Renault FLUENCE Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
NU830-3 | ROM | Dos = 8 mm | 221 pages | J62 M39 N61 | 1 de Couv
Cyan Magenta Jaune Noir Noir texte
NU830-3 | ROM | Dos = 8 mm | 221 pages | J62 M39 N61 | 4 de Couv
Cyan Magenta Jaune Noir Noir texte
à999108926Rïôêä
YU
RENAULT S.A.S. SOCIÉTÉ PAR ACTIONS SIMPLIFIÉE AU CAPITAL DE 533 941 113 € / 13-15, QUAI LE GALLO
92100 BOULOGNE-BILLANCOURT R.C.S. NANTERRE 780 129 987 — SIRET 780 129 987 03591 / TÉL. : 0810 40 50 60
NU 891-1 – 99 91 089 26R – 07/2009 – Edition romaine
MANUAL DE UTILIZARE
FLUENCE
EGuide ROM
(
www.e-guide.renault.com
)
ROM
NU830-3 | ROM | Dos = 8 mm | 221 pages | J62 M39 N61 | 2 de Couv
Cyan Magenta Jaune Noir Noir texte
NU830-3 | ROM | Dos = 8 mm | 221 pages | J62 M39 N61 | 3 de Couv
Cyan Magenta Jaune Noir Noir texte
ELF dezvoltă pentru RENAULT o gamă
completă de lubrifianĠi: uleiuri motor, uleiuri
de cutii manuale úi automate.
StimulaĠi de cercetarea aplicată în
Formula 1, aceúti lubrifianĠi sunt de
tehnologie foarte înaltă.
Actualizată cu echipele tehnice RENAULT,
această gamă răspunde perfect specificităĠilor
vehiculelor mărcii.
Ź LubrifianĠii ELF contribuie în mare măsură la
performanĠele vehiculului dumneavoastră.
RENAULT recomandă lubrifianĠii ELF omologaĠi pentru schimburile de ulei úi completările dumneavoastră.
ConsultaĠi Reprezentantul dumneavoastră RENAULT sau vizitaĠi site-ul
www.lubricants.elf.com
Avertisment: pentru a optimiza funcĠionarea motorului,
utilizarea unui lubrifiant poate fi restrânsă la anumite vehicule.
ConsultaĠi documentul despre întreĠinere.
recomandă ELF
The oil born in Formula One
Elf ROM
4 GESTURI SIMPLE*
PENTRU SECURITATEA DUMNEAVOASTRA
* AtenĠie: aceste gesturi nu constituie o listă exhaustivă. ConsultaĠi manualul dumneavoastră de utilizare pentru mai multe informaĠii.
•AtaúaĠi-vă întotdeauna
centura de securitate,
chiar úi pentru
trasee scurte
chiar dacă vehiculul
dumneavoastră este
echipat cu airbag-uri.
AsiguraĠi-vă că toĠi
pasagerii úi-au închis
centura, chiar úi în spate.
•AtaúaĠi întotdeauna copiii,
utilizând dispozitivele
adaptate greutăĠii úi
înălĠimii lor (scaun,
scaun pentru copil...).
AtenĠie ! Atunci când
vehiculul este echipat cu
airbag (airbag-uri) pasager
faĠă deconectabil(e),
deconectaĠi-l
(deconectaĠi-le) înainte de
a instala un scaun pentru
bebeluú „cu spatele la
direcĠia de deplasare”.
•PuneĠi obiectele sau
bagajele grele pe
fundul portbagajului.
•RepartizaĠi sarcinile
între părĠile dreapta
úi stânga în zona de
încărcare în momentul
unui transport de mărfuri.
ReglaĠi înă
lĠimea centurii
în funcĠie de în
ălĠimea
dumneavoastră.
ReglaĠi înclinarea
spătarului dumneavoastră
având grijă să menĠineĠi
centura cât mai
aproape de corp.
ReglaĠi înălĠimea tetierei:
parte superioară a
tetierei = creútetul capului.
Tetiera cât mai
aproape de cap.
4GestesROM
41 2 3
0.1
ROM_UD10501_1
Bienvenue (X85 - B85 - C85 - S85 - K85 - Renault)ROM_NU_891-1_L38_Renault_0
Tradusdinfranceză.Reproducereasautraducerea,chiarşiparţială,esteinterzisăfărăautorizaţiascrisădinparteaRENAULT,92100Billancourt2009.
Acest manual de utilizare şi întreţinere văoferăinformaţiicarevăvorpermite:
– săvăcunoaşteţibinevehicululşi,înacelaşitimp,săbeneficiaţidinplin,şiîncelemaibunecondiţiideutilizare,detoatefuncţionalităţileşide
toateperfecţionăriletehnicecucareestedotat.
– sămenţineţifuncţionareasaoptimăprinsimplaînsăriguroasarespectarearecomandărilordeîntreţinere.
– săfaceţifaţă,fărăpierderedetimpexcesivă,operaţiilorcarenunecesităintervenţiaunuispecialist.
Celecâtevamomentepecareleveţiconsacracitiriiacestuimanualvorfipedeplincompensatedeinformaţiilepecareleveţiobţine,funcţiona
-
lităţileşinoutăţiletehnicepecareleveţidescoperi.Dacăanumitepuncterămânîncăobscure,specialiştiireţeleinoastrevoraveaplăceresăvă
furnizezeoriceinformaţiecomplementară.
Pentruavăajutaînlecturaacestuimanual,veţigăsisimbolulurmător:
Bine aţi venit la bordul vehiculului dumneavoastră
Descriereamodelelorprezentateînacestmanualafoststabilităîncepândcucaracteristiciletehnicecunoscuteladataconceperiiacestuidocu-
ment.Manualul regrupează ansamblul echipamentelor(deseriesauopţionale)existente pentru aceste modele, prezenţa lor în vehicul
depinde de versiune, de opţiunile alese şi de ţara de comercializare.
În acest document pot fi descrise de asemenea echipamente ce urmează să apară în cursul anului.
Însfârşit,înoricemanual,cândsefacereferirelaReprezentantulmărcii,evorbadeunReprezentantRENAULT.
Pentru a indica o noţiune de risc, de pericol sau o instrucţiune de securitate.
Văurămdrumbunlavolanulvehicululuidumneavoastră.
0.2
ROM_UD9525_5
Filler NU (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84 ROM_NU_891-1_L38_Renault_0
0.3
ROM_UD10779_7
SommaireGénéral(X06-C06-S06-X35-L35-X44-C44-G44-X45-H45-X65-L65-S65-X73-B73-X74-B74-K74-X77-J77-F77-R77-X81-J81-X84ROM_NU_891-1_L38_Renault_0
Faceţi cunoştinţă cu vehiculul dumneavoastră ........
Conducerea .................................................................
Confortul dumneavoastră ..........................................
Întreţinere ....................................................................
Recomandări practice
.................................................
Caracteristici tehnice ..................................................
Index alfabetic .............................................................
Capitole
1
C U P R I N S
2
3
4
5
6
7
0.4
ROM_UD9525_5
Filler NU (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84 ROM_NU_891-1_L38_Renault_0
1.1
ROM_UD13610_1
Sommaire 1 (L38 - X38 - Renault)ROM_NU_891-1_L38_Renault_1
Capitolul 1: Faceţi cunoştinţă
cu vehiculul dumneavoastră
Cheie, telecomandă cu radiofrecvenţă: generalităţi, utilizare, superînchidere centralizată . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
Cartele RENAULT: generalităţi, utilizare, superblocare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4
Uşi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11
Blocare automată a deschiderilor mobile în rulaj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.15
Tetiere - Scaune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.16
Centuri de securitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.19
Dispozitive de reţinere complementare: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.22
la centurile faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.22
centurilor spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.25
de protecţie laterală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.26
Volan direcţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.28
Direcţie asistată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.28
Securitate copii: generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.29
alegere fixare scaun pentru copil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.31
instalare scaun pentru copil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.33
dezactivare, activare airbag pasager faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.42
Post de conducere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.44
Aparate de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.48
Tablou de bord: afişaje şi indicatoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.52
calculator de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.54
meniu de personalizare a reglajelor vehiculului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.64
Oră şi temperatură exterioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.66
Retrovizoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.67
Avertizoare sonore şi luminoase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.69
Iluminări şi semnalizări exterioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.70
Reglare faruri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.73
Ştergătoare geamuri, spălătoare geamuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.74
Rezervor de carburant (umplere cu carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.77
clés ........................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
enfants ...................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
sécurité enfants ........................................ (jusqu’à la fin de l’UD)
verrouillage des portes ............................. (jusqu’à la fin de l’UD)
1.2
ROM_UD13738_1
Télécommande à radiofréquence : généralités (L38 - X38 - X32 - B32 - Renault)ROM_NU_891-1_L38_Renault_1
Clé, télécommande à radiofréquence : généralités, utilisation, super condamnation



Ea variază în funcţie de mediu: atenţie deci
la manipulările telecomenzii care pot bloca
sau debloca accidental uşile prin apăsări in-
voluntare pe butoane.

Prezea anumitor obiecte (obiecte meta-
lice, telefoane mobile, zonă supusă la puter-
nice radiaţii electromagnetice…) în apropie-
rea cheii poate crea interferenţe şi incomoda
funcţionarea sistemului.

1 Blocare a tuturor deschiderilor mobile.
2 Deblocare a tuturor deschiderilor
mobile.
3 Cheie de contactor-demaror şi uşă
şofer.
4 Pentru a elibera cheia din locaşul său,
apăsaţi pe butonul 4, aceasta iese sin-
gură.
Pentru a o reintroduce în locaşul său,
apăsaţi pe butonul 4 şi însoţiţi cheia
până la aranjare.
5 Blocare/Deblocare numai a hayonului.
4
1
2
3
5
Cheia nu trebuie fie utilizată pentru
o altă funie decât cele descrise în
manual (deschiderea unei sticle…).


În caz de pierdere, sau dacă doriţi o altă
telecomandă, adresaţi-exclusiv unui
Reprezentant al mărcii.
În caz de înlocuire a unei telecomenzi, va
fi necesar aduceţi vehiculul 
la un Reprezentant
al mărcii pentru a reiniţializa ansamblul.
Aveţi posibilitatea să utilizaţi la
patru telecomenzi pe vehicul.

Asiguraţi-vă că aveţi întotdeauna o bate-
rie în stare bună, de model corespunză-
tor şi introdusă corect. Durata de viaţă a
bateriei este de aproximativ doi ani.
Pentru a cunoaşte procedura de schim-
bare a bateriei, consultaţi paragraful
„ Telecomandă cu radiofrecvenţă: bate-
rii ” din capitolul 5.

Nu apropiaţi telecomanda de o sursă de
căldură, de aer rece sau de umiditate.
clés ........................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
verrouillage des portes ............................. (jusqu’à la fin de l’UD)
1.3
ROM_UD13739_1
Télécommande à radiofréquence : utilisation (L38 - X38 - X32 - B32 - Renault)ROM_NU_891-1_L38_Renault_1

O asare pe butonul 2 permite debloca-
rea.
Deblocarea este vizualizată 
a luminilor de avarie şi a lămpilor de semna-
lizare laterale.


Apăsaţi pe butonul de blocare 1.
Blocarea este vizualizaprin 
ale luminilor de avarie şi ale mpilor de
semnalizare laterale:
Dacă o deschidere mobilă (uşă, hayon) este
deschisă sau închisă necorespunzător, are
loc o blocare apoi o deblocare rapidă a des-
chiderilor mobile, clipire a luminilor de
avarie şi a lămpilor de semnalizare laterale.
3
1
2


(pentru anumite ţări)
Apăsaţi pe butonul
3 pentru a debloca sau
pentru a bloca portbagajul.
Deblocarea este vizualizată printr-o clipire
a luminilor de avarie şi a lămpilor de sem-
nalizare laterale dacă uşile vehiculului sunt
blocate.
Blocarea hayonului este vizualiza prin
două clipiri ale luminilor de avarie şi ale lăm-
pilor de semnalizare laterale dacă uşile vehi-
culului sunt blocate.

Nu părăsiţi niciodată vehiculul,
nd cheia înăuntru atunci
nd în interiorul vehiculului
se află un copil (sau un animal), chiar şi
pentru o scurtă durată.
Acesta ar putea se pu în pericol
sau să pună în pericol alte persoane prin
pornirea motorului, prin acţionarea de
echipamente cum ar fi de exemplu ma-
caralele geamuri sau să blocheze uşile.
Risc de rănire gravă.
Cu motorul pornit, butoanele cartelei
sunt dezactivate.
Clipirile luminilor de avarie informează
asupra stării vehiculului:
 indică dacă vehiculul este
complet deblocat;
  indi da vehiculul
este complet blocat.
verrouillage des portes ............................. (jusqu’à la fin de l’UD)
clé de secours .......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
sécurité enfants .................................................. (page courante)
enfants (sécurité) ................................................ (page courante)
carte RENAULT
utilisation ............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)
1.4
ROM_UD13611_1
Cartes RENAULT : généralités (L38 - X38 - Renault)ROM_NU_891-1_L38_Renault_1
Jaune Noir Noir texte

Asiguraţi-vă că aveţi o baterie în stare co-
respunzătoare, de model corespunzător şi
introdusă corect. Durata sa de viaţă este de
aproximativ doi ani: înlocuiţi-o atunci când
mesajul „Batterie Chipkarte fast leer” apare
pe tabloul de bord (consulti paragraful
„Cartelă RENAULT: baterie” din capitolul 5).


El variază în funcţie de mediu: atenţie la ma-
nipulările cartelei RENAULT care pot bloca
sau debloca vehiculul prin apăsări involun-
tare pe butoane.
Cartes RENAULT : généralités, utilisation, supercondamnation

1 Deblocare a tuturor deschiderilor mobile.
2 Blocare a tuturor deschiderilor mobile.
3 Aprindere de la distanţă a iluminării.
4 Blocare/deblocare portbagaj.
5 Cheie integrată.

blocarea/deblocarea deschiderilor mobile
(uşi, portbagaj) şi a trapei de carburant
(consultaţi paginile următoare);
aprinderea iluminării de la distanţă a ve
-
hiculului (consultaţi paginile următoare);
pornirea motorului, consultaţi paragraful
„Pornire motor” din capitolul 2.

Nu si niciodată vehicu-
lul, nd cartela RENAULT
înăuntru atunci când în interi-
orul vehiculului se află un copil (sau un
animal), chiar şi pentru scurt timp.
Acesta ar putea se pu în pericol
sau să pună în pericol alte persoane prin
pornirea motorului, prin acţionarea de
echipamente cum ar fi de exemplu ma-
caralele geamuri sau să blocheze uşile.
Risc de rănire gravă.
4
5
1 2 3
Baterie descărcată, puteţi în continuare
blocaţi/deblocaţi şi porniţi vehicu-
lul. Consultaţi paragrafele „Blocare/
deblocare vehicul din capitolul 1 şi
„Pornire motor” din capitolul 2.
Jaune Noir Noir texte
1.5
ROM_UD13611_1
Cartes RENAULT : généralités (L38 - X38 - Renault)ROM_NU_891-1_L38_Renault_1


Apăsaţi pe butonul
6 şi scoateţi cheia 5 apoi
eliberaţi butonul.

Consultaţi paragraful Blocare/deblocare
uşi”.

     
  
 

5
Cheia integra servte la blocarea sau
deblocarea uşii stânga atunci nd cartela
RENAULT nu poate funcţiona:
uzură a bateriei cartelei RENAULT, bate
-
rie descărcată…
utilizare de aparate ce funcţionează pe
aceeaşi frecvenţă ca şi cartela;
vehicul situat într-o zonă cu radiaţii elec
-
tromagnetice puternice;


În caz de pierdere, sau dacă doriţi o altă
cartelă RENAULT, adresaţi-vă exclusiv
unui Reprezentant al mărcii.
În caz de înlocuire a unei cartele
RENAULT, va fi necesar să aduceţi vehi-
culul  
la un Reprezentant al mărcii pentru a rei-
niţializa ansamblul.
Aveţi posibilitatea să utilizaţi la
patru cartele RENAULT pe vehicul.

Nu apropiaţi cartela de o sursă de căl-
dură, aer rece sau de umiditate.
Nu puneţi cartela RENAULT într-un loc
în care ar putea fi deformată sau chiar
deteriora involuntar: cum este cazul,
de exemplu, atunci nd vă aşezaţi pe
cartela pusă în buzunarul de la spate al
hainei.
5
6
verrouillage des portes ............................. (jusqu’à la fin de l’UD)
carte RENAULT
utilisation ............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)
1.6
ROM_UD13612_1
Cartes RENAULT à télécommande : utilisation (L38 - X38 - Renault)ROM_NU_891-1_L38_Renault_1


Apăsaţi butonul 1.
Deblocarea este vizualizată printr-
a luminilor de avarie.
1
2

Apăsaţi butonul de blocare 2. Blocarea este
vizualizată prin  ale luminilor de
avarie. Dacă o deschidere mobilă (uşă sau
portbagaj) este deschisă sau închisă neco-
respunzător, sau dacă o cartelă RENAULT
a rămas în cititor, are loc o blocare apoi o
deblocare rapidă a deschiderilor mobile 
 a luminilor de avarie.


Apăsi butonul 4 pentru a debloca/bloca
portbagajul.
4

O apăsare pe butonul 3 aprinde luminile de
întâlnire ale vehiculului, lămpile de semna-
lizare laterale şi iluminarea interioară timp
de aproximativ 30 de secunde. Aceasta per-
mite, de exemplu, reperaţi de la distanţă
vehiculul staţionat într-o parcare.
 o nouă apăsare pe butonul 3 stinge
iluminarea.


Da deschideţi o ă cu motorul pornit
atunci când cartela nu se află în cititor,
mesajul Chipkarte nicht gefunden şi un
semnal sonor vă avertizează. Alerta dispare
atunci când cartela este repusă în cititor.
3
Cu motorul pornit, butoanele cartelei sunt dezactivate.
Clipirile luminilor de avarie vă informează asupra stării vehiculului:
 indică dacă vehiculul este complet deblocat;
 indică dacă vehiculul este complet blocat.
verrouillage des portes ............................. (jusqu’à la fin de l’UD)
carte RENAULT
utilisation ............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)
1.7
ROM_UD13613_1
Carte RENAULT en mode mains libres (L38 - X38 - Renault)ROM_NU_891-1_L38_Renault_1


Pentru vehiculele care sunt echipate cu
aceasta, ea permite, în plus faţă de funcţio-
nalităţile cartelei RENAULT cu telecomandă,
blocarea/deblocarea fără acţiune asupra
cartelei RENAULT când este prezentă în
zona de acces 1.

Cu cartela RENAULT în zona 1, treceţi mâna
în spatele unui mâner 2: vehiculul se deblo-
chează (în anumite cazuri, trebuie să trageţi
de două ori de mânerul 2 pentru a debloca
vehiculul şi a deschide uşa).
O apăsare pe butonul
3 deblochea în
egală măsură tot vehiculul.
Deblocarea este vizualizată printr-
a luminilor de avarie.
1
2
3
3
sécurité enfants .................................................. (page courante)
enfants (sécurité) ................................................ (page courante)
1.8
ROM_UD13613_1
Carte RENAULT en mode mains libres (L38 - X38 - Renault)ROM_NU_891-1_L38_Renault_1
Jaune Noir Noir texte


Dispuneţi de trei moduri de blocare a vehicu-
lului: de la distanţă, cu ajutorul butonului 4,
cu ajutorul cartelei RENAULT.

Cu cartela RENAULT asupra dumneavoa-
stră, cu uşile şi portbagajul închise, îndepăr-
taţi-vă de vehicul: acesta se blochează auto-
mat de îndată ce ieşiţi din zona 1.
 distanţa la care se blochează vehicu-
lul depinde de mediu.
Blocarea este vizualizaprin 
ale luminilor de avarie şi printr-un bip.
Acest bip poate fi suprimat. Consultaţi un
Reprezentant al mărcii.
Dacă o deschidere mobi (uşă sau port-
bagaj) este deschisau închisă necores-
punzător, sau dacă o cartelă este prezentă
în habitaclu (sau în cititorul de cartelă),
nu există blocare. În acest caz, 


2
4
4
Cu ile şi portbagajul închise, apăsaţi pe
butonul 4 al mânerului uşii şofer. Vehiculul
se blochează. Dacă o uşă sau portbagajul
este deschis sau închis necorespuntor,
există o blocare/deblocare rapidă a vehicu-
lului.
 prezenţa unei cartele RENAULT este
obligatorie în zona de acces (zona 1) a vehi-
culului pentru a permite blocarea cu ajutorul
butonului.
Blocarea este vizualizată prin două clipiri ale
luminilor de avarie

Dacă doriţi să verificaţi blocarea după o blo-
care cu ajutorul butonului 4, dispuneţi de
aproximativ tre i secunde pentru a acţiona
mânerele uşilor fără deblocare.
Apoi, modul „mâini libere” este din nou activ
şi orice acţiune asupra unui mâner provoacă
deblocarea vehiculului.
1
Jaune Noir Noir texte
1.9
ROM_UD13613_1
Carte RENAULT en mode mains libres (L38 - X38 - Renault)ROM_NU_891-1_L38_Renault_1
dacă după ce aţi des-
chis şi închis o uşă, cartela nu se mai af
în habitaclu, mesajul Chipkarte nicht ge-
funden”, (însoţit de un semnal sonor atunci
când viteza trece de un prag) vă alertează
că, cartela nu mai este în vehicul. Aceasta
evită de exemplu să plecaţi după ce aţi lăsat
un pasager cu cartela asupra lui.
Alerta dispare atunci când cartela este din
nou detectată.



Cu ile şi portbagajul închise, apăsaţi pe
butonul 5: vehiculul se blochează.
Blocarea este vizualizaprin 
ale luminilor de avarie.
 distanţa maximă de la care se blo-
chează vehiculul depinde de mediu.

Blocarea vehiculului nu poate fi făcută
dacă:
o deschidere mobilă (uşă sau portbagaj)
este deschisă sau închisă necorespunză-
tor;
o cartelă a rămas în zona
6 (sau în lecto-
rul de cartelă) şi nici o altă cartelă nu se
găseşte în zona de detectare exterioară.
5
6
După o blocare/deblocare a vehiculului
sau doar a portbagajului cu ajutorul bu-
toanelor cartelei RENAULT, blocarea de
la distanţă şi deblocarea în mod „mâini
libere” sunt dezactivate.
Pentru a reveni la funcţionarea în modul
„mâini libere”: reporniţi vehiculul.
condamnation des portes ......................... (jusqu’à la fin de l’UD)
portes/porte de coffre ............................... (jusqu’à la fin de l’UD)
verrouillage des portes ............................. (jusqu’à la fin de l’UD)
carte RENAULT
utilisation ............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)
super condamnation des portes ......................... (page courante)
1.10
ROM_UD13614_1
Cartes RENAULT : super-condamnation (L38 - X38 - Renault)ROM_NU_891-1_L38_Renault_1


Deblocaţi vehiculul cu ajutorul butonului 1 al
cartelei RENAULT.
Deblocarea este vizualizată printr-o clipire a
luminilor de avarie.
Nu utilizaţi niciodată super-
blocarea atunci când rămâne
cineva în interiorul vehiculului.

Puteţi alege între două moduri de activare a
superblocării:
realizaţi două apăsări consecutive pe bu
-
tonul 2;
sau, exercitaţi două apăsări succesive pe
butonul mânerului uşii şofer 3.
Blocarea este vizualizată prin  clipiri ale
luminilor de avarie.
Atunci când vehiculul este echipat cu super-
blocare, aceasta permite blocaţi deschi-
derile mobile şi împiedicaţi deschiderea
uşilor prin mânerele interioare (cazul unei
spargeri de geam urmată de o tentativă de
deschidere a uşilor din interior).

2
După o activare a superblocării cu aju-
torul butonului 2, blocarea de la distanţă
şi deblocarea „mâini libere” sunt dezac-
tivate.
Pentru a reveni la funcţionarea în modul
„mâini libere”: reporniţi vehiculul.
3
1
alarme sonore..................................................... (page courante)
portes........................................................ (jusqu’à la fin de l’UD)
verrouillage des portes ............................. (jusqu’à la fin de l’UD)
ouverture des portes................................. (jusqu’à la fin de l’UD)
fermeture des portes ................................ (jusqu’à la fin de l’UD)
enfants ...................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
portes / porte de coffre ............................. (jusqu’à la fin de l’UD)
1.11
ROM_UD13616_1
Ouverture et fermeture des portes (L38 - X38 - Renault)ROM_NU_891-1_L38_Renault_1
Portes


Cu uşile deblocate sau cu cartela RENAULT
„mâini libereasupra dumneavoastră, apu-
caţi mânerul 1 şi trageţi spre dumneavoa-
stră.
În anumite cazuri, este necesar să trageţi de
două ori mânerul pentru a deschide uşa.

Trageţi mânerul 2.


La deschiderea unei uşi, o alarmă sonoră se
declanşează pentru a semnala lumi-
nile au rămas aprinse în timp ce contactul
motorului este întrerupt.

La deschiderea uşii şoferului, dacă a rămas
cartela în lector, mesajul „Bitte Chipkarte
entfernenapare pe tabloul de bord însoţit
de un bip.


Dacă o deschidere mobilă (uşă sau portba-
gaj) este deschisă sau închisă necorespun-
zător, imediat ce vehiculul atinge aproxima-
tiv 20 km/h, în funcţie de vehicul:
un mesaj
Tür offen sau Heckklappe
offen ” (în funcţie de deschiderea mobilă)
apare pe tabloul de bord însoţit de un bip
timp de câteva secunde.
un martor luminos
2 se aprinde însoţit
de un bip.

După oprirea motorului, luminile şi acceso-
riile (radio auto...) vor continua funcţio-
neze până la deschiderea uşii şoferului.
1
2
Ca măsură de securitate, ma-
nevrele de deschidere/închi-
dere nu trebuie să se efectueze
decât cu vehiculul oprit.
sécurité enfants .................................................. (page courante)
enfants (sécurité) ................................................ (page courante)
1.12
ROM_UD13616_1
Ouverture et fermeture des portes (L38 - X38 - Renault)ROM_NU_891-1_L38_Renault_1


Ç
 1
Apăsaţi pe contactorul 1 pentru a
autoriza deschiderea uşilor spate. Dacă ve-
hiculul este echipat cu macarale electrice
geamuri spate, această acţiune autorizează
de asemenea funcţionarea lor.
Aprinderea martorului luminos integrat în
contactor indică blocarea.
1

Pentru a face imposibilă deschiderea uşilor
spate din interior, deplasaţi levierul 2 şi ve-
rificaţi din interior dacă uşile sunt bine blo-
cate.
2

Şoferul poate autoriza funcţio-
narea uşilor spate şi, în funcţie
de vehicul, a macaralelor gea-
muri apăsând pe contactorul 1 din drep-
tul desenului.
În funcţie de vehicul, în caz de defecţi-
une:
un bip răsună;
un mesaj se afişează pe tabloul de
bord;
martorul luminos integrat nu se
aprinde.
După o debranşare a bateriei trebuie
apăsaţi pe contactorul 1 în dreptul des-
enului, pentru a bloca uşile spate.

Nu părăsiţi niciodată vehiculul, lăsând cartela RENAULT sau telecomanda cu ra-
diofrecvenţă înăuntru atunci când în interiorul vehiculului se află un copil (sau un
animal), chiar şi pentru scurt timp.
Acesta ar putea să se pu în pericol sau să pună în pericol alte persoane prin
pornirea motorului, prin acţionarea de echipamente cum ar fi de exemplu macaralele gea-
muri sau să blocheze uşile.
Risc de rănire gravă.
ouverture des portes................................. (jusqu’à la fin de l’UD)
fermeture des portes ................................ (jusqu’à la fin de l’UD)
décondamnation des portes ..................... (jusqu’à la fin de l’UD)
condamnation des portes ......................... (jusqu’à la fin de l’UD)
1.13
ROM_UD13617_1
Verrouillage / Déverrouillage des portes (L38 - X38 - Renault)ROM_NU_891-1_L38_Renault_1



Consultaţi paragrafele Cartele RENAULT ”
sau Telecomandă cu radiofrecvenţă din
capitolul 1.
, cartela RENAULT/tele-
comanda cu radiofrecvenţă nu poate func-
ţiona sau zona sa de acces este modificată:
uzură a bateriei, baterie descărcată...
utilizare de aparate care funcţionează pe
aceeaşi frecvenţă ca şi cartela (telefon
mobil...);
vehicul situat într-o zonă cu radiaţii elec-
tromagnetice puternice.
Este posibil atunci:
de utilizarea cheii integrate în carte
RENAULT/telecomandă cu radiofrec-
venţă pentru a debloca uşa stânga faţă;
să blocaţi manual fiecare dintre uşi;
utilizaţi comanda de blocare/deblocare
a uşilor din interior (consultaţi în paginile
următoare).

Scoateţi capacul A de la uşa stângă cu
ajutorul capului cheii integrate 2 (sau cu
cheia integrată în telecomanda cu radio-
frecvenţă) la nivelul canalului 1;
introduceţi cheia în broască şi bloci
sau deblocaţi uşa faţă stânga.

Cu uşa deschisă, rotiţi şurubul 3 (cu ajutorul
capului cheii) şi închideţi uşa.
Din acest moment aceasta este blocată din
exterior.
Deschiderea nu se va putea face decât din
interiorul vehiculului sau cu cheia pentru uşa
faţă stânga.
A
2
3
1
1.14
ROM_UD13617_1
Verrouillage / Déverrouillage des portes (L38 - X38 - Renault)ROM_NU_891-1_L38_Renault_1



Contactorul 4 comandă simultan uşile, port-
bagajul şi, în funcţie de vehicul, trapa de car-
burant.
Dacă o deschidere mobilă (uşă sau portba-
gaj) este deschisă sau închisă greşit, are loc
o blocare/deblocare rapidă a deschiderilor
mobile.
În caz de transport de obiecte cu portbagajul
deschis puteţi bloca totuşi celelalte deschi-
deri mobile:  exercitaţi o
apăsare mai lungă de cinci secunde pe con-
tactorul 4 pentru a bloca celelalte deschideri
mobile.



Caz, de exemplu, al unei baterii descărcate,
a unei nefuncţionări temporare a cartelei
RENAULT/telecomenzii cu radiofrecvenţă.
     
 exercitaţi o
apăsare mai lungă de cinci secunde pe con-
tactorul 4.
La închiderea uşii toate deschiderile mobile
vor fi blocate.
Deblocarea din exteriorul vehiculului nu va fi
posibidecât cu cartela RENAULT/teleco-
manda cu radiofrecvenţă.


 martorul luminos integrat
în contactorul 4 informează asupra stării
de blocare a deschiderilor mobile:
martor luminos aprins, deschiderile
mobile sunt blocate;
martor luminos stins, deschiderile mobile
sunt deblocate.
Atunci când blocaţi ile, martorul luminos
rămâne aprins apoi se stinge.

Nu părăsiţi niciodată vehiculul
lăsând o carteRENAULT/te-
lecoman cu radiofrecveă
în interior.
Dacă decideţi rulaţi cu uşile
blocate, trebuie să ştiţi că acest
lucru va îngreuna accesul echi-
pelor de salvare în habitaclu în
caz de urgenţă.
4
După o blocare/deblocare a vehiculului
sau a portbagajului separat cu ajutorul
butoanelor cartelei RENAULT, bloca-
rea de la distanţă şi deblocarea mâini
libere” sunt dezactivate.
Pentru a reveni la funcţionarea în modul
„mâini libere”: reporniţi vehiculul.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233

Renault FLUENCE Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare