Renault Clio 3 Ph2 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
MANUAL DE UTILIZARE
CLIO
Photo credit: Total/DPPI Imacom group
ELF dezvoltă pentru RENAULT o gamă completă de lubrifianţi:
f uleiuri motor
f uleiuri de cutii de viteze manuale şi automate
Stimulaţi de cercetarea aplicată în Formula 1,
lubrifianţii sunt de foarte înaltă tehnologie.
Actualizată cu ajutorul echipelor tehnice
ale RENAULT, această gamă răspunde perfect
specificităţilor vehiculelor mărcii.
f Lubrifianţii ELF contribuie mult
la performanţele vehiculului dumneavoastră.
RENAULT recomandă lubrifianţii ELF omologaţi pentru schimburile de ulei şi completări.
Consultaţi Reprezentantul dumneavoastră RENAULT sau vizitaţi site-ul www.lubrifiants.elf.com
Avertisment : pentru a optimiza funcţionarea motorului,
utilizarea unui lubrifiant poate fi limitată la anumite
vehicule. Vă rugăm să consultaţi documentul de întreţinere.
RENAULT recomandă ELF
O marcă a
0.1
Tradus din franceză. Reproducerea sau traducerea, chiar şi parţială, este interzisă fără autorizaţia scrisă a constructorului vehiculului.
Acest manual de utilizare şi întreţinere vă oferă informaţii care vă vor permite:
– să vă cunoaşteţi bine vehiculul şi, în acelaşi timp, să beneficiaţi din plin, şi în cele mai bune condiţii de utilizare, de toate funcţionalităţile şi de
toate perfecţionările tehnice cu care este dotat.
– să menţineţi funcţionarea sa optimă prin simpla însă riguroasa respectare a recomandărilor de întreţinere.
– să faceţi faţă, fără pierdere de timp excesivă, operaţiilor care nu necesită intervenţia unui specialist.
Cele câteva momente pe care le veţi consacra citirii acestui manual vor fi pe deplin compensate de informaţiile pe care le veţi obţine, funcţiona-
lităţile şi noutăţile tehnice pe care le veţi descoperi. Dac
ă anumite puncte r
ămân încă obscure, specialiştii reţelei noastre vor avea plăcere să vă
furnizeze orice informaţie complementară.
Pentru a vă ajuta în lectura acestui manual, ve
ţ
i găsi simbolul urm
ător:
Bine aţi venit la bordul vehiculului dumneavoastră
Descrierea modelelor prezentate în acest manual a fost stabilită începând cu caracteristicile tehnice cunoscute la data conceperii acestui docu-
ment. Manualul regrupează ansamblul echipamentelor (de serie sau opţionale) existente pentru aceste modele, prezenţa lor în vehicul
depinde de versiune, de opţiunile alese şi de ţara de comercializare.
În acest document pot fi descrise de asemenea echipamente ce urmează să apară în cursul anului.
În sfârşit, în orice manual, când se face referire la Reprezentantul mărcii, e vorba de un Reprezentant RENAULT.
Pentru a indica o noţiune de risc, de pericol sau o instrucţiune de securitate.
Vă urăm drum bun la volanul vehiculului dumneavoastră.
0.2
0.3
Faceţi cunoştinţă cu vehiculul dumneavoastră ........
Conducerea .................................................................
Confortul dumneavoastră ..........................................
Întreţinere ....................................................................
Recomandări practice .................................................
Caracteristici tehnice ..................................................
Index alfabetic .............................................................
Capitole
1
CUPRINS
2
3
4
5
6
7
0.4
1.1
Capitolul 1: Faceţi cunoştinţă cu vehiculul
dumneavoastră
Cheie, telecomandă cu radiofrecvenţă: generalităţi, utilizare, superblocare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
Cartelă RENAULT: generalităţi, utilizare, superblocare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7
Uşi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.13
Blocare automată a deschiderilor mobile în timpul mersului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.18
Sistem antidemaraj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.19
Tetieră — Scaune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.20
Volan direcţie/Direcţie asistată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.24
Centuri de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.25
Dispozitive de reţinere complementare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.29
la centurile faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.29
la centurile spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.33
laterale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.34
Securitate copii: generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.36
Alegere fixare scaun pentru copil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.39
Instalare scaun pentru copil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.41
Dezactivare, activare airbag pasager faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.48
Avertizoare sonore şi luminoase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.51
Post de conducere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.52
Tablou de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.56
Computer de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.63
Oră şi temperatură exterioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.73
Retrovizoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.75
Iluminări şi semnalizări exterioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.77
Reglare faruri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.82
Ştergătoare, spălătoare geamuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.83
Rezervor de carburant (umplere cu carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.86
1.2
Telecomandă cu
radiofrecvenţă B sau C
2 Blocare a tuturor deschiderilor mobile.
3 Deblocare a tuturor deschiderilor mobile.
CHEIE,TELECOMANDĂ CU RADIOFRECVENŢĂ: generalităţi (1/2)
2
3
1
4
5
C
2
3
1
4
4 Blocare/deblocare numai a hayonului
(pentru telecomenzile cu trei butoane).
5 Blocare/deblocare a inserţiei cheii teleco-
menzii C.
Pentru a elibera inserţia din locaşul său,
apăsaţi pe butonul 5, acesta iese singur.
Apăsaţi pe butonul 5 şi ţineţi apăsat pe
inserţie pentru a-l aduce în locaşul său.
Recomandare
Nu apropiaţi telecomanda de o sursă de
căldură, de aer rece sau de umiditate.
Cheie A
1 Cheie codată contactor demaror, uşi şi
buşon de umplere cu carburant.
1
B
Cheia 1 nu trebuie să fie utilizată pentru
o altă funcţie decât cele descrise în
manual (deschiderea unei sticle…).
A
1.3
CHEIE,TELECOMANDĂ CU RADIOFRECVENŢĂ: generalităţi (2/2)
Responsabilitate şofer
Nu părăsiţi niciodată vehiculul,
lăsând cheia înăuntru atunci
când în interiorul vehiculului
se află un copil (sau un animal), chiar şi
pentru o scurtă durată.
Acesta ar putea să se pună în pericol
sau să pună în pericol alte persoane prin
pornirea motorului, prin acţionarea de
echipamente cum ar fi de exemplu ma-
caralele geamuri sau să blocheze uşile.
Risc de rănire gravă.
Rază de acţiune a telecomenzii
cu radiofrecvenţă
Ea variază în funcţie de mediu: atenţie deci
la manipulările telecomenzii care poate să
blocheze sau să deblocheze vehiculul prin
apăsări accidentale pe butoane.
Interferenţă
Prezenţa anumitor obiecte (obiecte meta-
lice, telefoane mobile, zonă supusă la puter-
nice radiaţii electromagnetice…), în apropie-
rea cheii poate crea interferenţe şi incomoda
funcţionarea sistemului.
Înlocuire, nevoie de o cheie sau de o
telecomandă suplimentară
Adresaţi-vă exclusiv unui Reprezentant
al mărcii:
în caz de înlocuire a unei chei, va fi
necesar să aduceţi vehiculul şi toate
cheile sale la un Reprezentant al
mărcii pentru configurarea sistemu-
lui ;
– în funcţie de vehicul, aveţi posibilita-
tea de a utiliza până la patru teleco-
menzi.
Defecţiune telecomandă
Asiguraţi-vă că aveţi întotdeauna o bate-
rie în stare bună, de model corespunză-
tor şi introdusă corect. Durata de viaţă a
bateriei este de aproximativ doi ani.
Pentru a cunoaşte procedura de schim-
bare a bateriei, consultaţi paragraful
„Telecomandă cu radiofrecvenţă: bate-
rie” din capitolul 5.
1.4
Deblocare uşi
Telecomandă A sau B
Apăsaţi pe butonul de deblocare 2.
Deblocarea este vizualizată printr-o clipire
a luminilor de avarie şi a lămpilor de semna-
lizare laterale.
Particularităţi (pentru anumite ţări):
– o apăsare pe butonul 2 permite să deblo-
caţi numai uşa şoferului şi trapa de car-
burant,
– două apăsări succesive pe butonul 2
permit să deblocaţi celelalte uşi.
TELECOMANDĂ CU RADIOFRECVENŢĂ: utilizare (1/2)
2
2
B
Cheia nu trebuie să fie utilizată pentru
o altă funcţie decât funcţiile descrise în
manual (deschiderea unei butelii…).
A
Responsabilitate şofer
Nu părăsiţi niciodată vehiculul,
lăsând cheia înăuntru atunci
când în interiorul vehiculului
se află un copil (sau un animal), chiar şi
pentru o scurtă durată.
Acesta ar putea să se pună în pericol
sau să pună în pericol alte persoane prin
pornirea motorului, prin acţionarea de
echipamente cum ar fi de exemplu ma-
caralele geamuri sau să blocheze uşile.
Risc de rănire gravă.
1.5
1
5
Blocare uşi
Telecomandă A sau B
Apăsaţi pe butonul de blocare 1.
Blocarea este vizualizată prin două clipiri
ale luminilor de avarie şi ale lămpilor de
semnalizare laterale.
Dacă o deschidere mobilă (uşă, hayon) este
deschisă sau închisă necorespunzător, are
loc o blocare apoi o deblocare rapidă a des-
chiderilor mobile, fără clipire a luminilor de
avarie şi nici a lămpilor de semnalizare la-
terale.
Deblocare/blocare numai a
portbagajului
(pentru anumite ţări)
Apăsaţi pe butonul 5 pentru a debloca sau
pentru a bloca portbagajul.
Deblocarea este vizualizată printr-o clipire
a luminilor de avarie şi a lămpilor de sem-
nalizare laterale dacă uşile vehiculului sunt
blocate.
Blocarea portbagajului este vizualizată prin
două clipiri ale luminilor de avarie şi ale lăm-
pilor de semnalizare laterale dacă uşile vehi-
culului sunt blocate.
Notă: cu motorul pornit, contactul pus şi în
poziţie accesorii, butoanele cheii sunt inac-
tive.
5
B
1
A
TELECOMANDĂ CU RADIOFRECVENŢĂ: utilizare (2/2)
1.6
Pentru a activa superblocarea
Exercitaţi două apăsări consecutive pe bu-
tonul 1.
Blocarea este vizualizată prin cinci clipiri
ale luminilor de avarie şi ale lămpilor de
semnalizare laterale.
Nu utilizaţi niciodată super-
blocarea uşilor atunci când
rămâne cineva în interiorul ve-
hiculului!
Atunci când vehiculul este echipat cu
aceasta, aceasta permite să blocaţi deschi-
derile mobile şi să împiedicaţi deschiderea
uşilor prin mânerele interioare (cazul unei
spargeri de geam urmată de o tentativă de
deschidere a uşilor din interior).
TELECOMANDĂ CU RADIOFRECVENŢĂ: superblocare
1
1
1.7
Cartela RENAULT permite:
blocarea/deblocarea deschiderilor mobile
(uşi, portbagaj) şi a trapei de carburant
(consultaţi paginile următoare);
pornirea motorului, consultaţi paragraful
„Pornire motor” din capitolul 2.
Autonomie
Ea este alimentată de o baterie care trebuie
înlocuită atunci când mesajul „Baterie car-
telă de schimbat” apare pe tabloul de bord
(consultaţi paragraful „Cartelă RENAULT:
baterie” din capitolul 5).
Rază de acţiune a cartelei
RENAULT
Aceasta variază în funcţie de mediu: atenţie
deci la manipulările cartelei RENAULT care
pot bloca sau debloca vehiculul prin apăsări
accidentale pe butoane.
1 Deblocare a tuturor deschiderilor mobile.
2 Blocare a tuturor deschiderilor mobile.
3 Blocare / deblocare a uşii portbagajului.
4 Cheie de rezervă.
CARTELĂ RENAULT: generalităţi (1/2)
2
1
3
4
Responsabilitate şofer
Nu părăsiţi niciodată vehicu-
lul, lăsând cartela RENAULT
înăuntru atunci când în interi-
orul vehiculului se află un copil (sau un
animal), chiar şi pentru scurt timp.
Acesta ar putea să se pună în pericol
sau să pună în pericol alte persoane prin
pornirea motorului, prin acţionarea de
echipamente cum ar fi de exemplu ma-
caralele geamuri sau să blocheze uşile.
Risc de rănire gravă.
Recomandare
Nu apropiaţi cartela de o sursă de căl-
dură, aer rece sau de umiditate.
Nu puneţi cartela RENAULT într-un loc
în care ar putea fi deformată sau chiar
deteriorată involuntar: cum este cazul,
de exemplu, atunci când vă aşezaţi pe
cartela pusă în buzunarul de la spate al
hainei.
1.8
Pentru utilizarea cheii de rezervă, consultaţi
paragraful „Blocare/deblocare uşi”.
Odată intrat în vehicul cu ajutorul cheii de
rezervă, introduceţi cartela RENAULT în
cititorul de cartelă pentru a putea porni.
Cheie de rezervă integrată 4 sau
independentă 5
(în funcţie de vehicul)
Utilizarea sa este excepţională, ea serveşte
la blocarea sau deblocarea uşii faţă stânga
atunci când cartela RENAULT nu poate
funcţiona:
vehicul situat într-o zonă cu puternice ra-
diaţii electromagnetice ;
utilizare de aparate care funcţionează pe
aceeaşi frecvenţă ca şi cartela ;
– uzură a bateriei cartelei RENAULT, bate-
rie descărcată
CARTELĂ RENAULT: generalităţi (2/2)
4
5
Înlocuire sau solicitarea unei cartele
RENAULT suplimentare
În caz de pierdere, sau dacă doriţi o altă
cartelă RENAULT, adresaţi-vă exclusiv
unui Reprezentant al mărcii.
În caz de înlocuire a unei cartele
RENAULT, va fi necesar să aduceţi vehi-
culul şi toate cartelele sale RENAULT
la un Reprezentant al mărcii pentru a rei-
niţializa ansamblul.
Aveţi posibilitatea să utilizaţi până la
patru cartele RENAULT pe vehicul.
1.9
Deblocare/blocare numai a
portbagajului
Apăsaţi pe butonul 3 pentru a debloca sau
pentru a bloca portbagajul.
Deblocarea este vizualizată printr-o clipire
a luminilor de avarie şi a lămpilor de sem-
nalizare laterale dacă uşile vehiculului sunt
blocate.
Blocarea este vizualizată prin două clipiri ale
luminilor de avarie şi ale lămpilor de sem-
nalizare laterală dacă uşile vehiculului sunt
blocate.
Notă: cu motorul pornit sau contactul pus,
butoanele cartelei sunt inactive.
Blocare uşi
Apăsaţi pe butonul de blocare 2.
Blocarea este vizualizată prin două clipiri
ale luminilor de avarie şi ale lămpilor de
semnalizare laterale.
Dacă o deschidere mobilă (uşă sau portba-
gaj) este deschisă sau închisă necorespun-
zător sau dacă o cartelă RENAULT a rămas
în cititor, are loc o blocare apoi o deblocare
rapidă a deschiderilor mobile, iar luminile de
avarie şi lămpile de semnalizare laterale nu
mai clipesc.
Deblocare uşi
Apăsaţi pe butonul de deblocare 1.
Deblocarea este vizualizată printr-o clipire a
luminilor de avarie şi a lămpilor de semnali-
zare laterale.
CARTELĂ RENAULT CU TELECOMANDĂ: utilizare
1
2
3
Clipirile luminilor de avarie vă infor-
mează asupra stării vehiculului:
o clipire indică dacă vehiculul este
deblocat ;
două clipiri indică dacă vehiculul
este blocat.
Cu motorul pornit, butoanele cartelei
sunt dezactivate.
1.10
Deblocare uşi şi portbagaj
Cu cartela RENAULT asupra dumneavoas-
tră, apropiaţi-vă de vehicul.
De îndată ce treceţi mâna prin spatele mâne-
rului 2 al unei uşi, toate deschiderile mobile
ale vehiculului se deblochează. Atunci când
apăsaţi pe butonul portbagajului 3, numai
portbagajul se deblochează.
Deblocarea este vizualizată printr-o clipire
a luminilor de avarie şi a lămpilor de semna-
lizare laterale.
Utilizare
Pentru vehiculele care sunt echipate cu
aceasta, ea permite, în plus faţă de funcţio-
nalităţile cartelei RENAULT cu telecomandă,
blocarea/deblocarea fără acţiune asupra
cartelei RENAULT când este prezentă în
zona de acces 1.
CARTELĂ RENAULT „MÂINI LIBERE”: utilizare (1/2)
1
2
3
1.11
Dacă doriţi să verificaţi blocarea, după o blo-
care cu ajutorul cartelei RENAULT sau al
butoanelor situate pe mânere, dispuneţi de
aproximativ trei secunde pentru a acţiona
mânerele uşilor fără deblocare.
Apoi modul mâini libere este din nou activ
şi orice acţiune asupra mânerului provoacă
deblocarea uşilor.
Dacă o deschidere mobilă (uşă sau portba-
gaj) este deschisă sau închisă greşit, sau
dacă o cartelă este prezentă în cititor, există
o blocare/deblocare rapidă iar luminile de
avarie şi lămpile de semnalizare laterale nu
mai clipesc.
Blocare vehicul
Cu cartela RENAULT asupra dumneavoas-
tră, cu uşile şi portbagajul închise, apăsaţi
pe butonul 4 situat pe unul dintre mânerele 2
sau pe butonul 5 al uşii portbagajului.
Blocarea este vizualizată prin două clipiri
ale luminilor de avarie şi ale lămpilor de
semnalizare laterale.
Notă: prezenţa unei cartele RENAULT este
obligatorie în zona de acces a vehiculului
pentru a permite blocarea cu ajutorul butoa-
nelor.
CARTELA RENAULT „MÂINI LIBERE”: utilizare (2/2)
2
4
5
Responsabilitate şofer
Nu părăsiţi niciodată vehiculul, lăsând cartela RENAULT înăuntru atunci când în
interiorul vehiculului se află un copil (sau un animal), chiar şi pentru scurt timp.
Acesta ar putea să se pună în pericol sau să pună în pericol alte persoane prin
pornirea motorului, prin acţionarea de echipamente cum ar fi de exemplu macaralele gea-
muri sau să blocheze uşile.
Risc de rănire gravă.
1.12
Nu utilizaţi niciodată super-
blocarea uşilor atunci când
rămâne cineva în interiorul ve-
hiculului.
Pentru a activa superblocarea
– realizaţi două apăsări consecutive pe bu-
tonul 2;
– sau realizaţi două apăsări consecutive pe
butonul unuia dintre mânerele uşilor exte-
rioare sau pe butonul uşii portbagajului.
Blocarea este vizualizată prin cinci clipiri
ale luminilor de avarie.
Atunci când vehiculul este echipat cu super-
blocare, aceasta permite să blocaţi deschi-
derile mobile şi să împiedicaţi deschiderea
uşilor prin mânerele interioare (cazul unei
spargeri de geam urmată de o tentativă de
deschidere a uşilor din interior).
CARTELĂ RENAULT: superblocare
2
Pentru a dezactiva
superblocarea
Deblocaţi vehiculul cu ajutorul butonului 1 al
cartelei RENAULT. Deblocarea este vizuali-
zată printr-o clipire a luminilor de avarie.
1
1.13
Deschidere din interior
Trageţi mânerul 2.
Deschidere din exterior
Cu uşile deblocate sau cu cartela RENAULT
„mâini libere” asupra dumneavoastră, apu-
caţi mânerul 1 şi trageţi spre dumneavoas-
tră. În anumite cazuri, este necesar să tra-
geţi de două ori mânerul pentru a deschide
uşa.
DESCHIDERE ŞI ÎNCHIDERE UŞI (1/2)
1
2
Alarmă sonoră lumini uitate
aprinse
La deschiderea unei uşi, o alarmă sonoră se
declanşează pentru a vă semnala că lumi-
nile au rămas aprinse în timp ce contactul
motorului este întrerupt.
Alarmă uitare închidere a unei
deschideri mobile
Dacă o deschidere mobilă (uşă sau hayon)
este deschisă sau închisă greşit, de îndată
ce vehiculul atinge aproximativ 7 km/h, un
martor luminos apare pe tabloul de bord în-
soţit în funcţie de vehicul de unul din mesa-
jele „portbagaj deschis” sau „uşi deschise”.
Alarmă uitare cartelă
La deschiderea uşii şoferului, dacă, cartela
a rămas în cititor, mesajul „scoateţi cartela”
apare pe tabloul de bord însoţit de un bip.
Ca măsură de securitate, ma-
nevrele de deschidere/închi-
dere nu trebuie să se efectueze
decât cu vehiculul oprit.
1.14
Securitate copii
Vehicule echipate cu contactorul 3
Apăsaţi pe contactorul 3 pentru a bloca des-
chiderea uşilor spate din interior şi funcţio-
narea macaralelor electrice geamuri spate.
Martorul luminos integrat în contactor se
aprinde.
Alte cazuri
Pentru a face imposibilă deschiderea uşilor
spate din interior, coborâţi levierul 4 şi verifi-
caţi din interior dacă uşile sunt bine blocate.
DESCHIDERE ŞI ÎNCHIDERE UŞI (2/2)
3
4
Securitate pasageri spate
Şoferul poate autoriza funcţio-
narea uşilor spate şi, în funcţie
de vehicul, a macaralelor gea-
muri apăsând pe contactorul 3, martorul
luminos integrat se stinge.
În funcţie de vehicul, în caz de defecţi-
une:
un bip răsună;
un mesaj se afişează pe tabloul de
bord;
martorul luminos integrat nu se
aprinde.
După o debranşare a bateriei, trebuie să
apăsaţi pe contactorul 3 în dreptul dese-
nului, pentru a bloca uşile spate.
Responsabilitatea şoferului în momentul staţionării sau opririi vehiculului
Nu părăsiţi niciodată vehiculul atunci când în interior se află un copil, un adult în
stare de dependenţă sau un animal, chiar şi pentru o scurtă durată.
De fapt, aceştia ar putea fi în pericol sau ar putea pune în pericol alte persoane,
de exemplu pornind motorul, acţionând echipamente precum macaralele de geamuri sau
blocând uşile.
În plus, pe timp cald şi/sau însorit, trebuie să ştiţi că temperatura interioară din habitaclu
creşte foarte rapid.
RISC DE DECES SAU DE RĂNIRI GRAVE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264

Renault Clio 3 Ph2 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare