul atinge aproximativ 20
km/h, mesajul „Door open” sau „Boot open”
(în funcţie de deschiderea mobilă) apare
pe tabloul de bord şi un bip răsună timp de
câteva secunde.
Particularitate
După oprirea motorului, luminile şi accesori-
ile (radio auto...) vor continua să funcţioneze
până la deschiderea uşii şoferului.
1
2
Ca măsură de securitate, ma-
nevrele de deschidere/închi-
dere nu trebuie să se efectueze
decât cu vehiculul oprit.
1.11
DESCHIDERE ŞI ÎNCHIDERE UŞI (2/2)
Vehicul cu blocare manuală uşi
Pentru a face imposibilă deschiderea uşilor
spate din interior, deplasaţi levierul 4 şi ve-
rificaţi din interior dacă uşile sunt bine blo-
cate.
Responsabilitatea şoferului în momentul staţionării sau opririi vehiculului
Nu părăsiţi niciodată vehiculul atunci când în interior se află un copil, un adult în
stare de dependenţă sau un animal, chiar şi pentru o scurtă durată.
De fapt, aceştia ar putea fi în pericol sau ar putea pune în pericol alte persoane,
de exemplu pornind motorul, acţionând echipamente precum macaralele de geamuri sau
blocând uşile.
În plus, pe timp cald şi/sau însorit, trebuie să ştiţi că temperatura interioară din habitaclu
creşte foarte rapid.
RISC DE DECES SAU DE RĂNIRI GRAVE.
Securitate copii
Ç
Vehicul cu contactor 3
Apăsaţi pe contactorul 3 pentru a
autoriza deschiderea uşilor spate. Dacă ve-
hiculul este echipat cu macarale electrice
geamuri spate, această acţiune autorizează
de asemenea funcţionarea lor.
Aprinderea martorului luminos integrat în
contactor indică blocarea.
Securitate pasageri spate
Şoferul poate autoriza funcţio-
narea uşilor spate şi, în funcţie
de vehicul, a macaralelor gea-
muri apăsând pe contactorul 3 din drep-
tul desenului.
În funcţie de vehicul, în caz de defecţi-
une:
un bip răsună;
un mesaj se afişează pe tabloul de
bord;
martorul luminos integrat nu se
aprinde.
După o debranşare a bateriei, trebuie să
apăsaţi pe contactorul 3 din dreptul de-
senului, pentru a bloca uşile spate.
3
4
1.12
BLOCARE, DEBLOCARE UŞI (1/2)
Blocare/Deblocare uşi din
exterior
Consultaţi paragrafele „ Cartele RENAULT ”
sau „ Telecomandă cu radiofrecvenţă ” din
capitolul 1.
În anumite cazuri, cartela RENAULT/tele-
comanda cu radiofrecvenţă nu poate func-
ţiona sau zona sa de acces este modificată:
– uzură a bateriei, baterie descărcată...
utilizare de aparate care funcţionează pe
aceeaşi frecvenţă ca şi cartela (telefon
mobil...);
vehicul situat într-o zonă cu radiaţii elec-
tromagnetice puternice.
Este posibil atunci:
de utilizarea cheii integrate în cartelă
RENAULT/telecomandă cu radiofrec-
venţă pentru a debloca uşa stânga faţă;
– să blocaţi manual fiecare dintre uşi;
– să utilizaţi comanda de blocare/deblo-
care a uşilor din interior (consultaţi în pa-
ginile următoare).
Utilizare a cheii integrate
– Scoateţi capacul A de la uşa stângă cu
ajutorul capului cheii integrate 2 (sau cu
cheia integrată în telecomanda cu radio-
frecvenţă) la nivelul canalului 1;
introduceţi cheia în broască şi blocaţi
sau deblocaţi uşa faţă stânga.
Blocare manuală uşi
Cu uşa deschisă, rotiţi şurubul 3 (cu ajutorul
capului cheii) şi închideţi uşa.
Din acest moment aceasta este blocată din
exterior.
Deschiderea nu se va putea face decât din
interiorul vehiculului sau cu cheia pentru uşa
faţă stânga.
A
2
3
1
1.13
BLOCARE, DEBLOCARE UŞI (2/2)
Comandă de blocare/Deblocare
din interior
Contactorul 4 comandă simultan uşile, port-
bagajul şi, în funcţie de vehicul, trapa de car-
burant.
Dacă o deschidere mobilă (uşă sau portba-
gaj) este deschisă sau închisă greşit, are loc
o blocare/deblocare rapidă a deschiderilor
mobile.
În caz de transport de obiecte cu portbagajul
deschis puteţi bloca totuşi celelalte deschi-
deri mobile: cu motorul oprit, exercitaţi o
apăsare mai lungă de cinci secunde pe con-
tactorul 4 pentru a bloca celelalte deschideri
mobile.
Blocare deschideri mobile fără
cartelă RENAULT/telecomandă
cu radiofrecvenţă
Caz, de exemplu, al unei baterii descărcate,
a unei nefuncţionări temporare a cartelei
RENAULT/telecomenzii cu radiofrecvenţă.
Cu motorul oprit, o deschidere mobilă
(uşă sau portbagaj) deschisă, exercitaţi o
apăsare mai lungă de cinci secunde pe con-
tactorul 4.
La închiderea uşii toate deschiderile mobile
vor fi blocate.
Deblocarea din exteriorul vehiculului nu va fi
posibilă decât cu cartela RENAULT/teleco-
manda cu radiofrecvenţă.
Martor luminos de stare de
blocare a deschiderilor mobile
Cu contactul pus, martorul luminos integrat
în contactorul 4 vă informează asupra stării
de blocare a deschiderilor mobile:
martor luminos aprins, deschiderile
mobile sunt blocate;
martor luminos stins, deschiderile mobile
sunt deblocate.
Atunci când blocaţi uşile, martorul luminos
rămâne aprins apoi se stinge.
Responsabilitate şofer
Nu părăsiţi niciodată vehiculul
lăsând o cartelă RENAULT/te-
lecomandă cu radiofrecvenţă
în interior.
Dacă decideţi să rulaţi cu uşile
blocate, trebuie să ştiţi că acest
lucru va îngreuna accesul echi-
pelor de salvare în habitaclu în
caz de urgenţă.
După o blocare/deblocare a vehiculului
sau a portbagajului separat cu ajutorul
butoanelor cartelei RENAULT, bloca-
rea de la distanţă şi deblocarea „mâini
libere” sunt dezactivate.
Pentru a reveni la funcţionarea în modul
„mâini libere”: reporniţi vehiculul.
4
1.14
BLOCARE AUTOMATĂ A DESCHIDERILOR MOBILE ÎN RULAJ
Activare/Dezactivare funcţie
În funcţie de vehicul:
– Consultaţi paragraful „Meniu de persona-
lizare a reglajelor vehiculului” din capito-
lul 1, funcţia „Auto door locking while dri-
ving”:
= funcţie activată
< funcţie dezactivată.
Cu motorul pornit, apăsaţi pe butonul 1
timp de aproximativ 5 secunde, până
când auziţi un bip.
Principiu de funcţionare
După pornirea vehiculului, sistemul blo-
chează automat deschiderile mobile de
îndată ce atingeţi aproximativ 10 km/h.
Deblocarea se face:
– prin apăsare pe butonul 1 de deblocare a
uşilor.
la oprire, prin deschiderea unei uşi faţă.
Notă: dacă există vreo deschidere/închidere
a unei uşi, aceasta se blochează din nou au-
tomat atunci când vehiculul atinge aproxi-
mativ 10 km/h.
Anomalie de funcţionare
Dacă, constataţi o anomalie de funcţionare
(nu are loc blocarea automată, indicatorul
luminos integrat în butonul 1 nu se aprinde
la blocarea deschiderilor mobile…) verificaţi
în primul rând închiderea corespunzătoare a
tuturor deschiderilor mobile. Dacă sunt bine
închise, adresaţi-vă unui Reprezentant al
mărcii.
1
Responsabilitate şofer
Dacă decideţi să rulaţi cu uşile
blocate, trebuie să ştiţi că acest
lucru va îngreuna accesul echi-
pelor de salvare în habitaclu în caz de
urgenţă.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250

Renault Fluence Ph2 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare