Parkside PHKS 1350 B2 Original Instructions Manual

Categorie
Unelte electrice
Tip
Original Instructions Manual
IAN 273331
CIRCULAR SAW PHKS 1350 B2
CIRCULAR SAW
Translation of the original instructions
РЪЧЕН ЦИРКУЛЯР
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
FERĂSTRĂU CIRCULAR MANUAL
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΧΕΙΡΟΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
RUČNA KRUŽNA PILA
Prijevod originalnih uputa za uporabu
HANDKREISSÄGE
Originalbetriebsanleitung
GB / CY Translation of the original instructions Page 1
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 13
RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina 27
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Cтраница 41
GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 55
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 69
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB
IE
CY
 1
PHKS 1350 B2
Contents
Introduction ......................................................2
Proper use ................................................................. 2
Features ................................................................... 2
Package contents ............................................................ 2
Technical details ............................................................. 2
General Power Tool Safety Warnings ................................3
1. Work area safety .......................................................... 3
2. Electrical safety ........................................................... 3
3. Personal safety ............................................................ 4
4. Power tool use and care .................................................... 4
5. Service .................................................................. 4
Device-specific safety instructions for circular saws .................................. 5
Safety information for circular saw blades ......................................... 6
Original accessories/additional equipment ........................................ 7
Initial operation ..................................................8
Fitting/changing the saw blade .....................................8
Mounting/setting the guide fence ............................................... 8
Connecting the sawdust extraction appliance ...................................... 8
Operation .......................................................8
Switching on and off ......................................................... 8
Setting the cutting angle ....................................................... 8
Setting the cutting depth ....................................................... 9
Working with the circular saw .................................................. 9
Switching the laser on and off .................................................. 9
Set rotational speed .......................................................... 9
Tips and tricks ............................................................... 9
Maintenance and Cleaning ........................................10
Disposal ........................................................10
Disposing of the batteries ..................................................... 10
Warranty .......................................................10
Service .........................................................11
Importer .......................................................11
Translation of the original Conformity Declaration .....................11
2 
GB
IE
CY
PHKS 1350 B2
CIRCULAR SAW PHKS 1350 B2
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new appliance. You have selected a high-
quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important in-
formation about safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with
all operating and safety instructions. Use this product
only as described and only for the specified areas
of application. Please also pass these operating
instructions on to any future owner(s).
Proper use
This circular saw (hereinafter "appliance") is
designed for longitudinal, cross and mitre cuts in
firmly supported solid wood, chipboard, plastics
and lightweight construction materials. Any other
uses of or modifications to the device are deemed
to be improper usage and may result in serious
physical injury. Not for commercial use.
Features
Safety lock-out
ON/OFF switch
Cutting depth scale
Allen key SW 6
Locking screw
Base plate
Guide fence slot
Wing screw for guide fence slot
Wing screw for cutting angle preselector
Cutting angle scale
Spindle lock
Auxiliary handle
ON/OFF switch laser
Laser discharge opening
Guide fence
Clamping flange
Clamping screw/plain washer
Blade guard
Release lever for the blade guard
Saw blade
Chip ejector
Vacuum adapter for dust extraction
Rotational speed preselector adjusting wheel
Battery compartment cover
Package contents
1 circular saw
1 guide fence
1 vacuum adapter for dust extraction
1 Allen key SW 6
2 saw blades
2 batteries
1 operating instructions
Technical details
Nominal power input: 1350 W
Rated voltage: 230 V ∼ 50 Hz
(Alternating current)
Idle speed: n
0
2.200–4.700 rpm
Saw blades: 1x Ø 190 mm x 2.5 mm x
Ø 20 mm, 24 teeth
1x Ø 190 mm x 2.5 mm x
Ø 20 mm, 48 teeth
Max. cutting depth: at 0°:
wood/plastic 65 mm
at 45°:
wood/plastic 44 mm
Protection class: II /
(Double shielded)
Noise and vibration data:
Noise measurement determined in accordance
with EN 60745. The A-rated noise level of the
tool is typically:
Noise emission value:
Sound pressure level: L
PA
= 92 dB(A)
Uncertainty: K
PA
= 3 dB
Sound power level: L
WA
= 103 dB(A)
Uncertainty: K
WA
= 3 dB
190mm
max. 56 mm
GB
IE
CY
 3
PHKS 1350 B2
Wear ear protection!
Vibration emission value:
Cutting wood a
h,W
= 2.8 m/s
2
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
WARNING!
The vibration level specified in these instructions
has been measured in accordance with the
standardised measuring procedure specified
in EN 60745 and can be used to make equip-
ment comparisons. The specified vibration
emission value can also be used to make an
initial exposure estimate. The vibration level
varies in accordance with the use of the tool
and may be higher than the value specified
in these instructions in some cases. It is easy
to underestimate the vibration load if the
electrical power tool is used regularly in this
manner.
NOTE
Try to keep the vibration loads as low as
possible. Measures to reduce the vibration
load are, e.g. wearing gloves and limiting the
working time. Wherein all states of operation
must be included (e.g. times when the power
tool is switched off and times where the
power tool is switched on but running without
load).
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flam-
mable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or ground-
ed surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
4 
GB
IE
CY
PHKS 1350 B2
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that can-
not be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cut-
ting edges are less likely to bind and are easier
to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace-
ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
GB
IE
CY
 5
PHKS 1350 B2
Device-specific safety instructions for
circular saws
Safety instructions for all saws
Cutting procedures
a) DANGER: Keep hands away from
cutting area and the blade. Keep
your second hand on auxiliary
handle, or motor housing. If both hands are
holding the saw, they cannot be cut by the blade.
b) Do not reach underneath the workpiece. The
guard cannot protect you from the blade below
the workpiece.
c) Adjust the cutting depth to the thickness of the
workpiece. Less than a full tooth of the blade
teeth should be visible below the workpiece.
d) Never hold piece being cut in your hands
or across your leg. Secure the workpiece to
a stable platform. It is important to support
the work properly to minimize body exposure,
blade binding, or loss of control.
e) Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an operation
where the cutting tool may contact hidden
wiring or its own cord. Contact with a “live”
wire will also make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
f) When ripping, always use a rip fence or
straight edge guide. This improves the ac-
curacy of cut and reduces the chance of blade
binding.
g) Always use blades with correct size and
shape (diamond versus round) of arbour
holes. Blades that do not match the mounting
hardware of the saw will run eccentrically, caus-
ing loss of control.
h) Never use damaged or incorrect blade
washers or bolt. The blade washers and bolt
were specially designed for your saw, for opti-
mum performance and safety of operation.
Further safety instructions for all saws
Kickback causes and related warnings
kickback is a sudden reaction to a pinched,
bound or misaligned saw blade, causing an
uncontrolled saw to lift up and out of the work-
piece toward the operator;
when the blade is pinched or bound tightly
by the kerf closing down, the blade stalls and
the motor reaction drives the unit rapidly back
toward the operator;
if the blade becomes twisted or misaligned in
the cut, the teeth at the back edge of the blade
can dig into the top surface of the wood causing
the blade to climb out of the kerf and jump back
toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incor-
rect operating procedures or conditions and can
be avoided by taking proper precautions as given
below.
a) Maintain a firm grip with both hands on the
saw and position your arms to resist kickback
forces. Position your body to either side of the
blade, but not in line with the blade. Kickback
could cause the saw to jump backwards, but kick-
back forces can be controlled by the operator, if
proper precautions are taken.
b) When blade is binding, or when interrupting
a cut for any reason, release the trigger and
hold the saw motionless in the material until
the blade comes to a complete stop. Never
attempt to remove the saw from the work or
pull the saw backward while the blade is in
motion or kickback may occur. Investigate and
take corrective actions to eliminate the cause of
blade binding.
c) When restarting a saw in the workpiece,
centre the saw blade in the kerf and check
that saw teeth are not engaged into the
material. If saw blade is binding, it may walk
up or kickback from the workpiece as the saw is
restarted.
6 
GB
IE
CY
PHKS 1350 B2
d) Support large panels to minimise the risk of
blade pinching and kickback. Large panels
tend to sag under their own weight. Supports
must be placed under the panel on both sides,
near the line of cut and near the edge of the
panel.
e) Do not use dull or damaged blades.
Unsharpened or improperly set blades produce
narrow kerf causing excessive friction, blade
binding and kickback.
f) Blade depth and bevel adjusting locking
levers must be tight and secure before making
cut. If blade adjustment shifts while cutting, it
may cause binding and kickback.
g) Use extra caution when sawing into existing
walls or other blind areas. The protruding blade
may cut objects that can cause kickback.
Lower guard function
a) Check lower guard for proper closing
before each use. Do not operate the saw if
lower guard does not move freely and close
instantly. Never clamp or tie the lower guard
into the open position. If saw is accidentally
dropped, lower guard may be bent. Raise the
lower guard with the retracting handle and
make sure it moves freely and does not touch
the blade or any other part, in all angles and
depths of cut.
b) Check the operation of the lower guard
spring. If the guard and the spring are not
operating properly, they must be serviced be-
fore use. Lower guard may operate sluggishly
due to damaged parts, gummy deposits, or a
build-up of debris.
c) Lower guard may be retracted manually
only for special cuts such as “plunge cuts”
and “compound cuts”. Raise lower guard by
retracting handle and as soon as blade enters
the material, the lower guard must be released.
For all other sawing, the lower guard should
operate automatically.
d) Always observe that the lower guard is
covering the blade before placing saw down
on bench or floor. An unprotected, coasting
blade will cause the saw to walk backwards,
cutting whatever is in its path. Be aware of the
time it takes for the blade to stop after switch is
released.
Supplementary notes
Do not use any grinding discs.
Use only saw blade with diameters correspond-
ing to the label on the saw.
When sawing wood or other materials which
may create dusts that are hazardous to health,
always connect a suitable, certified vacuum
extractor device.
Wear a dust mask when sawing wood.
Use only the recommended saw blades.
Always wear ear protectors.
Do not allow the teeth of the saw blade to overheat.
When sawing plastic, avoid melting the plastic.
Safety information for
circular saw blades
Wear protective gloves!
Wear respiratory protection!
Wear protective glasses!
Wear hearing protection!
GB
IE
CY
 7
PHKS 1350 B2
WARNING! Protect yourself from laser
radiation!
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
P max.: < 1 mW
λ: 650 nm
EN 60825-1: 2007
This appliance contains a Class 2 laser.
NEVER direct the laser beam at people or
animals.
NEVER look directly into the laser beam.
The laser beam can cause serious eye damage.
Do NOT direct the laser beam at strongly
reflective material. Reflected laser beams are
also dangerous.
Any adjustment intended to increase the
intensity of the laser beam is forbidden.
There is a risk of personal injury!
No liability will be accepted for damage
resulting from manipulation of the laser
equipment or from disregarding these safety
instructions.
Caution if other than the controls or adjust-
ments specified here or other procedures
are carried out, this may lead to dangerous
exposure to radiation.
NOTE
If the device is not used according to the
manufacturer’s operating instructions, the
protection provided may be impaired.
DANGER
Mishandling the batteries can cause
fires, explosions, leakages or other
hazards!
Do not throw the batteries into a fire and do
not subject them to high temperatures.
Do not open, deform or short-circuit batteries,
since this can lead to chemical leakage.
Do not attempt to recharge batteries. Do not
charge batteries unless they are explicitly
labelled as "rechargeable". There is a risk of
explosion!
DANGER
Check the condition of the batteries at
regular intervals. Leaking chemicals can
cause permanent damage to the device. Take
particular care when handling damaged or
leaking batteries. Risk of chemical burns!
Wear protective gloves.
Chemicals which leak from a battery can
cause skin irritation. In the event of contact
with the skin, rinse with copious amounts of
water. If the chemicals come into contact with
your eyes, rinse thoroughly with water, do not
rub and consult a doctor immediately.
Keep batteries out of the reach of children.
Children might put batteries into their mouth
and swallow them. If a battery has been
swallowed, seek medical assistance IM-
MEDIATELY.
Do not mix different types of batteries.
Always insert the batteries the right way
round (observe correct polarity) otherwise
there is a danger that they could explode.
If you do not intend to use the device for a
long time, remove the batteries.
Changing the batteries:
Open the cover of the battery compartment
with a suitable Philips screwdriver.
Remove the spent batteries.
Insert two new 1.5 V alkaline button cells (type
AG 13/LR 44, e.g. GPA 76) observing the
correct polarity and screw the battery compart-
ment cover firmly closed.
CAUTION!
If operating and adjustment equipment is used or
procedures other than those specified here are
carried out, this may result in hazardous radiation
exposure.
Original accessories/additional
equipment
Only use the accessories and additional equip-
ment that are specified in the operating instruc-
tions and are compatible with the appliance.
8 
GB
IE
CY
PHKS 1350 B2
Initial operation
The PHKS 1350 B2 circular saw has Intelligent
Power Control. This automatic power delivery
system ensures that for a particular speed range
the power output remains constant when working
on harder and more resistant materials.
Fitting/changing the saw blade
NOTE
All blades used should conform to EN 847-1.
Always pull out the plug from the mains before
changing the saw blade
!
1. Set the cutting depth (using the locking screw )
to the minimum position, 0 mm.
2. Swing the blade guard back using the release
lever and put the device down.
3. Press the spindle lock button
(until it engages)
and use the Allen key to release the clamping
screw/washer . Now remover the clamping
screw/washer and the clamping flange
(see also Fig. A).
Fig. A: Changing the saw blade
4. Remove saw blade .
5. Fitting a saw blade
is carried out in the
reverse order.
6. Press the spindle lock button (until it engages)
and use the Allen key to tighten the clamping
screw/washer .
WARNING!
The arrow on the saw blade
must corre-
spond to the arrow showing the direction of
rotation (running direction shown on the
device).
Ensure that the saw blade
is suitable for the
rotational speed of the tool.
Mounting/setting the guide fence
Loosen the wing screw and insert the guide
fence
into the guide fence slot .
Set the desired cut width with the help of the
scale on the guide fence and the marking
arrow in the base plate (see also Fig. B).
0
45
Fig. B: Cutting width 3 cm
Retighten the wing screw .
Connecting the sawdust extraction
appliance
Attach the adapter for dust extraction to the
chip ejector .
Connect an approved dust and chip extraction
device.
Operation
Switching on and off
Switching on:
Push the safety lock-out to the left or right
and keep it pressed.
Press the ON/OFF switch . Once the saw is
running you can release the safety lock-out .
Switching off:
Release the ON/OFF switch
.
Setting the cutting angle
You can select the cutting angle with the help of the
cutting angle scale .
Release the wing screw on the cutting angle
preselector
, set the desired angle on the
cutting angle scale and then re-tighten the
wing screw.
GB
IE
CY
 9
PHKS 1350 B2
Setting the cutting depth
NOTE
We generally recommend setting the cutting
depth to approx. 3 mm more than the thickness
of the material. This ensures that you achieve
a clean cut.
Release the locking screw
, set the desired
cutting depth on the cutting depth scale and
then re-tighten the locking screw .
Working with the circular saw
1. Switch on the device – as described in "Switching
on and off" – and then place it with the front
edge of the base plate on the material.
2. Align the machine using the guide fence or
by using a marked line.
3. Hold the machine in both hands using the
handles and saw by exerting an even pressure.
Switching the laser on and off
Switching on:
Press the ON/OFF switch laser
.
Switching off:
Press the ON/OFF switch laser
.
NOTE
If the batteries are spent, replace them with
two new 1.5 V alkaline button cells (type
AG 13/LR 44, e.g. GPA 76) .
Set rotational speed
Turn the adjusting wheel to the desired
rotational speed (arrow marking ▲)
(1 = lowest rotational speed/6 = highest rota-
tional speed):
Use the following suggested settings or set the rota-
tional speed on the adjusting wheel
as required.
Material Rotational
speed
setting
Cross cuts & longitudinal cuts in
hard and soft wood (solid wood)
6
Chipboard, fibre board 6
Core board, plywood 6
Coated and veneered boards 6
PVC sheets 3–5
Acrylic glass sheets, perspex 2-4
Aluminium plate 4-6
Aluminium profile 4-6
Plaster board 1-2
Stone wool board 1-2
Cement-bonded particle board 1-2
Tips and tricks
Avoid damaging the cutting edge of sensitive
materials, e.g. coated chipboards or doors, by
sticking masking tape along the cutting line.
Another benefit of this is that it is easier to mark
a line on the tape than on a shiny surface. An
even more effective method of protecting the
cutting edges is to clamp a thin piece of wood
along the cutting line (this wood is also sawn).
10 
GB
IE
CY
PHKS 1350 B2
Maintenance and Cleaning
WARNING! RISK OF INJURY!
Switch the appliance off and remove
the power plug before starting any
work.
The appliance must always be kept clean, dry
and free from oil or grease.
To clean the casing, use a soft dry cloth.
WARNING!
If the connecting cable needs to be replaced,
this must be carried out by the manufacturer
or his representative in order to avoid safety
hazards.
Disposal
The packaging consists of environmentally
friendly material. It can be disposed of in
the local recycling containers.
Do not dispose of power tools in
your normal domestic waste!
European Directive 2012/19/EU requires that worn-
out power tools are collected separately and fed
into an environmentally compatible recycling
process.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn-
out appliance.
Disposing of the batteries
Batteries must be recycled in accordance
with Directive 2006/66/EC and must not
be disposed of with household refuse.
Battery users are obliged by law to take all
rechargeable and single-use batteries to a collection
point operated by a public authority or a retailer.
The purpose of this obligation is to ensure that
batteries are disposed of in an environmentally
congruent manner. Only dispose of batteries when
they are fully discharged. Batteries must be removed
from the device prior to disposal.
Warranty
The warranty provided for this appliance is
3 years from the date of purchase. This ap-
pliance has been manufactured with care
and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase.
In the event of a warranty claim, please contact
your Customer Service by telephone. This is
the only way to guarantee free return of your
goods.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for transport damage,
wearing parts or for damage to fragile components
such as switches or batteries. This appliance is in-
tended solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty is deemed void if this product
has been subjected to improper or inappropriate
handling, abuse or modifications which were not
carried out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty. The warranty period is not pro-
longed by repairs made under the warranty.
This also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking, or
no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period
are chargeable.
GB
IE
CY
 11
PHKS 1350 B2
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
IAN 273331
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN 273331
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
IAN 273331
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Translation of the original
Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian
of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, hereby
declare that this product complies with the
following standards, normative documents and the
EC directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2014 / 30 / EU)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Applied harmonised standards:
EN 60745-1: 2009/A11: 2010
EN 60745-2-5: 2010
EN 55014-1: 2006/A2: 2011
EN 55014-2: 1997/A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 60825-1: 2007
Type designation of machine:
Circular saw PHKS 1350 B2
Year of manufacture: 02 - 2016
Serial number: IAN 273331
Bochum, 09/02/2016
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
Subject to technical changes in the course
of further developments.
12 
GB
IE
CY
PHKS 1350 B2
HR
 13
PHKS 1350 B2
Sadržaj
Uvod ..........................................................14
Namjenska uporaba ........................................................ 14
Oprema .................................................................. 14
Opseg isporuke ............................................................ 14
Tehnički podaci ............................................................ 14
Opće sigurnosne napomene za uporabu električnog alata ..............15
1. Sigurnost na radnom mjestu ................................................. 15
2. Električna sigurnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. Sigurnost osoba .......................................................... 16
4. Korištenje i rukovanje električnim alatom .......................................16
5. Servis .................................................................. 17
Sigurnosne napomene specifične za ručnu kružnu pilu ..............................17
Sigurnosne napomene za rezne ploče kružnih pila ................................. 19
Originalni pribor / dodatni uređaji ............................................. 20
Puštanje u pogon ................................................21
Montiranje / zamjena rezne ploče ............................................. 21
Montiranje/podešavanje paralelnog graničnika ................................... 21
Priključivanje usisivača za piljevinu ............................................. 21
Rukovanje ......................................................22
Uključivanje i isključivanje ....................................................22
Podešavanje kuta reza ....................................................... 22
Podešavanje dubine reza ..................................................... 22
Rukovanje ručnom kružnom pilom ..............................................22
Uključivanje i isključivanje lasera ............................................... 22
Podešavanje broja okretaja ...................................................22
Savjeti i trikovi ..............................................................23
Održavanje i čišćenje .............................................23
Zbrinjavanje ....................................................23
Zbrinjavanje baterija ........................................................23
Jamstvo ........................................................24
Servis ..........................................................24
Uvoznik ........................................................24
Prijevod originalne izjave o sukladnosti .............................25
Tehnički podaci ............................................................ 25
14 
HR
PHKS 1350 B2
RUČNA KRUŽNA PILA
PHKS 1350 B2
Uvod
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja.
Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proi-
zvod. Upute za uporabu sastavni su dio
ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za
sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe
proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za
rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama.
Proizvod koristite isključivo na opisani način i u
navedenim područjima uporabe. U slučaju predaje
proizvoda trećim osobama, priložite i također pre-
dajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Univerzalna ručna kružna pila (u nastavku „uređaj“)
predviđena je za uzdužno i poprečno rezanje, za-
rezivanje klinastih utora u punom drvetu, šperplo-
čama, plastici i laganom građevinskom materijalu.
Svaki drugi način uporabe, te svaka izmjena uređa-
ja smatra se nenamjenskom i krije znatnu opasnost
od nezgoda. Uređaj nije namijenjen za uporabu u
gospodarske svrhe.
Oprema
Blokada uključivanja
Prekidač UKLJ/ISKLJ
Skala s dubinom reza
Imbus ključ vel. 6
Vijak za fiksiranje
Osnovna ploča
Sjedište paralelnog graničnika
Leptirasti vijak za prihvat paralelnog graničnika
Leptirasti vijak za odabir kuta rezanja
Skala kuta rezanja
Blokada osovine
Dodatna ručka
Prekidač UKLJ/ISKLJ za laser
Izlazni otvor lasera
Paralelni graničnik
Zatezna prirubnica
Zatezni vijak / podložna pločica
Zaštitna kupola
Ručica za povlačenje zaštitne kupole
Rezna ploča
Izlaz za piljevinu
Adapter za usisivač prašine
Kotačić za odabir broja okretaja
Poklopac pretinca za baterije
Opseg isporuke
1 Ručna kružna pila
1 Paralelni graničnik
1 Adapter za usisivač
1 Imbus ključ vel. 6
2 Rezne ploče
2 Baterije
1 Upute za uporabu
Tehnički podaci
Nazivna snaga: 1350 W
Nazivni napon: 230 V ∼ 50 Hz
(izmjenična struja)
Broj okretaja u
praznom hodu: n
0
2,200 - 4,700 min
-1
Rezne ploče: 1x Ø 190 mm x 2,5 mm x
Ø 20 mm, 24 zubaca
1x Ø 190 mm x 2,5 mm x
Ø 20 mm, 48 zubaca
Maks. dubina reza: pri 0 °:
Drvo/plastika 65 mm
pri 45°:
Drvo/plastika 44 mm
Razred zaštite: II /
(dvostruka izolacija)
Informacije o buci i vibracijama:
Vrijednost buke izmjerena sukladno normi EN 60745.
A - standardna razina emisije buke električnog alata:
Vrijednost emisije buke:
Razina zvučnog tlaka: L
PA
= 92 dB(A)
Nesigurnost: K
PA
= 3 dB
Razina jačine zvuka: L
WA
= 103 dB(A)
Nesigurnost: K
WA
= 3 dB
190mm
max. 56 mm
HR
 15
PHKS 1350 B2
Nosite zaštitu sluha!
Ukupna vrijednost vibracija:
Piljenje drveta a
h,W
= 2,8 m/s
2
Nesigurnost K = 1,5 m/s
2
UPOZORENJE!
Razina vibracija navedena u ovim uputama
izmjerena je u skladu s normiranom procedu-
rom mjerenja u skladu s EN 60745 i može
se koristiti za usporedbu uređaja. Navedena
razina emisije vibracija može se koristiti i za
uvodnu procjenu izloženosti. Razina vibracija
mijenja se ovisno o uporabi električnog alata
i u mnogim slučajevima može biti iznad
vrijednosti navedene u ovim uputama. Vibra-
cijsko opterećenje može se i potcijeniti ako se
električni alat redovito koristi na takav način.
NAPOMENA
Nastojte održavati što manje opterećenje
vibracijama. Primjerne mjere za smanjenje
opterećenja vibracijama su nošenje rukavica
prilikom uporabe uređaja i ograničenje
radnog vremena. Pritom morate uzeti u obzir
sve sastavne dijelove ciklusa pogona (primje-
rice razdoblja u kojima je električni uređaji
isključen, kao i razdoblja u kojima je uređaj
uključen ali radi bez opterećenja).
Opće sigurnosne
napomene za uporabu
električnog alata
UPOZORENJE!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i
upute. Nepridržavanje sigurnosnih napomena
i uputa može uzrokovati strujni udar, požar i/
ili dovesti do teških ozljeda.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute
za buduću uporabu.
Pojam „električni alat“ koji se koristi u sigurnosnim
napomenama odnosi se na električni alat s mrež-
nim napajanjem (s mrežnim kabelom) i na električni
alat s pogonom na baterije (bez mrežnog kabela).
1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Radno mjesto držite čistim i dobro osvijetljenim.
Neuredno i neosvijetljeno radno mjesto može
uzrokovati nezgode.
b) Električni alat ne koristite u eksplozivnom
okruženju u kojem se nalaze zapaljive tekući-
ne, plinovi ili prašina. Električni uređaji stvaraju
iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecu i druge osobe držite podalje tijekom
korištenja električnog alata. U slučaju nepa-
žnje možete izgubiti kontrolu nad uređajem.
2. Električna sigurnost
a) Utikač električnog alata mora pristajati u
utičnicu. Utikač se ni na koji način ne smije
mijenjati. Ne koristite adapterske utikače s
uzemljenim električnim alatom. Neizmijenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice umanjuju rizik
od strujnog udara.
b) Izbjegavajte tjelesni kontakt s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, sustavi grijanja,
štednjaci ili hladnjaci. Rizik od strujnog udara
veći je kada je tijelo uzemljeno.
c) Električni alat zaštitite od kiše i vlage. Prodira-
nje vode u električni uređaj povećava rizik od
strujnog udara.
d) Ne koristite kabel za druge namjene, primje-
rice za nošenje uređaja, vješanje uređaja ili
izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel uređaja
držite podalje od izvora topline, ulja, oštrih
bridova i pokretnih dijelova uređaja. Oštećeni
ili zapetljani kabeli povećavaju rizik od strujnog
udara.
16 
HR
PHKS 1350 B2
e) Ako električni alat koristite na otvorenom, ko-
ristite samo produžne kabele koji su odobreni
za uporabu na otvorenom. Uporaba takve
vrste produžnog kabela prikladnog za uporabu
na otvorenom umanjuje rizik od strujnog udara.
f) Ako nije moguće izbjeći uporabu električnog
alata u vlažnom okruženju, koristite fido
sklopku. Korištenje fido sklopke smanjuje rizik
od strujnog udara.
3. Sigurnost osoba
a) Uvijek budite pažljivi i pazite na ono što radi-
te, i električnim alatom rukujte razumno. Elek-
trični alat ne koristite ako ste umorni ili pod
utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Samo
jedan trenutak nepažnje za vrijeme uporabe
električnog alata može dovesti do ozbiljnih
ozljeda.
b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite
zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne
opreme kao što je maska protiv prašine, nošenje
sigurnosnih cipela s potplatima koji ne klize,
zaštitnih rukavica, zaštitne kacige ili zaštite za
sluh – ovisno o vrsti i namjeni električnog alata
– umanjuje rizik od ozljeda.
c) Izbjegavajte nehotično uključivanje uređaja.
Uvjerite se da je električni alat isključen prije
nego ga priključite na napajanje i/ili bateriju,
uhvatite ili nosite. Ako prilikom nošenja uređaja
prst držite na prekidaču UKLJ/ISKLJ ili priključite
napajanje uključenog uređaja, može doći do
nezgode.
d) Alat za podešavanje ili ključeve za matice
uklonite prije uključivanja električnog alata.
Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu
uređaja mogu dovesti do ozljeda.
e) Izbjegavajte neprirodan položaj tijela. Pobri-
nite se da čvrsto stojite i održavajte ravnotežu
u svakom trenutku. Na taj ćete način moći bolje
kontrolirati električni alat u neočekivanim situaci-
jama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku
odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite
podalje od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi
mogu zahvatiti ležernu, široku odjeću, nakit ili
kosu.
g) Ako je moguće montirati usisivač i sustav za
prihvat piljevine, uvjerite se da su priključeni
i da se ispravno koriste. Uporaba usisivača
može smanjiti ugroženost prašinom.
4. Korištenje i rukovanje električnim
alatom
a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite električni
alat prikladan za vrstu posla koji obavljate.
Prikladnim električnim alatom moći ćete bolje i
sigurnije raditi u navedenom području.
b) Ne koristite električne alate s oštećenim preki-
dačima. Električni alat koji ne možete uključiti i
isključiti opasan je i treba ga popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili odstranite ba-
teriju prije nego što započnete podešavati
uređaj, mijenjati pribor ili odložite uređaj.
Ova mjera predostrožnosti onemogućuje neho-
tično uključivanje uređaja.
d) Električni alat koji se ne koristi čuvajte izvan
dohvata djece. Osobama koje nisu upoznate
s načinom rada uređaja ili nisu pročitale upu-
te nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Električ-
ni alat je opasan ako njime rukuju osobe bez
iskustva.
e) Pažljivo održavajte električni alat. Provjerite
rade li svi pokretni dijelovi uređaja besprije-
korno i da slučajno nisu zaglavljeni. Provjerite
da dijelovi uređaja eventualno nisu odlomljeni
ili da dijelovi nisu do te mjere oštećeni, da
ometaju rad električnog alata. Prije uporabe
uređaja oštećene dijelove dajte popraviti.
Mnoge nesreće uzrokovane su loše održavanim
električnim alatom.
f) Sav alat za rezanje održavajte oštrim i čistim.
Pažljivo održavani alat za rezanje s oštrim
oštricama rjeđe se zaglavljuje i lakše se navodi.
g) Električni alat, pribor, pripadajući alat itd.
koristite prema ovim uputama. Pritom u obzir
uvijek uzmite i uvjete rada, kao i vrstu posla
koji treba obaviti. Uporaba električnog alata u
druge svrhe osim ovdje opisanih može uzroko-
vati opasne situacije.
HR
 17
PHKS 1350 B2
5. Servis
a) Popravak električnog alata prepustite isključivo
kvalificiranim stručnjacima i koristite samo
originalne rezervne dijelove. Na taj način
osiguravate trajnu sigurnost električnog alata.
Sigurnosne napomene specifične za
ručnu kružnu pilu
Sigurnosne napomene za sve pile
Postupak piljenja
a) OPASNOST! Ruke i dlanove držite
podalje od područja piljenja i ne
dirajte reznu ploču. Drugom rukom
držite dodatnu ručku ili kućište motora.
Ako objema rukama držite pilu, nećete moći
povrijediti ruke reznom pločom.
b) Ne zahvaćajte pod izradak. Zaštitna kupola ne
može vas zaštititi od rezne ploče ispod izratka.
c) Debljinu reza prilagodite debljini izratka.
Vidljiva dužina rezne ploče ispod izratka treba
iznositi manje od jedne pune visine reznog
zuba.
d) Izradak koji pilite nikada ne držite u ruci li
preko noge. Izradak osigurajte na stabilnom
postolju. Vrlo je važno izradak dobro učvrstiti
kako bi se smanjila opasnost od kontakta s
tijelom, zaglavljivanja rezne ploče ili gubitka
kotrole.
e) Prilikom izvođenja radova prilikom kojih alat
može zahvatiti skrivene naponske vodove
ili vlastiti mrežni kabel, električni alat držite
samo za izoliranu površinu namijenjenu za
pridržavanje. Kontakt s vodom pod naponom
može pod napon staviti i metalne dijelove ure-
đaja te uzrokovati strujni udar.
f) Za uzdužno rezanje uvijek koristite graničnik
ili ravnu rubnu vodilicu. Na taj način pobolj-
šavate preciznost reza i smanjujete mogućnost
zaglavljivanja rezne ploče.
g) Koristite samo rezne ploče ispravne veličine i
samo s odgovarajućom rupom (npr. zvjezda-
sta ili okrugla). Rezne ploče koje ne odgovaraju
montažnim dijelovima pile vrte se neuravnoteže-
no i uzrokuju gubitak kontrole.
h) Nikada ne koristite oštećene ili pogrešne
podložne pločice ili vijke za rezne ploče. Vijci
i podložne pločice za rezne ploče posebno su
konstruirani za Vašu pilu, za optimalan učinak i
radnu sigurnost.
Ostale sigurnosne napomene za sve pile
Povratni udar - Uzroci i odgovarajuće sigurno-
sne napomene
Povratni udar je iznenadna reakcija na zahva-
ćen, zaglavljen ili pogrešno usmjeren list pile
koja uzrokuje nekontrolirano podizanje pile i
kretanja izvan izratka u smjeru osobe koja ruku-
je alatom.
ako se rezna ploča zaglavi ili blokira zbog
zatvaranja reznog utora, a snaga motora gur-
ne uređaj unazad u smjeru osobe koja njime
rukuje;
ako se rezna ploča zakrene u reznom utoru
ili pogrešno usmjeri prilikom rezanja, zupci
stražnjeg brida pile mogu se zabiti u površinu
izratka i uzrokovati izdizanje rezne ploče iz
reznog utora i odskakanje pile u smjeru osobe
koja njome rukuje.
Povratni udar posljedica je pogrešne ili neispravne
uporabe pile. Isti se može spriječiti prikladnim
mjerama opreza opisanima u nastavku.
a) Pilu čvrsto držite obima dlanovima i ruke
stavite u položaj u kojem ćete moći zaustaviti
snagu povratnog udara. Uvijek stojte pokraj
pile; rezna ploča nikada ne smije biti u ravni-
ni s tijelom. U slučaju povratnog udara kružna
pila može odskočiti unazad, no osoba koja
njome rukuje uz prikladne mjere opreza može
svladati snagu povratnog udara.
b) Ukoliko se rezna ploča zaglavi ili prekinete
rad, isključite pilu i držite je u izratku sve dok
se rezna ploča ne zaustavi. Nikada ne poku-
šavajte pilu izvaditi iz izratka ili je povlačiti
unazad dok se rezna ploča još uvijek okreće.
U protivnom može doći do povratnog udara.
Ustanovite i otklonite uzrok zaglavljivanja rezne
ploče.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Parkside PHKS 1350 B2 Original Instructions Manual

Categorie
Unelte electrice
Tip
Original Instructions Manual