Parkside 285212 Operation and Safety Notes

Tip
Operation and Safety Notes

Acest manual este potrivit și pentru

PNEUMATIC SAW PDKS 6.3 A1
DRUCKLUFT-SÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
ПНЕВМАТИЧЕН ТРИОН
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
ΣΕΓΑ ΑΕΡΟΣ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
FERĂSTRĂU CU AER COMPRIMAT
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
PNEUMATSKA PILA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 285212
PNEUMATIC SAW
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
GB / CY Operation and Safety Notes Page 5
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 15
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 25
BG Инструкции за обслужване и безопасност Страница 37
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 51
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 63
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi ambele pagini cu imagini şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете двете страници с фигурите и след това се запознайте с всички
функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
A
2
3
1
5
8
6
7
4
2 x
B
Pressurised air hose / Druckluftschlauch
Quick-release socket /
Schnellverschluss-Stecker
Quick-release socket /
Schnellverschluss-Stecker
Pressure regulator / Druckregler
Lubricator /
Öler
Filter / Filter
Quick-opening sleeve / Schnellverschluss-Muffe
Compressor / Kompressor
D
FE
C
HG
I
5 GB/CY
Introduction ................................................................................................................................... Page 6
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Features ...............................................................................................................................................Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 6
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 7
General safety rules ..............................................................................................................Page 7
Risks due to projected parts ...............................................................................................................Page 7
Hazards from entanglement ...............................................................................................................Page 7
Operating hazards .............................................................................................................................Page 7
Hazards due to repetitive motions ..................................................................................................... Page 8
Risks associated with accessories ......................................................................................................Page 8
Hazards in the work environment ......................................................................................................Page 8
Hazards due to dust and vapours .....................................................................................................Page 8
Noise hazards .....................................................................................................................................Page 9
Hazard due to vibration .....................................................................................................................Page 9
Additional safety instructions for pneumatic machinery ...................................................................Page 9
Before use .......................................................................................................................................Page 10
Installation ...........................................................................................................................................Page 10
Start-up .............................................................................................................................................Page 10
Connecting the compressed air tool ..................................................................................................Page 10
Cutting .................................................................................................................................................Page 10
After initial use ...........................................................................................................................Page 11
Replacing the saw blade .................................................................................................................... Page 11
Adjusting / replacing the blade guard ...............................................................................................Page 11
Cleaning and storage ...........................................................................................................Page 11
Lubricating the air saw ........................................................................................................................Page 11
Storing the air saw ..............................................................................................................................Page 11
Maintenance .................................................................................................................................Page 12
Warranty and service information ...........................................................................Page 12
Warranty terms ...................................................................................................................................Page 12
Extent of warranty ............................................................................................................................... Page 12
Processing of warranty claims ............................................................................................................ Page 13
Environmental instructions and disposal information ..............................Page 13
Declaration of Conformity ................................................................................................Page 14
Table of Contents
6 GB/CY
Introduction / General safety rules
Introduction
Pneumatic saw PDKS 6.3 A1
Introduction
Congratulations!
You have chosen high-quality device by
our company. Familiarise yourself with
the product before using it for the first time. In addi-
tion, please carefully refer to the operating instructions
and the safety advice below. Initial operation of this
tool must be performed by trained personnel.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN!
Intended use
The air saw is an air-powered tool for handyman use.
It is designed for bodywork, automotive and shop
use. The user should wear safety goggles to protect
from fragments and safety gloves to protect from
accidental contact with potentially sharp edges. K
eep
these instructions in a safe place. When passing this
product on to others, please also include all the doc-
uments. Any use other than the intended is prohibited
and potentially dangerous. Damages resulting from
noncompliance or misuse are not covered by the
warranty and are not included in the manufacturer‘s
liability. This device has been designed for house-
hold use and may not be used for commercial or
industrial purposes.
Features
Check that all the items are present and that the
product is in perfect condition immediately after
unpacking. Never use the product if it is defective.
1
Saw blade
2
Socket head wrench 4 mm
3
2 mm socket head wrench for installing /
removing the stop bracket
8
4
Trigger with safety stop
5
Threaded plug nipple
6
Housing
7
Cover (socket head screw)
8
Stop bracket
Technical Data
Max. working pressure: 6,3 bar
Max. speed: 8500
rpm
Air intake: ¼
Stroke: 10 mm
Weight: 620 g
Noise and vibration
ATTENTION!
Always wear hearing protec-
tion!
Noise parameter per EN15744:2008
Noise level L
pA
: 80.2 dB(A)
Sound power level L
WA
: 91.2 dB(A)
These original operating instructions / the device uses the following pictograms:
Please read the operating instructions!
Oil daily
Observe the warning and safety
instructions!
Note
Wear ear protection, dust mask, sa-
fety glasses and protective gloves.
Dispose of packaging and device in
an environmentally-friendly way!
7 GB/CY
Introduction / General safety rules
Introduction
Uncertainty K = 3 dB
Vibration parameters per EN 12096, ISO
28927-7
Hand-arm vibration level: 5.8 m / s
2
Uncertainty K: 0.6 m / s
2
Scope of delivery
1 Pneumatic saw
1 2 mm socket head wrench for installing / removing
the stop bracket
8
1 Socket head wrench 4 mm
6 Saw blades (3 saw blades for wood (HCS),
3 saw blades for metal (BIM))
2 Blade guards
1 Set of instructions for use
General safety rules
Multiple hazards! Read and understand
the safety notices before setting up, operating,
repairing, maintaining and replacing accessories
on circular, oscillating or reciprocating saws,
as well as before working near the machine.
Failure to observe this may result in severe
physical injuries.
Circular, oscillating and reciprocating saws
should only be set up, adjusted and used by
adequately qualified and trained persons.
Do not modify these circular, oscillating and re-
ciprocating saws. Modifications may reduce the
effectiveness of safety measures and increase
operator risks.
Never lose the safety notices – and pass on to
the user.
Never use a damaged circular, oscillating or
reciprocating saw.
The machines must be inspected regularly to ver-
ify the machine is labelled with clearly legible
rated values and markings. If necessary, the user
must contact the manufacturer for replacement
labels.
Risks due to projected parts
If the work-piece, one of the accessories or the
tool itself breaks, parts may be projected at
great speed.
Always wear impact-proof eye protec-
tion when using circular, oscillating,
or reciprocating saws. The level of
required protection required should be assessed
individually for each application.
It must be ensured that the work-piece is prop-
erly secured.
Be sure sparks and metal cuttings are directed
so they do not produce a hazard.
Be sure the saw blade is installed correctly
and firmly.
Hazards from entanglement
Failure to keep loose fitting clothing, jewellery,
necklaces / scarves (etc.), hair or gloves away
from the machine or accessories can pose a risk
of suffocation, scalping and / or cuts.
Operating hazards
Avoid contact with the saw blade to prevent cuts
to the hands or other body parts.
Guards must be safely installed and in good
working order.
Defective, bent or severely worn guards must
be replaced with guards recommended by the
manufacturer.
Be sure the retractable guard does not snap
from the fully opened position to the fully closed
position after being released.
Never lock or tie guards in an open position or
otherwise disable.
When using the machine the user‘s
hands may be exposed to hazards
such as cuts as well as abrasion and
heat. Wear suitable gloves to protect hands.
The operator and the maintenance personnel
must be physically capable of managing the
size, weight and power of the machine.
8 GB/CY
General safety rules
General safety rules
Hold the machine correctly: be prepared
to counteract typical or sudden movements –
keep both hands ready.
Be sure your body is well balanced and you
maintain a solid grip.
Prevent injuries from cutting: Avoid con-
tact with the saw blade when the machine is
connected to the air supply. Wear protective
equipment such as gloves, apron and helmet.
Uncontrolled machine movement can
cause injuries: Always be sure to hold the
guide plate (if attached) firmly against the
work piece.
Cutting with these machines will create sharp
edges. Wear gloves to protect your hands.
In the event of power failure release the start-
or stop control.
Only use the lubricants recommended by the
manufacturer.
Protective equipment such as safety goggles
must be used; suitable gloves and protective
clothing are recommended.
Be aware the rotating built-in tool will start up
after activating the start- and stop control.
Hazards due to
repetitive motions
When using circular, oscillating or reciprocating
saws for work related tasks the operator may
experience discomfort of the hands and arms,
as well as the neck and shoulders or other
body parts.
When using circular, oscillating or reciprocating
saws the operator should maintain a comfortable
posture, ensuring a secure grip and avoiding
uncomfortable postures or postures making it
difficult to maintain balance. The operator should
change his posture when working for extended
periods to help prevent discomfort and fatigue.
If the operator experiences symptoms such as
persistently or repeatedly feeling unwell, discom-
fort, palpitations, pain, tingling, numbness, a
burning sensation or stiffness, these warning si
gns
should not be ignored. The operator should con-
sult a suitably qualified healthcare professional.
Risks associated with
accessories
Disconnect circular, oscillating and reciprocating
saws from power before installing or replacing
tools or accessories.
Only use accessory and material sizes and
types recommended by the manufacturer of the
circular, oscillating or reciprocating saw. Never
use other sizes and types of accessories and
materials.
Avoid direct contact with accessories before
and after using the equipment, as these may
be warm or sharp.
Inspect the saw blade prior to use. Do not use
saw blades which may have been dropped or
with chipped, cracked or otherwise defective
parts.
Hazards in the work
environment
Slipping, tripping and falling are the main causes
of injuries at the workplace. Keep in mind that
surfaces may have become slippery during
machine use, and remember tripping hazards
caused by the air- or hydraulic hose.
Proceed with caution in unfamiliar surroundings.
There may be hidden dangers due to electrical
cables or other supply lines.
These circular, oscillating or reciprocating saws
are not suitable for use in explosive environments
and are not insulated against contact with elec-
tric lines.
Verify there are no electric lines, gas lines, etc.
which may pose a hazards if damaged by use
of this equipment.
Hazards due to dust
and vapours
Dust and vapour produced when using circular,
oscillating and reciprocating saws can be dan-
gerous to the health (e.g. cancer, birth defects,
asthma and / or dermatitis; it‘s imperative to
9 GB/CY
General safety rules
General safety rules
perform a risk assessment in this respect and im-
plement the respective regulatory mechanisms.
The risk assessment should include dust generat
ed
by machine use and the dust already present in
the area, which is possibly being blown around.
Operate and maintain the circulating, oscillating
and reciprocating saws as recommended in these
instructions to minimise the risk of releasing dust
and vapours.
Exhaust air must be extracted so as to minimise
dust being blown about in dusty environments.
If dust or vapours are produced, controlling these
at their point of release is a priority.
Any machine parts or accessories to collect,
extract or eliminate airborne dust or vapours
should be used and maintained according to
manufacturer instructions.
Select, maintain and replace consumables /
machine tools as recommended in the instructi
ons
for use to prevent an unnecessary increase in
the production of dust or vapours.
Warnings regarding the risk of explosion or fire
related to the materials being worked on must
be observed.
Use respiratory protection as in-
structed and as required by occupa-
tional health and safety regulations.
Working on certain materials emits dust and
vapour, resulting in a potentially explosive envi-
ronment.
Noise hazards
With inadequate ear protection the impact of
high noise levels may result in permanent hear-
ing damage, hearing loss and other problems,
e.g. tinnitus (ringing, whistling or buzzing in the
ear). A risk assessment and implementing the
respective regulatory mechanisms for these
hazards is imperative.
Suitable regulatory mechanisms to minimise the
risk include measures such as using insulation
to prevent pinging sounds on work pieces.
Use hearing protection.
Operate and maintain circular, oscillating and
reciprocating saws as recommended in the in-
structions for use to prevent an unnecessary in-
crease in the noise level.
Select, maintain and replace consumables /
tools as recommended in the instructions for
use to prevent an unnecessary increase in the
noise level.
If the circular, oscillating or reciprocating saws
feature a silencer, always ensure it is installed
and functional when the machine is in use.
Hazard due to vibration
Exposure to vibration may cause damage to
the nerves and disturb blood circulation in hands
and arms.
Wear warm clothing and keep your hands warm
and dry when working in cold environments.
If you notice numbness, tingling or pain in your
fingers or hands, or the skin in your fingers or hands
turns white, stop using the circular, oscillating
or reciprocating saw and consult a physician.
Operate and maintain the circular, oscillating
or reciprocating saws as recommended in these
instructions for use to prevent an unnecessary
increase in vibration.
Select, maintain and replace the consumables /
machine tools according to these instructions to
prevent an unnecessary increase in vibration.
Whenever possible, use a support, clamp or
equaliser to support the weight of the machine.
Hold the machine firmly, but not too tightly,
maintaining the necessary hand reaction forces,
as the vibration hazard typically increases when
firming the grip.
Attaching the saw blade incorrectly can cause
excess vibration.
Additional safety instructions
for pneumatic machinery
Compressed air can result in serious injuries.
Always close the air supply, release pressure
from the hose, and disconnect the machine
10 GB/CY
Start-up / After initial use / Cleaning and storage
General safety rules / Before use / Start-up
from the compressed air supply, when the ma-
chine is not in use, before switching accesso-
ries or when performing repairs.
Never aim the air flow at yourself or others.
Hoses flapping about can result in serious
injuries. Therefore always inspect hoses and
their fasteners for damage and a secure fit.
When using universal swivel couplings (coup-
ling discs), always use locking pins; Whip-check
hose safety cables must be used for protection
in the event the connection between the hose
and the machine or in between hoses fails.
Be sure not to exceed the maximum pressure
specified on the machine.
Never carry pneumatic tools by the hose.
Before use
Installation
The device itself is fully functional at delivery. Using
the device may require (unless already installed) in-
stalling a threaded plug nipple
5
(note the data
under technical details for the fit / size).
Wrap the threaded plug nipple
5
with Teflon
tape (not included) before screwing it into the
air tool. Wrap the tape around the thread as
tight as possible. This will minimise the likelihood
of air leaking and optimise the work process.
Now screw the threaded plug nipple
5
into
the power tool.
Tighten the threaded plug nipple
5
to the air
tool with a size 14 key using moderate force
(see Fig. A).
Adjusting the compressed air supply and
connections
Only use filtered, lubricated and regulated
compressed air.
Connect to the compressed air system using the
method shown in Figure B. This will increase
the effectiveness and life of the tool.
Set your compressor to the working pressure
specified for the device under technical data.
Please note, on average the pressure for 10 m
of hose will decrease by about 0.5 bar.
Excessive pressure is
dangerous! Never exceed the specified
pressure!
Add a few drops of air tool oil or SAE 10–20
engine oil to the compressed air connection of
the air tool before first use and in regular interva
ls.
Using other oil (particularly higher viscosity) will
result in damage or even total loss of the device.
Start-up
Connecting the
compressed air tool
Verify the work piece is correctly supported.
Connect to compressed air by pushing on the
quick couple of the hose using a little force
(see Fig. C).
Always verify the compressed air hose is properly
connected (see Fig. D). A loose hose whipping
about out of control presents a major hazard.
The threaded plug nipple
5
must be firmly
seated for the same reason. This must also be
checked.
Use the screw on the air inlet (see Fig. E) to
adjust the tool pressure.
Cutting
Note: The trigger
4
features a safety stop. Using
the trigger
4
requires pushing the lever on the trig-
ger
4
(safety stop) forward whilst pushing down
on the trigger
4
.
Activate the trigger
4
to operate the saw.
Note: Metal slivers flying about can be very
dangerous!
Note: If the compressed air supply is tempo-
rarily cut off due to power failure or temporary
compressor failure, immediately release the
trigger
4
. You must now first pull the saw all
the way out of the work piece to continue work-
ing. You can then continue working.
Always check the saw blade position after
2 minutes of continuous operation.
11 GB/CY
Start-up / After initial use / Cleaning and storage
General safety rules / Before use / Start-up
After finishing the task, release the trigger
4
to
stop the saw from running.
After initial use
Once the task has been finished the device must be
disconnected from the compressed air connection.
This first requires the pressure to be completely re-
leased from the lines.
Briefly activate the trigger
4
on the device to
release any remaining compressed air.
Replacing the saw blade
Immediately replace the saw blade
1
if dull, wa
rped
or defective.
Always be sure the compressed air supply is dis-
connected when replacing the saw blade
1
!
First open the front cover
7
with a screwdriver
(see Fig. F).
Use the included socket head wrench
2
to
loosen the socket head screws on the saw blade
holder (see Fig. G) and remove the saw blade.
Then insert the new saw blade
1
into the saw
blade holder and tighten the socket head screws
again.
Ensure the saw blade
1
is correctly seated in
the saw blade holder and cannot be pulled out.
Then close the cover
7
with the screwdriver.
Adjusting/replacing the blade
guard
To adjust the blade guard
8
, loosen the two
outside screws (see Fig. H) with the included
2 mm hexagon socket wrench
3
. After loosen-
ing the screws you will be able to pull on the
blade guard to adjust it (see Fig. I).
You will now be able to adjust or replace the
blade guard.
After replacing or adjusting the blade guard,
tighten the previously loosened screws with the
hexagon socket wrench.
Cleaning and storage
To ensure a long life and trouble-free operation, it‘s
important to observe the following instructions.
Always disconnect the tool from the compressed
air supply before cleaning.
Clean your tool with a dry, soft cloth or lightly
blow it out with compressed air. Never use
caustic cleaners.
Lubricating the air saw
Note: Regular lubrication is required
to ensure the longest possible life to
air tools.
Turn the tool over so the air connection is facing
up and add a few drops of air tool oil or SAE
10–20 engine oil to the tool‘s air connection.
Activate the trigger
4
to allow the oil to dis-
perse better.
Hold a rag or absorbent paper towel in front
of the exhaust opening and run the tool on idle
for a few seconds.
ATTENTION! Remove the compressed
air connection before performing main-
tenance!
Excess oil will be blown out.
Keep persons or objects away from the discharge.
Storing the air saw
Store the air tool in a dry location, protected from
the weather and out of the reach of children.
Be sure moisture does not enter the inside of
the air tool.
12 GB/CY
Warranty and service ... / Environmental instructions and disposal information
Maintenance / Warranty and service information
Maintenance
The device should be regularly maintained (after
about 1–2 uses).
Always wear suitable work gloves.
Maintenance must be performed by trained per-
sons. Adhering to these maintenance instructions
will ensure a long life and proper operation of
this quality product.
Disconnect equipment from the compressed air
source when performing maintenance and care.
Check the condition of wear and tear items
and accessories with every maintenance.
Note: Daily cleaning and regular lubrication
are absolutely required for smooth operation.
Only use special tool oil with a high viscosity
(thin) for this purpose. Oil for compressed air
equipment or motor oil SAE10–20 are suitable.
ATTENTION! Do not use any other (especially
high viscosity) lubricant. Otherwise there will
be a danger of functional disturbance or per-
manent damage.
Operate the device with clean air. Corrosion
residue, dust and dirt from the supply line impact
performance and result in technical problems.
Such contamination can be countered using a
service unit with filter, reducer valve and oiler.
If necessary, clean your device with a damp cloth.
Do not use chemical cleaners containing aggres-
sive substances such as petrol, thinner, etc., as
these may damage the plastic.
Ensure fluids do not enter the saw.
Regularly check all screws, the stop bracket and
saw blade are firmly seated. Further regularly
check the speed and vibration level of the device.
Regularly check the condition of the saw blade.
The saw blade must not be defective or deformed.
Warranty and service
information
Creative Marketing Consulting GmbH
warranty
Dear customer,
the warranty for this device is 3 years from the date
of purchase. In the event of product defects, you
have legal rights against the retailer of this product.
Your statutory rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
Warranty terms
The warranty period begins on the date of purchase.
Please retain the original receipt safely. This document
is required as your proof of purchase.
Should this device show any defect in materials or
manufacture within 3 years from the date of purch
ase,
we will repair or replace it - at our discretion - free
of charge. This warranty is conditional on the defec-
tive device and the receipt of purchase being pre-
sented within the three year warranty period, and
that there is a brief written description of the nature
of the defect and of the date it arose.
If the defect is covered by our warranty, we will
return the repaired device or replacement thereof.
A repair or exchange of the device does not extend
a new warranty period.
Extent of warranty
The appliance has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
The warranty applies to faults in material or manu-
facture. This warranty does not apply to product parts
subject to normal wear and tear and which can there-
fore be considered as wear items, or to damage to
fragile parts, e.g. switches, storage batteries or
glass parts.
This warranty becomes void if the device has been
damaged or improperly used or maintained. All in-
structions provided in the instructions for use must
13 GB/CY
Warranty and service ... / Environmental instructions and disposal information
Maintenance / Warranty and service information
be followed strictly to constitute proper use of the
product. Purposes and practices which the operat-
ing instructions warn of or advise against must be
avoided without fail.
This product is intended for private, non-commercial
use only. Any incorrect or improper use of the device,
use of force and changes not performed by our au-
thorized service branch will void the warranty.
Processing of warranty claims
Please follow the instructions below to ensure quick
processing of your claim:
Please have your receipt and the item number
(e.g. IAN) ready as your proof of purchase when
enquiring about the product.
The item number can be found on the type plate, en-
graving, the cover page of your instructions (bottom
left) or the decal at the back or bottom.
In the event of malfunctions or other defects, please
first contact the service department below by phone
or e-mail.
A product determined defective may then be returned
t
o the specified service address free of charge, incl
ud-
ing the proof of purchase (receipt) and information
about the defect and when it occurred.
Notice:
Visit www.lidl-service.com to download
this and many other manuals, product
videos and software.
How to contact us:
GB
Name: C. M. C. GmbH
Website: www.cmc-creative.de
Phone: 0-808-189-0652
(standard German landline
rates apply)
Fax: 0-808-189-0652
Registered office: Germany
CY
Όνομα: C. M. C. GmbH
Διεύθυνση
διαδικτύου: www.cmc-creative.de
Τηλέφωνο: +49 (0) 6894 9989752
(κανονική χρέωση σταθερού
δικτύου Γερμανίας)
Έδρα: Γερμανία
IAN 285212
Please note that the following address is not a
service address.
Please first contact the service point named above.
Address:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
DE-66386 St. Ingbert
GERMANY
Environmental instructions
and disposal information
Don‘t waste, recycle!
Device, accessories and packaging should
be recycled in an environmentally friendly
manner.
Do not dispose of the air tool with your household
waste, or throw it into the fire or water. If possible,
devices which are no longer functioning should be
recycled. Contact your local retailer for information.
14 GB/CY
Declaration of Conformity
We,
C. M. C. GmbH
Responsible for documentation: Marc Uhle
Katharina-Loth-Str. 15
DE-66386 St. Ingbert
GERMANY
declare in our sole responsibility the product
Pneumatic saw
Item number: 2053
Year of manufacture: 2017 / 34
IAN: 285212
MODEL: PARKSIDE PNEUMATIC SAW
PDKS 6.3 A1
meets the basic safety requirements of European
Directives
Machinery Directive
EC directive 2006 / 42 / EC
and its amendments.
The conformity assessment is based on the following
harmonised standards:
DIN EN ISO 11148-12:2012
St. Ingbert, 31.05.2017
i. A. Marc Uhle
- Quality Control Manager -
Popis sadržaja
15 HR
Popis sadržaja
Uvod .............................................................................................................................................. Stranica 16
Namjenska uporaba ..................................................................................................................... Stranica 16
Oprema ......................................................................................................................................... Stranica 16
Tehnički podaci ............................................................................................................................. Stranica 16
Opseg isporuke ............................................................................................................................. Stranica 17
Opće sigurnosne odredbe .......................................................................................... Stranica 17
Opasnosti zbog letećih dijelova .................................................................................................. Stranica 17
Opasnosti zgog spletavanja ........................................................................................................ Stranica 17
Opasnosti kod pogona ................................................................................................................ Stranica 17
Opasnosti zbog pokreta koji se ponavljaju ................................................................................ Stranica 18
Opasnosti zbog pribora ............................................................................................................... Stranica 18
Opasnosti na radnom mjestu ....................................................................................................... Stranica 18
Opasnosti zbog prašine i pare .................................................................................................... Stranica 19
Opasnosti zbog buke ................................................................................................................... Stranica 19
Opasnosti zbog vibracije ............................................................................................................. Stranica 19
Dodatne sigurnosne upute za pneumatske strojeve ................................................................... Stranica 20
Prije stavljanja u pogon ................................................................................................ Stranica 20
Postavljanje .................................................................................................................................... Stranica 20
Stavljanje u pogon ............................................................................................................ Stranica 20
Priključivanje pneumatskog alata ................................................................................................. Stranica 20
Pilenje ............................................................................................................................................. Stranica 21
Poslije stavljanja u pogon ........................................................................................... Stranica 21
Zamjena lista pile .......................................................................................................................... Stranica 21
Podešavanje / zamjena granične poluga .................................................................................... Stranica 21
Čišćenje i skladištenje ..................................................................................................... Stranica 21
Podmazivanje zračne pile ............................................................................................................ Stranica 21
Skladištenje zračne pile ................................................................................................................ Stranica 22
Održavanje ............................................................................................................................. Stranica 22
Napomene za jamstvo i servisne postupke ................................................ Stranica 22
Uvjeti jamstva ................................................................................................................................ Stranica 22
Opseg jamstva .............................................................................................................................. Stranica 23
Postupak u slučaju koji je pokriven jamstvom .............................................................................. Stranica 23
Upute za zaštitu okoliša i zbrinjavanje ........................................................... Stranica 24
EG-Izjava o sukladnosti ................................................................................................ Stranica 24
16 HR
Uvod
Pneumatska pila PDKS 6.3 A1
Uvod
Čestitamo!
Odlučili ste za vrlo kvalitetan uređaj
iz naše kuće. Prije prvog stavljanja u
pogon upoznajte se s proizvodom. Za to pažljivo
pročitajte slijedeće upute za korištenje i sigurnost.
Samo kvalificirane osobe smiju ovaj proizvod stav-
ljati u pogon.
NE DOZVOLITE DA DOĐE U DJEČJE RUKE!
Namjenska uporaba
Zračna pila je alat s pogonom na komprimirani zrak
za zanatsku upotrebu. Ona je dizajnirana za kori-
štenje kod konstrukcije karoserija i automobilskim i
drugim radionicama. Operater se treba zaštititi s
naočalama i rukavicama protiv fragmenata i slučaj-
nog kontakta s oštrim rubovima. Brižno čuvajte ove
upute. Ako proizvod dajete nekoj drugoj osobi,
predajte joj i sve upute. Svaka primjena koja odstupa
od navedenog korištenja je zabranjena i potencijalo
je opasna. Štete koje nastaju zbog nepoštivanja
uputa ili zloupotrebe nisu pokrivene jamstvom i ne
spadaju u opseg odgovornosti koje snosi proizvo-
đač. Proizvod je namijenjen za privatnu uporabu i ne
smije se koristiti u komercijalne ili industrijske svrhe.
Oprema
Neposredno nakon otvaranja uvijek provjerite da li
je uređaj u besprijekornom stanju. Ne koristite uređaj,
ako je oštećen.
1
list pile
2
šesterobridni nasadni ključ 4 mm
3
šesterobridni nasadni ključ 2 mm za montažu /
demontažu graničnog drška
8
4
okidač-poluga s okidnim osiguračem
5
navojni utikač-spojnica
6
kućište
7
poklopac (šesterobridni nasadni ključ)
8
granični držak
Tehnički podaci
Maks. radni tlak: 6,3 bara
Maks. broj okretaja: 8500 min
-1
Ulaz zraka: ¼
Zamah: 10 mm
Težina: 620 g
Buka i vibracije
POZOR! Nosite uvijek zaštitu za
sluh!
Krakteristične vrijednosti buke prema
EN15744:2008
Razina zvučnog tlaka L
pA
: 80,2 dB(A)
Razina zvučne snage L
WA
: 91,2 dB(A)
Nesigurnost K = 3 dB
U ovim originalnim uputama za uporabu / na uređaju se koriste sljedeći simboli:
Pročitajte upute za uporabu!
Dnevno stavljajte ulje
Pridržavajte se upozorenja i sigurnosnih
uputa!
Napomena
Nosite zaštitu za sluh, masku za
zaštitu od prašine, zaštitne očale i
zaštitne rukavice.
Ambalažu i uređaj zbrinite na
ekološki prihvatljiv način!
Uvod / Opće sigurnosne odredbe
17 HR
Uvod Uvod / Opće sigurnosne odredbe
Krakteristične vrijednosti vibracije prema
EN 12096, ISO 28927-7
Šaka-ruka-razina vibracije: 5,8 m / s
2
Nesigurnost K: 0,6 m / s
2
Opseg isporuke
1 zračna pila
1 šesterobridni nasadni ključ 2 mm za montažu /
demontažu graničnog drška
8
1 šesterobridni nasadni ključ 4 mm
6 listova pile (3 listova pile za drvo (HCS),
3 listova pile za metal (BIM))
2 granična poluga
1 upute za korištenje
Opće sigurnosne
odredbe
Višestruke opasnosti! Sigurnosne upute se
moraju pročitati i razumijeti prije priprema za
rad, pogona, popravka, održavanja i prije za-
mjene opreme na kružnim i oscilirajući pilama i
strojevima za piljenje s povratnim listom pile,
kao i prije radova u blizini stroja. Ako se ne
učini tako, onda može doći do teških tjelesnih
ozljeda.
Kružne i oscilirajuće pile i strojeve za piljenje s
povratnim listom pile trebaju pripremiti za rad,
podesiti i koristiti isključivo stručnjaci kvalificirani
na odgovarajući način.
Ove kružne i oscilirajuće pile i strojevi za piljenje
s povratnim listom pile se ne smiju promijeniti.
Promjene mogu smanjiti učinkovitost sigurnosnih
mjera i povećati rizik za operatere.
Sigurnosne upute ne smiju biti izgubljene –
predajte ih osobama operaterima.
Nikada ne koristite oštećene kružne i oscilirajuće
pile i strojeve za piljenje s povratnim listom pile.
Strojevi se moraju redovito pregledavati, kako
bi provjerili, da li je stroj označen potrebnim ja-
snim i čitljivim nazivnim vrijednostima i ozna-
kama. Korisnik mora kontaktirati proizvođača,
da dobije odgovarajuće zamjenske naljepnice.
Opasnosti zbog letećih dijelova
Kod loma predmeta koji se obrađiva ili jednog
od dodatne opreme ili pak dijela strojnog alata
mogu krhotine letjeti velikom brzinom.
Kod pogona kružne i oscilirajuće
pile i strojeva za piljenje s povratnim
listom treba se uvijek nositi zaštita
za oči otporna na udarce. Stupanj potrebne
zaštite se treba za svaku pojedinu primjenu
posebno procijeniti.
Uvjerite se da je predmet kojeg obrađujete
sigurno učvršćen.
Uvjerite se, da se iskre i metalno iverje usmjeri
tako da ne uzrokuje opasnosti.
Uvjerite se, da je list pile ili nož pile ispravno i
čvrsto stegnut.
Opasnosti zgog spletavanja
Može doći do opasnosti od gušenja, skalpiranja,
i / ili ozljeda zbog rezanja, ako komotnu odjeću,
nakit, oglice / šal (ili slično), kosu ili rukavice
ne držite podalje od stroja i njegovih dodatnih
dijelova.
Opasnosti kod pogona
Izbjegavajte kontakt sa listom pile, kako bi izbje-
gli rezanje ruku ili drugih dijelova tijela.
Zaštitne haube moraju biti sigurno na mjestu i u
dobrom funkcionalnom stanju.
Defektne, zakrivljene ili jako istrošene zaštitne
haube moraju se zamijeniti sa zaštitnim hau-
bama koje preporučuje proizvođač stroja.
Uvjerite se da, se zaštitna hauba koja se može
uvlačiti, iz potpuno otvorenog položaja nakon
što se brzo pusti kreće u potpuno zatvoreni
položaj.
Haube koja se mogu uvlačiti, nikada se ne smiju
u otvorenom položaju blokirati ili čvrsto vezati
ili na drugi način deaktivirati.
Kod pogona stroja mogu ruke kori-
snika biti izložene opasnosti npr. od
rezanja, abrazije i topline. Nosite
odgovarajuće rukavice za zaštitu ruku.
18 HR
Opće sigurnosne odredbe
Korisnik i osoblje za održavanje moraju biti
fizički u stanju da vladaju s veličinom, težinom i
snagom stroja.
Držite stroj ispravno: budite spremni, da
savladate uobičajni i nagli pokret – držite obje
ruke spremnim.
Pazite na to, da Vam je tijelo u ravniteži i da
sigurno i čvrsto stojite.
Izbjegavajte ozljede zbog rezanja ili
odrezanja: Izbjegavajte kontakt s pilom ili
-nožem, dok je dovod zraka spojen na stroj.
Nosite zaštitnu opremu kao što su rukavice,
pregače i kaciga.
Ozljede mogu biti uzrokovane nekon-
troliranim kretanjem stroja: Uvijek osi-
gurajte da se vodilica (ako postoji) drži čvrsto
protiv predmeta obrađivanja.
Rezanje s ovim strojevima dovodi do oštrih
uglova. Nosite rukavice, kako bi zaštitili ruke.
Unesite naredbu pokretanje ili zaustavljanje u
slučaju prekida opskrbe energijom.
Koristite isključivo sredstva za podmazivanje,
koje preporučuje proizvođač.
Mora se koristiti zaštitna oprema kao što su
zaštitne naočale, preporučuju se odgovarajuće
rukavice i zaštitna odjeća.
Budite svjesni, da ugrađeni rotacijski alat počinje
raditi, nakon što se unese naredba na uprav-
ljačkom uređaju za pokretanje i zaustavljanje.
Opasnosti zbog pokreta koji
se ponavljaju
Kod korištenja kružne i oscilirajuće pile i strojeva
za piljenje s povratnim listom, kod obavljanja
poslova vezanih uz radne aktivnosti, može doći
kod korisnika do neugodnih osjećaja u šakama
i rukama, kao i u predjelu vrata i ramena ili
drugih dijelova tijela.
Kod korištenja kružne i oscilirajuće pile i strojeva
za piljenje s povratnim listom, treba korisnik
zauzeti udoban položaj i pri tome paziti na
sigurno stajanje i izbjegavati nepravilne polo-
žaje tijela ili takve položaje, kod kojih je teško
držati ravotežu. Korisnik treba u toku dugog
trajanja rada mijenjati položaj tijela, što može
pomagati, da se izbjegne nelagoda i umor.
Ako korisnik primjeti simptome kao npr. trajnu ili
povremenu mučninu, poteškoče, lupanje, bolove,
trnce, utrnulost, pečenje ili ukočenost, takvi zna-
kovi se ne smiju ignorirati. Operater treba kon-
zultirati odgovarajućeg kvalificiranog liječnika.
Opasnosti zbog pribora
Odvojite kružne i oscilirajuće pile i strojeve za
piljenje s povratnim listom od napajanja struje,
prije izmjene alata stroja ili dodatne opreme.
Koristite isključivo veličinu i tip dijelova pribora
i potrošnog materijala kojeg preporučuje proi-
zvođač kružne i oscilirajuće pile i strojeva za
piljenje s povratnim listom. Ne koristite nikakve
druge veličine ni tipove ili dijelove pribora i
potrošnog materijala.
Izbjegavajte prije i poslije upotrebe strojeva
alata direktan kontakt s priborom, jer oni mogu
biti topli ili oštrih rubova.
Provjerite list pile prije korištenja. Nemojte
koristiti listove pila, koji su možda pali ili gdje
se dijelovi otkinuti, poderani ili na drugi način
oštećeni.
Opasnosti na radnom mjestu
Sklizanje, spoticanje i padovi su glavni uzroci
za ozljede na radnom mjestu. Pazite na površine,
koje zbog upotrebe stroja mogu postati klizave,
i zbog crijeva za zrak ili hidraulična crijeva
uzrokovane opasnosti spoticanja.
Budite oprezni u nepoznatim sredinama. Može
biti sakrivenih opasnosti zbog električnog kabla
ili drugih komunalnih vodova.
Ove kružne i oscilirajuće pile i strojevi za pilje-
nje s povratnim listom nisu namjenjene za kori-
štenje u atmosferama u kojoj prijeti eksplozija i
nisu izolirani protiv kontakta od izvora električne
energije.
Uvjerite se da nema nikakvih električnih vodova,
plinovoda itd., koji bi se mogli oštetiti zbog
korištenja stroja i tako prouzročiti opasnosti.
Opće sigurnosne odredbe
19 HR
Opće sigurnosne odredbe
Opće sigurnosne odredbe
Opasnosti zbog prašine i pare
Prašine koje nastaju kod korištenja kružne i os-
cilirajuće pile i strojeva za piljenje s povratnim
listom, mogu uzrokovati oštećenje zdravlja (kao
npr. rak, urođene defekte, asmu i / ili dermatitis);
neophodno je da se provede procjena rizika u
odnosu na opasnosti i da se sprovedu odgova-
rajuće mjere zaštite.
U procjenu rizika kod korištenja stroja treba se
uključiti nastala prašina i eventualno moguće
vrtloženje prašine.
Kružne i oscilirajuće pile i strojeva za piljenje s
povratnim listom treba koristiti i održavati po
ovdje navedenim uputama, kako bi se stvaranje
prašine i pare svelo na minimum.
Ispušni zrak se treba tako odvoditi, da se vrtlo-
ženje prašine u jednoj okolini ispunjenom praši-
nom svede na minimum.
Ako nastaje prašina ili para, mora biti glavana
zadaća, da se ove na mjestu ispuštanja kontro-
liraju.
Sva predviđena instalacija ili pribor stroja za
sakupljanje, usisavanje ili za suzbijanje leteće
prašine ili pare treba biti u skladu s uputama
proizvođača i biti pravilno instalirana i održa-
vana.
Potrošni materijali / alati za stroj se trebaju oda-
brati u skladu s uputama za uporabu, održa-
vati i zamijeniti, kako bi se izbjeglo nepotrebno
razvijanje prašine i pare.
Moraju se dati upozorenja o opasnosti od ek-
splozije ili požara s obzirom na materijal koji
se obrađuje.
Koristite zaštitnu opremu za disanje
po uputama i kao što zhtijevaju pro-
pisi za zaštitu rada i zdravlja.
Rad s određenim materijalima uzrokuje emisije
prašine i pare, što potencijalno dovodi do
eksplozivne atmosfere.
Opasnosti zbog buke
Djelovanje visoke razine buke može u slučaju
neadkvatne zaštite sluha dovesti do trajnog
oštećenja sluha, gubitka sluha i drugih problema,
kao npr. tinitusa (zvonjava, šum, zviždanje ili
zujanje u uhu). Zbog toga je neophodno da se
provede procjena rizika i provedu odgovara-
juće regulirajuće mjere za ove opasnosti.
U pogodne regulirajuće mjere za smanjenje
rizika spada npr. korištenje brtvenih materijala,
kako bi se na predmetima koji se obrađuju
sprječili nastali zvukovi zvonjenja.
Koristite opremu za zaštitu sluha.
Kružne i oscilirajuće pile i strojeva za piljenje s
povratnim listom treba koristiti i održavati po
ovdje navedenim uputama, kako bi se spriječilo
nepotrebno povišenje razine buke.
Potrošni materijali / alati za stroj se trebaju oda-
brati u skladu s putama za uporabu, održavati
i zamijeniti, kako bi se izbjeglo nepotrebno
povećanje razine buke.
Uvijek se uvjerite, ako su kružne i oscilirajuće
pile i strojeva za piljenje s povratnim listom
opremljene s jednim prigušivačem, da je ovaj
na svom mjestu i spreman za rad, dok je stroj u
pogonu.
Opasnosti zbog vibracije
Djelovanje vibracije može prouzročiti oštećenje
živaca i poremećaje cirkulacije krvi u šakama i
rukama.
Dok radite u hladnoj okolini nosite toplu odjeću
i ruke neka budu tople i suhe.
Ako utvrdite, da Vam je koža na prstima i ru-
kama bez osjećaja, da osjećate trnce, bolove
ili da je koža pobijelila, prekinite s radom kružne
i oscilirajuće pile i strojem za piljenje s povratnim
listom i konzultirajte jednog liječnika.
Kružne i oscilirajuće pile i strojeva za piljenje s
povratnim listom treba koristiti i održavati po
ovdje navedenim uputama, kako bi se spriječilo
nepotrebno povećavanje vibracije.
Potrošni materijali/alati za stroj se trebaju oda-
brati u skladu s uputama za uporabu, održavati
i zamijeniti, kako bi se izbjeglo nepotrebno
pojačavanje vibracije.
20 HR
Opće sigurnosne odredbe / Prije stavljanja u pogon / Stavljanje u pogon
Koristite, dok je to moguće, jedan stalak za
držanje težine stroja, zatežač ili napravu za
kompenzaciju.
Držite stroj, ali ne previše čvrsto, ali sa sigurnim
prianjanjem uz zadržavanje potrebne ručne re-
akcijske snage, jer je rizik vibracije obično veći
s povećanjem snage držanja.
Nepravilno fiksiranje lista pile može uzrokovati
prekomjerno povećanje razine vibracije.
Dodatne sigurnosne upute za
pneumatske strojeve
Tlačni zrak može prouzročiti ozbiljne povrede.
Provjerite da je, u slučaju dok se stroj ne koristi,
kao i prije izmjene pribora ili kod izvođenja po-
pravaka, dovod zraka zatvoren, da crijevo za
zrak ne stoji pod pritiskom i da je stroj odvojen
od dovoda zraka.
Ne usmjeravajte nikada struju zraka u sebe ili
na druge osobe.
Crijeva koja tuku unaokolo mogu uzrokovati
ozbiljne ozljede. Stoga uvijek provjerite, da li
su crijeva i njihova sredstva za pričvršćivanje
neoštećena ili da se nije ništa olabavilo.
Ako se koriste univerzalni rotacijski zglobovi
(čeljisni zglobovi), moraju se uportijebiti klinovi
za zaključavanje i koristite Whipcheck-osigu-
ranje za crijevo, da bi imali zaštitu u slučaju
kvara na spoju crijeva sa strojem ili spajanja
crijeva međusobno.
Uvjerite se, da se ne prekoračuje najviši tlak,
koji je naveden na stroju.
Ne nosite nikada stroj, koji radi sa zrakom, na
crijevu.
Prije stavljanja u pogon
Postavljanje
U isporučenom stanju uređaj je već potpuno spreman
za rad. Da bi mogli koristiti uređaj, možda ćete
morati montirati (ako već nije integriran) navojni
utikač-spojnicu
5
, (obratite pozornost na to da li
odgovara / veličina navedena u detaljima tehničkih
podataka).
Omotajte teflon traku (nije uključena u isporuci)
oko navojnog utikača-spojnice
5
, prije nego
ovaj uvrnete u uređaj komprimiranog zraka.
Omotajte traku po mogućnosti čvrsto oko navoja.
Na taj način se vjerojatno minimira da izlazi
zrak i radna se operacija optimira.
Sada uvrnite navojni utikač-spojnicu
5
u ure-
đaj komprimiranog zraka.
Privucite čvrsto navojni utikač-spojnicu
5
s jed-
nim ključem 14-icom sa umjerenom snagom u
uređaju komprimiranog zraka (vidi sl. A).
Podešavanje komprimiranog zraka i
priključaka
Upotrebljavajte samo profiltriran, podmazan i
reguliran komprimirani zrak.
Primjenite priključnu metodu na sustav kompri-
miranog zraka,koja je prikazana na slici B. To
povećava učinkovitost i vijek trajanja alata.
Namjestite svoj kompresor na radni pritisak za
uređaj, koji je naveden u tehničkim podacima.
Imajte na umu, da se u prosjeku na 10 m cri-
jeva pritisak smanjuje za oko 0,5 bara.
Previsoki pritisak
je opasan! Nikada ne prekoračujte navedeni
pritisak!
Unesite prije prve uporabe te u redovitim inter-
valima nekoliko kapi pneumatskog ulja ili mo-
tornog ulja SAE 10-20 u priključak komprimiranog
zraka pneumatskog uređaja. Upotreba drugih
ulja (pogotovo gustih) će uzrokovati krivu funk-
ciju, oštećenje ili čak totalno oštećenje uređaja.
Stavljanje u pogon
Priključivanje
pneumatskog alata
Provjerite da li je predmet obrade pravilno
podržan.
Uspostavite priključak komprimiranog zraka,
pritiskom s malo snage na brzi priključak za
spajanje crijeva (vidi sl. C).
Bezuvjetno obratite pozornost na čvrsto staja-
nje tlačnog crijeva (vidi sl. D). Labavo crijevo ili
ono koje nekontrolirano udara oko sebe pred-
stavlja veliku opasnost. Iz istog razloga mora
Stavljanje u ... / Poslije stavljanja u pogon / Čišćenje i skladištenje
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Parkside 285212 Operation and Safety Notes

Tip
Operation and Safety Notes
Acest manual este potrivit și pentru