Somogyi Elektronic FKF 56202 Wall Mounted Fan Heater Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
FKF 56202
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás /
SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere /
SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje
4 – 30
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții /
SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije 31 – 44
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
3
4
2
1
1
16
18
21
22
20
24
25
9
15
min. 25 cmmin. 25 cm
min. 20 cm
min. 100 cm
min. 100 cm
min. 200 cm
OK
24/7
67
10
1112
13
14
17
23
24/7
C
19
5
8
figure 1. • 1. ábra • 1. obraz • figura 1. • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika
figure 2. • 2. ábra • 2. obraz • figura 2. • 2. skica • 2. obrázek • 2. slika
3
EN HSK RO SRB-MNE CZ HR-BIH
STRUCTURE
(Figure 1.) FELÉPÍTÉS
(1. ábra) ŠTRUKTÚRA
(1. obrázok) STRUCTURĂ
(Figura 1.) SASTAVNI DELOVI
(1. skica) POPIS
(1. schéma) DIJELOVI UREĐAJA
(Slika 1.)
1. cold air inlet hideg levegő
bevezető nyílás vstupný otvor
studeného vzduchu orificiu admisie aer
rece
otvor za ulaz hladnog
vazduha vstupní otvor
studeného vzduchu ulaz za hladni zrak
2. main switch főkapcsoló hlavný spínač comutator principal glavni prekidač hlavní spínač glavni prekidač
3. quick heating switch gyors fűtés kapcsoló spínač rýchleho
ohrievania comutator încălzire
rapidă brzi prekidač za
grejanje spínač rychlého
vytápění prekidač za brzo
grijanje
4. power cable hálózati
csatlakozókábel sieťový napájací
kábel cablu de conectare
la rețea priključni kabel síťový napájecí kabel napojni kabel
5. mounting points rögzítési pontok upevňovacie body puncte de fixare tačke za
pričvršćivanje body k upevnění točke montaže
6. warm air outlet meleg levegő kivezető
nyílás výstupný otvor
teplého vzduchu orificiu evacuare
aer cald otvor za izlaz
zagrejanog vazduha výstupní otvor teplého
vzduchu izlaz za topli zrak
7. swinging air deflector
blades lengő légterelő
lamella oscilujúce klapky lamelă pentru
direcționarea aerului lamele za
usmeravanje vazduha kmitavá lamela pro
proudění vzduchu zakretne lopatice
8. display kijelző displej ecran displej displej zaslon
9. screws, dowels csavarok, tiplik skrutky, hmoždinky șuruburi, dibluri vijci, tiple šrouby, hmoždinky vijci, tiple
10. fan mode indicator ventilátoros üzemmód
visszajelző
kontrolka
ventilátorového
režimu
indicator mod de
funcționare ventilator indikator funkcije
ventilatora
signalizace
provozního režimu
ventilátoru indicator ventilatora
11. heating stage
indicator – 1000 W
fűtési fokozat
visszajelző – 1000 W kontrolka stupňa
ohrievania – 1000 W indicator treaptă de
încălzire – 1000 W indikator grejanja
– 1000 W
signalizace stupně
vytápění – 1000 W indikator grijanja
– 1000 W
12. heating stage
indicator – 2000 W fűtési fokozat
visszajelző – 2000 W kontrolka stupňa
ohrievania – 2000 W indicator treaptă de
încălzire – 2000 W indikator grejanja
– 2000 W signalizace stupně
vytápění – 2000 W indikator grijanja
– 2000 W
13. weekly program
indicator
heti program
visszajelző kontrolka týždenného
programu program săptămânal indikator nedeljnog
programa
signalizace týdenního
programu indicator tjednog
programa
14. setting temperature
/ window opening
indicator
hőmérséklet állítás
/ ablaknyitás
érzékelés visszajelző
kontrolka nastavenia
teploty / otvorenia
okna
setare temperatură
/ indicator sesizare
deschidere geam
podešavanje
temperature / indikator
otvorenog prozora
nastavení teploty
/ kontrolka senzoru
otevřeného okna
postavke temperature
/ indicator otvorenog
prozora
15. continuous air
deflection indicator folyamatos légterelés
visszajelző kontrolka priebežnej
oscilácie indicator direcționare
continuă a aerului indikator konstantnog
rada lamela signalizace plynulého
proudění vzduchu
indicator za
kontinuirano
otklanjanje
16. on/off switch be/ki kapcsoló za- / vypínač comutator pornire/
oprire uklj./isklj. spínač zapínání/
vypínání uključi/isključi
prekidač
17. window opening
sensor ablaknyitás érzékelés senzor otvorenia okna sesizare deschidere
geam
indikacija otvorenog
prozora
kontrolka senzoru
otevřeného okna sensor otvorenog
prozora
18. heating stage selector fűtési fokozat választó výber stupňa
ohrievania selectare treaptă de
încălzire odabir režima grejanja volba stupně vytápění izbornik stupnja
grijanja
19. continuous air
deflection switch folyamatos légterelés
kapcsoló spínač priebežnej
oscilácie
comutator
direcționare continuă
a aerului
prekidač za
konstantan rad lamela spínač plynulého
proudění vzduchu
prekidač za
kontinuirano
otklanjanje
20. switch off timer kikapcsolás időzítő časovač vypnutia temporizator oprire tajmer isključenja spínač časovaného
vypínání isključiti tajmer
21. temperature setting hőmérséklet
beállítása nastavenie teploty setare temperatură podešavanje
temperature nastavení teploty postavke temperature
22. weekly program heti program týždenný program program săptămânal nedeljni programi týdenní program tjedni program
23. selector buttons választógombok tlačidlá výberu butoane selectare tasteri za odabir tlačítka volby tipke za odabir
24. OK OK OK OK OK OK OK
25. exit kilépés vystúpiť ieșire izlaz zavřít izlaz
4
WALL MOUNTED FAN HEATER
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR
LATER REFERENCE!
WARNINGS
1. Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain
them for later reference. The original instructions were written in the Hungarian language.
2. Children below the age of 3 years should be kept away from the appliance, except where
they are under constant supervision. Children between the age of 3 and 8 may only switch
the appliance on/off provided that it has been set up and installed in the normal operating
position and they are under supervision, or have been instructed how to operate the appliance
safely and understand the hazards associated with use. This appliance may only be used by
persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, or lacking in experience or
knowledge, as well as children from the age of 8, if they are under supervision or have been
given instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety
and they have understood the hazards associated with use. Children should not be allowed
to play with the unit. Children may only clean or perform user maintenance on the appliance
under supervision. WARNING: Parts of this appliance can become very hot and could
cause burns. Extra care should be taken when children or handicapped persons are
around.
3. Make sure, the appliance has not damaged during transport!
4. Do not use this heater if it has been dropped!
5. Do not use if there are visible signs of damage to the heater!
6. Mount the unit only on vertical surface!
7. When locating and mounting the unit, please take into account the wall material and its
bearing capacity!
8. The heater should be mounted at a height of least 2 meters above the floor!
9. Never locate the unit directly in corners and observe the minimum mounting distances
indicated in Figure 2. Take into consideration the valid safety regulation of the county of use!
10. Before powering on the appliance, confirm that the unit is mounted securely on the wall!
11. The appliance should be used as intended for warming air, not for general heating purposes.
12. The stream of warm air should not be directed to curtains or other flammable materials!
13. Do not place it close to flammable materials! (min. 100 cm)
14. Do not use in locations where flammable vapours or explosive dust may be released. Do not
use near flammable materials or in potentially explosive environment!
15. Operate only under constant supervision!
16. It is forbidden to use it near children unattended!
17. Only for indoor use, in a dry place. Protect from humidity (e.g. bathrooms, swimming pools)!
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba /
RO - Siguranţă și întreţinere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje
5
18. It is prohibited to use the unit near bathtubs, basins, showers, swimming pools or saunas!
19. It is prohibited to use the appliance in motor vehicles or in tight (< 5 m2) spaces such as
elevators!
20. When not planning to use the unit for an extended period of time, switch it off then remove
the power plug from the outlet. Store the appliance in a cool, dry place!
21. Before moving the heater, always unplug it from the mains!
22. It is not allowed to locate the appliance directly below a wall outlet.
23. If any irregular operation is detected (e.g., unusual noise or burnt odor from unit), immediately
switch it off and un-plug it!
24. Make sure that no foreign objects or liquid can enter the unit through the openings!
25. Protect from dust, humidity, sunlight and direct heat radiation!
26. Unplug the unit from the mains before cleaning!
27. Never touch the appliance and the power cable with wet hands!
28. Unwind the power cable totally!
29. The appliance may only be connected to properly grounded 230 V~ / 50 Hz electric wall
outlets!
30. Do not use extension cords or power strips to connect the unit!
31. Do not lead the power cable on the appliance or near the openings where air vents in and
out!
32. The appliance should be located so as to allow easy access and removal of the power plug!
33. The battery should be replaced by adults only.
34. Insert the batteries observing the polarity.
35. Do not use different kinds of batteries and/or used and new batteries together.
36. After replacing the batteries fasten the battery compartment’s lid.
37. Remove the battery if you are not planning to use the product for an extended period of time.
38. If there is any liquid flown out from the battery, wear protective gloves and clean the battery
compartment with a dry cloth.
39. Immediately remove the depleted battery.
40. Warning! Risk of explosion in case of incorrect battery replacement! It can be replaced only
with the same or a replacement type.
41. Do not expose the batteries to direct heat radiation and sunshine. It is forbidden to open
them up, to throw them into fire or to short-circuit them.
42. Non-rechargeable batteries must not be charged. Risk of explosion!
43. Do not insert an accumulator instead of the battery, because it provides significantly lower
voltage and efficiency.
44. Do not weld or solder directly to the battery.
45. Store unused batteries in their original packaging, away from metal objects.
46. Do not mix batteries which have already been unpacked. The appliance should be located
so as to allow easy access and removal of the power plug.
47. The unit is for household use only! No industrial use is permitted!
48. Due to continuous improvements, the technical data and design may change without any
prior notice.
6
49. The actual instruction manual can be downloaded from www.somogyi.hu website.
50. We don’t take the responsibility for printing errors which may occur, and apologize for them.
Caution: Risk of electric shock! Do not attempt to disassemble of modify the unit or its
accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the
assistance of a specialist.
In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by
the manufacturer, its service facility or similarly qualified personnel.
DO NOT COVER!
COVERING THE UNIT CAN CAUSE OVERHEATING, FIRE OR ELECTRIC
SHOCK.
THE REMOTE CONTROL IS NOT A TOY. KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
THIS REMOTE CONTROL INCLUDES A BUTTON BATTERY. IT IS FORBIDDEN TO
SWALLOW THE BATTERY, RISK OF CHEMICAL BURN. IN CASE OF INGESTION,
IT MAY CAUSE STRONG INTERNAL BURN WITHIN 2 HOURS AND MAY LEAD TO
DEATH. KEEP THE NEW AND USED BATTERIES OUT OF REACH OF CHILDREN. IF
THE COVER OF THE BATTERY COMPARTMENT CANNOT GET CLOSED SECURELY,
DO NOT CONTINUE TO USE THE PRODUCT AND KEEP IT AWAY FROM CHILDREN.
IF YOU THINK THAT A BATTERY HAS BEEN SWALLOWED OR GOT INTO ANY BODY
PARTS, SEEK MEDICAL ATTENTION IMMEDIATELY.
Order of MOUNTING ON WALL, INSTALLING
1. Before switching on for the first time, carefully remove the packaging material taking care
not to damage the appliance and power cable. Do not use the product if it is damaged in
any way!
2. The device may only be used in dry indoor conditions!
3. The free flow of warm air must be ensured for proper operation, therefore, please select the
location for wall mounting according to Figure 2. Do not locate the appliance directly below
a wall outlet!
4. In order to insert the wall studs, drill holes with appropriate size into the wall, at least 200 cm
from the floor, along a horizontal line and 315 mm from each other.
5. Insert the studs into the holes then drive the enclosed screws into the studs so that the screw
heads
6. extend approx. 10 mm from the wall surface.
7. Hang the unit’s rear panel onto the screw heads at the holes, let it down, till stop. Make sure
that the heater is hanging securely on the wall!
8. Connect the unit’s power cable into a standard grounded wall outlet!
7
CLEANING, MAINTENANCE
In order to ensure optimum functioning, the unit may require cleaning at least once a month,
depending on the manner of use and degree of contamination.
1. Switch off and power off the unit by unplugging it from the electric outlet before cleaning.
2. Allow the appliance to cool (for at least 30 minutes).
3. Use a vacuum cleaner with a brush attachment to clean the air inlet and outlet openings.
4. Use a slightly moistened cloth to clean the unit’s exterior. Do not use any aggressive cleaners.
Avoid getting water inside the unit and on the electric components!
TROUBLESHOOTING
Malfunction Possible solution
The unit does not heat in heating mode. Check the section on overheating protection!
Check the thermostat settings!
Overheating protection activates frequently. Clean the appliance!
The unit does not respond to the remote
control's signal. Check the remote control's batteries!
DISPOSAL
Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste
because it may contain components hazardous to the environment or health. Used
or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any
distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of product at
a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect
the environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions,
contact the local waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent
to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated
costs arising.
DISPOSING OFALKALINEAND RECHARGEABLE BATTERIES
Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not be handled together with regular
household waste. It is the legal obligation of the product’s user to dispose of batteries at a
nearby collection center or at a retail shop. This ensures that the batteries are ultimately
neutralized in an environment-friendly way.
8
FALI VENTILÁTOROS FŰTŐTEST
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ!
FIGYELMEZTETÉSEK
1. A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze
is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült.
2. A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani a készüléktől, kivéve, ha folyamatos
felügyelet alatt állnak. A 3 évesnél idősebb és 8 évesnél fiatalabb gyermekek csak ki-/
bekapcsolhatják a készüléket, feltéve, ha azt a normál működési helyzetében helyezték el
és telepítették, valamint felügyelet alatt vannak vagy a készülék biztonságos használatára
vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a használatból adódó veszélyeket. Ezt a
készüléket azok a személyek,akik csökkent fizikai,érzékelési vagy szellemi képességekkel
rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves
kortól csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék
biztonságos használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a használatból eredő
veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag felügyelet
mellett végezhetik a készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását. FIGYELEM: Ezen
készülék néhány része nagyon forróvá válhat és égési sérülést okozhat. Különösen
vigyázni kell, ha gyermekek és kiszolgáltatott emberek vannak jelen.
3. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során!
4. Tilos a készüléket használni, ha azt korábban leejtették!
5. Látható sérülés esetén tilos a készüléket használni!
6. A készüléket kizárólag függőleges felületre szerelje!
7. A felszerelésnél vegye figyelembe a fal alapanyagát, teherbírását!
8. A fűtőtestet a padlószint felett legalább 2 m magasságba kell felszerelni!
9. Ne helyezze közvetlen sarokba, tartsa be a 2. ábrán feltűntetett minimális beépítési
távolságokat! Vegye figyelembe a mindenkori országban érvényes biztonsági előírásokat!
10. Mielőtt áram alá helyezi a készüléket, győződjön meg róla, hogy a fűtőkészülék stabilan van
a falon!
11. A készülék rendeltetése szerint csak a levegő felmelegítésére használható, általános
melegítési célokra nem.
12. A kiáramló meleg levegő ne irányuljon közvetlenül függönyre, vagy más éghető anyagra!
13. Ne helyezze gyúlékony anyag közelébe! (min. 100 cm)
14. Tilos ott használni, ahol gyúlékony gőz vagy robbanásveszélyes por szabadulhat fel! Ne
használja gyúlékony vagy robbanásveszélyes környezetben!
15. Csak folyamatos felügyelet mellett üzemeltethető!
16. Tilos gyermekek közelében felügyelet nélkül működtetni!
17. Csak száraz beltéri körülmények között használható! Óvja párás környezettől (pl. fürdőszoba,
uszoda)!
18. A készüléket TILOS fürdőkád, mosdókagyló, zuhany, úszómedence vagy szauna közelében
használni!
9
19. Tilos a készüléket gépjárművekben vagy szűk (< 5 m2), zárt helyiségekben használni (pl. lift)!
20. Ha hosszabb ideig nem használja, a készüléket kapcsolja ki, majd húzza ki a csatlakozókábelt!
A készüléket száraz, hűvös helyen tárolja!
21. Mielőtt mozgatja a fűtőtestet, minden esetben áramtalanítsa azt!
22. A készüléket tilos közvetlenül hálózati csatlakozóaljzat alatt elhelyezni!
23. Ha bármilyen rendellenességet észlel (pl. szokatlan zajt hall a készülékből, vagy égett szagot
érez) azonnal kapcsolja ki és áramtalanítsa!
24. Ügyeljen arra, hogy a nyílásokon keresztül semmilyen tárgy vagy folyadék ne kerülhessen
a készülékbe.
25. Óvja portól, párától, napsütéstől és közvetlen hősugárzástól!
26. Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával!
27. A készüléket és a csatlakozókábelt vizes kézzel soha ne érintse meg!
28. A csatlakozókábelt teljesen tekerje le!
29. Csak 230 V~ / 50 Hz feszültségű földelt fali csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni!
30. Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót a készülék csatlakoztatásához!
31. Ne vezesse a csatlakozókábelt a készüléken, vagy a levegő be-és kivezető nyílások
közelében!
32. A készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető, kihúzható
legyen!
33. Az elemcserét csak felnőtt végezheti!
34. Az elemek behelyezésénél ügyeljen a helyes polaritásra!
35. Ne használjon együtt különböző márkájú és/vagy töltöttségi állapotú elemeket!
36. Elemcsere után rögzítse az elemtartó fedelét!
37. Távolítsa el az elemet, ha hosszabb ideig nem használja a terméket!
38. Ha abból esetleg kifolyt a folyadék, akkor vegyen fel védőkesztyűt és száraz ruhával tisztítsa
meg az elemtartót!
39. Az elem kimerülése után azonnal távolítsa el azt!
40. Figyelem! Robbanásveszély helytelen elemcsere esetén! Csak azonos vagy helyettesítő
típusra cserélhető!
41. Az elemeket ne tegye ki közvetlen hő- és napsugárzásnak! Tilos felnyitni, tűzbe dobni vagy
rövidre zárni!
42. A nem tölthető elemeket tilos tölteni! Robbanásveszély!
43. Az elem helyett ne alkalmazzon akkumulátort, mert annak feszültsége és hatásfoka kisebb!
44. Ne hegesszen vagy forrasszon közvetlen az elemhez!
45. A nem használt elemeket tárolja az eredeti csomagolásukban és távol fém tárgyaktól.
46. A már kicsomagolt elemeket ne keverje vagy öntse össze!
47. Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem!
48. A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a dizájn előzetes bejelentés nélkül
is változhat.
49. Az aktuális használati utasítás letölthető a www.somogyi.hu weboldalról.
50. Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk.
10
Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása!
Bármely rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító
szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el!
TILOS LETAKARNI!
LETAKARÁSA TÚLMELEGEDÉST, TŰZVESZÉLYT, ÁRAMÜTÉST OKOZHAT!
A TÁVIRÁNYÍTÓ NEM JÁTÉK, GYERMEK KEZÉBE NE KERÜLJÖN!
EZ A TÁVIRÁNYÍTÓ GOMBELEMET TARTALMAZ. TILOS AZ ELEMET LENYELNI,
KÉMIAI ÉGÉS VESZÉLY! LENYELÉS ESETÉN, 2 ÓRÁN BELÜL ERŐS BELSŐ
ÉGÉST OKOZ ÉS HALÁLHOZ VEZETHET! TARTSA TÁVOL GYERMEKEKTŐL
AZ ÚJ ÉS HASZNÁLT ELEMEKET! HA AZ ELEMTAR FEDELE NEM ZÁRÓDIK
BIZTONSÁGOSAN, NE HASZNÁLJA TOVÁBB A TERMÉKET ÉS TARTSA AZT TÁVOL
GYERMEKEKTŐL! HA AZT GONDOLJA, HOGY EGY ELEM LENYELÉSRE KERÜLT
VAGY BEKERÜLT BÁRMELY TESTRÉSZBE, AZONNAL KERESSEN FEL ORVOST!
FALRA SZERELÉS, ÜZEMBE HELYEZÉS sorrendje
1. Üzembe helyezés előtt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsértse a
készüléket vagy a csatlakozóvezetéket. Bármilyen sérülés esetén tilos üzembe helyezni!
2. A készülék kizárólag száraz beltéri körülmények között használható!
3. A működéshez biztosítani kell a meleg levegő szabad áramlását, ezért a 2. ábrának
megfelelően válassza ki a falra rögzítés helyét! A készüléket tilos közvetlenül hálózati
csatlakozóaljzat alatt elhelyezni!
4. A mellékelt tipliknek fúrjon két megfelelő méretű furatot a falba, a padlószint felett min. 200
cm-re, vízszintes vonalba, egymástól 315 mm-re.
5. Helyezze a tipliket a furatokba, majd a mellékelt csavarokat csavarozza be a tiplikbe úgy,
hogy a csavarfejek a fal síkjából kb. 10 mm-t álljanak ki.
6. Illessze a készülék hátlapján lévő furatokat a csavarokra, mozdítsa jobbra, majd engedje le
ütközésig. Győződjön meg róla, hogy a fűtőkészülék stabilan van a falon!
7. Csatlakoztassa a készüléket szabványos földelt fali csatlakozóaljzatba! Ezzel a készülék
üzemkész.
TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS
A készülék optimális működése érdekében a szennyeződés mértékétől függő gyakorisággal, de
legalább havonta egyszer szükséges lehet a készülék tisztítása.
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, majd áramtalanítsa a csatlakozódugó kihúzásával!
2. Hagyja lehűlni a készüléket (min. 30 perc).
3. A levegő be- és kivezető nyílásokat porszívóval, kefefeltéttel tisztítsa meg!
4. Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a készülék külsejét. Ne használjon agresszív
tisztítószereket! A készülék belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz!
11
HIBAELHÁRÍTÁS
Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása
Fűtés üzemmódban a készülék nem fűt. Ellenőrizze a túlmelegedés elleni védelemnél
leírtakat!
Ellenőrizze a termosztát beállítását!
Sűrűn aktiválódik a túlmelegedés elleni
védelem. Tisztítsa meg a készüléket!
A készülék nem reagál a távirányító jeleire. Ellenőrizze a távirányító elemeit!
ÁRTALMATLANÍTÁS
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba,
mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat!
A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás
helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és
funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére
szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját
egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó
jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban
felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA
Az elemeket/akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni.
A felhasználó törvényi kötelezettsége, hogy a használt, lemerült elemeket/akkukat
lakóhelye gyűjtőhelyén, vagy a kereskedelemben leadja. Így biztosítható, hogy az elemek/
akkuk környezetkímélő módon legyenek ártalmatlanítva.
12
NÁSTENNÝ VENTILÁTOROVÝ OHRIEVAČ
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE
BUDÚCE POUŽITIE!
UPOZORNENIA
1. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho. Tento návod je
preklad originálneho návodu.
2. Spotrebič držte mimo dosahu detí do 3 rokov, okrem prípadu, keď deti máte neustále pod
dozorom. Deti staršie ako 3 roky a mladšie ako 8 rokov môžu spotrebič len za- a vypnúť za
predpokladu, že je umiestnený a inštalovaný vo svojej normálnej prevádzkovej polohe, ak
deti pod dozorom alebo poučení o bezpečnom používaní spotrebiča a pochopia možné
nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Spotrebič nie je určený na používanie osobami so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8 rokov, používať ho môžu len pokiaľ im osoba
zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich poučí o bezpečnom používaní
spotrebiča a pochopia nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti by mali byť pod
dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie alebo údržbu výrobku môžu vykonať deti
len pod dohľadom. POZOR: Niektoré časti tohto spotrebiča môžu byť horúce a môžu
spôsobiť popáleniny. Obzvlášť treba dávať pozor, keď v prítomnosti spotrebiča
deti a osoby so zníženými fyzickými a mentálnymi schopnosťami.
3. Skontrolujte, či sa prístroj nepoškodil počas prepravy!
4. Nepoužívajte prístroj, ak vám spadol!
5. Nepoužívajte prístroj v prípade viditeľného poškodenia!
6. Prístroj namontujte výlučne na zvislý povrch!
7. Pri montáži berte do úvahy základný materiál a zaťaženie steny!
8. Prístroj namontujte vo výške najmenej 2 m od podlahy!
9. Neumiestňujte ho priamo do rohu, dodržiavajte minimálne vzdialenosti podľa obrazu č. 2.
Berte ohľad na bezpečnostné pokyny, ktoré môžu byť daným štátom špecifické!
10. Pred pripojením k elektrickej sieti sa presvedčte či je prístroj stabilne namontovaný na stenu!
11. Prístroj je určený výlučne na ohrievanie vzduchu, nie na všeobecné ohrievanie.
12. Otvor vývodu vzduchu nikdy nesmerujte priamo na záclony alebo iné horľavé látky!
13. Pri umiestnení dbajte na to, aby ste prístroj neumiestnili v bezprostrednej blízkosti horľavých
látok! (min. 100 cm)
14. Prístroj je zakázané používať tam, kde sa môžu uvoľniť horľavé plyny alebo prach!
Nepoužívajte v prostredí, kde hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
15. Prístroj prevádzkujte len pod stálym dozorom!
16. Nenechajte bez dozoru v blízkosti detí!
17. Len na vnútorné použitie! Chráňte pred vlhkým prostredím (napr. kúpeľňa, plaváreň)!
18. Použitie zariadenia v blízkosti vane, umývadla, sprchy, bazénu alebo sauny je ZAKÁZANÉ!
19. Prístroj nepoužívajte v motorových vozidlách alebo v úzkych, uzavretých miestnostiach (<
5 m2, napr. výťah)!
13
20. Ak prístroj nepoužívate dlhší čas, vypnite a odpojte ho od elektrickej siete vytiahnutím
sieťovej zástrčky! Prístroj skladujte na suchom a chladnom mieste!
21. Pred premiestnením ohrievača, odpojte ho od elektrickej siete!
22. Prístroj je zakázané umiestniť bezprostredne pod sieťovú zásuvku!
23. Ak počas používania zistíte akúkoľvek poruchu (napr. zvýšený hluk alebo cítite zvláštny
zápach), okamžite vypnite prístroj a odpojte ho od elektrickej siete!
24. Dbajte na to, aby sa cez otvory do prístroja nedostali žiadne predmety, voda alebo tekutina!
25. Chráňte pred prachom, parou, priamym slnečným a tepelným žiarením!
26. Pred čistením prístroj odpojte z elektrickej siete vytiahnutím zástrčky zo zásuvky!
27. Ohrievača a pripojovacieho kábla sa nikdy nedotknite mokrou rukou!
28. Pripojovací kábel rozmotajte po jeho celej dĺžke!
29. Pripojte len do uzemnenej zásuvky s napätím 230 V~ / 50 Hz!
30. Pri pripojení prístroja do elektrickej siete nepoužívajte predlžovací prívod alebo rozbočovač!
31. Pripojovací kábel neveďte cez prístroj alebo v blízkosti otvoru teplého/studeného vzduchu!
32. Prístroj umiestnite tak, aby bol zabezpečený jednoduchý prístup k zástrčke a aby bolo
možné napájací kábel kedykoľvek jednoducho vytiahnuť!
33. Výmenu batérií môže previesť len dospelá osoba!
34. Pri výmene batérií dbajte na správnu polaritu!
35. Používajte len batérie rovnakých hodnôt a rovnakých značiek!
36. Po výmene batérií upevnite kryt puzdra na batérie!
37. Keď výrobok dlhší čas nepoužívate, odstráňte z neho batérie!
38. Keď z nich vytiekla tekutina, použite ochranné rukavice a očistite suchou utierkou puzdro na
batérie!
39. Vybitú batériu ihneď odstráňte z prístroja!
40. Pozor! V prípade nesprávnej výmeny batérie hrozí nebezpečenstvo výbuchu! Batériu
nahraďte iba rovnakým alebo náhradným typom!
41. Batérie nevystavujte priamemu tepelnému a slnečnému žiareniu! Batérie je zakázané
otvoriť, vhodiť do ohňa alebo skratovať!
42. Nenabíjateľné batérie je zakázané nabíjať! Nebezpečenstvo výbuchu!
43. Nepoužívajte akumulátor namiesto batérie, má nižšie napätie aj účinnosť!
44. Nezvárajte alebo nespájkujte priamo na batérie!
45. Nepoužité batérie skladujte v ich originálnom balení a držte ďalej od kovových predmetov.
46. Nemiešajte rozbalené batérie!
47. Len pre domáce účely, priemyselné použitie je zakázané!
48. Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť technické parametre a dizajn výrobku kedykoľvek bez
predchádzajúceho upozornenia.
49. Aktuálny návod na použitie nájdete na stránke: www.somogyi.sk
50. Za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne.
Nebezpečenstvo úrazu prúdom! Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je prísne
zakázané! V prípade akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho súčasti okamžite ho
odpojte od elektrickej siete a obráťte sa na odborný servis!
14
Ak sa poškodí pripojovací kábel, výmenu zverte výlučne výrobcovi, splnomocnenej osobe
výrobcu, alebo inému odborníkovi!
ZÁKAZ ZAKRÝVANIA!
ZAKRYTIE MÔŽE SPÔSOBIŤ PREHRIATIE, VZNIK POŽIARU, ELEKTRICKÝ
SKRAT!
DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ NIE JE HRAČKA, NEPATRÍ DO RÚK DEŤOM!
TENTO DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ OBSAHUJE GOMBÍKOVÚ BATÉRIU, JE ZAKÁZANÉ
JU PREHLTNÚŤ, NEBEZPEČENSTVO CHEMICKEJ POPÁLENINY! 2 HODINY
PO PREHLTNUTÍ SPÔSOBÍ SILNÚ VNÚTORNÚ POPÁLENINU, MÔŽE DÔJSŤ K
USMRTENIU! NOVÉ AJ POUŽITÉ BATÉRIE UKLADAJTE MIMO DOSAH DETÍ! V
PRÍPADE, AK SA DRŽIAK BATÉRIE NEZATVÁRA BEZPEČNE, VÝROBOK ĎALEJ
NEPOUŽÍVAJTE A ULOŽTE HO MIMO DOSAH DETÍ! V PRÍPADE, AK SI MYSLÍTE,
ŽE DOŠLO K PREHLTNUTIU BATÉRIE ALEBO SA DOSTALA DO AKÉHOKOĽVEK
TELESNÉHO OTVORU, OKAMŽITE VYHĽADAJTE LEKÁRA!
MONTÁŽ NA STENU A UVEDENIE DO PREVÁDZKY
1. Pred uvedením do prevádzky opatrne odstráňte baliaci materiál, aby sa nepoškodil prístroj
alebo jeho prívodný kábel. V prípade akéhokoľvek poškodenia je zakázané prístroj uviesť
do prevádzky!
2. Len na vnútorné použitie!
3. Pre správnu činnosť je potrebné zabezpečiť voľné prúdenie teplého vzduchu, preto pri
umiestnení na stenu prístroja sa riaďte podľa obr. č. 2! Umiestniť prístroj pod zásuvku
elektrickej siete je zakázané!
4. Pre priložené hmoždinky vyvŕtajte dva otvory do steny vo výške min. 200 cm nad úrovňou
podlahy, vodorovne vo vzdialenosti 315 mm od seba.
5. Do otvorov vložte hmoždinky a zaskrutkujte priložené skrutky tak, aby hlavy skrutiek
vyčnievali asi 10 mm od steny.
6. Priložte prístroj s otvormi na zadnej strane na skrutky, pohnite s ním doprava a pustite dole
až na doraz. Presvedčte sa o stabilnej montáži prístroja!
7. Prístroj zapojte do normalizovanej uzemnenej zásuvky elektrickej siete! Týmto je prístroj
prevádzkyschopný.
ČISTENIE, ÚDRŽBA
Za účelom optimálnej prevádzky prístroja je potrebné prístroj čistiť v závislosti od stupňa
znečistenia, ale aspoň raz mesačne.
1. Pred čistením vypnite prístroj a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím pripojovacej vidlice
zo zásuvky!
2. Prístroj nechajte vychladnúť (min. 30 min).
3. Vstupné a výstupné otvory vzduchu vyčistite pomocou vysávača s kefovým nástavcom!
4. Prístroj poutierajte zvonka mierne vlhkou utierkou! Nepoužívajte agresívne čistiace
prostriedky! Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja a na elektrické súčiastky nedostala voda!
15
RIEŠENIE PROBLÉMU
Problém Riešenie problému
Prístroj neohrieva v režime ohrievania. Prečítajte si pokyny v odseku ochrana proti
prehriatiu!
Skontrolujte nastavenie termostatu!
Ochrana proti prehriatiu sa zapína príliš
často. Vyčistite prístroj!
Prístroj nereaguje na diaľkový ovládač. Skontrolujte batérie diaľkového ovládača!
ZNEHODNOCOVANIE
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže
obsahovať súčiastky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za
účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý
zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz
a funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou
elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné
otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou
elektroodpadu.
ZNEHODNOCOVANIE BATÉRIÍ A AKUMULÁTOROV
Batérie / akumulátory nesmiete vyhodiť do komunálneho odpadu. Užívateľ je povinný
odovzdať použité batérie / akumulátory do zberu pre elektrický odpad v mieste bydliska
alebo v obchodoch. Touto činnosťou chránite životné prostredie, zdravie ľudí okolo Vás a
Vaše zdravie.
AEROTERMĂ DE PERETE CU VENTILATOR
IINSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA
CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU
UTILIZARE ULTERIOARĂ!
AVERTISMENTE
1. Înaintea punerii în funcţiune a aparatului, vă rugăm citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos
şi păstraţi-le. Originalul a fost redactat în limba maghiară.
2. Copiii sub 3 ani trebuie ţinuţi departe de dispozitiv, cu excepţia cazului în care sunt sub
supraveghere permanentă. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane
cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale diminuate, ori de către persoane care nu au
experienţă sau cunoştinţe suficiente (inclusiv copii), copiii peste 8 ani pot utiliza aparatul
în cazul în care sunt supravegheaţi de către o persoană care răspunde de siguranţa lor,
sau sunt informați cu privire la funcţionarea aparatului în condiţii de siguranţă şi au înţeles
ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunzătoare. În cazul copiilor supravegherea
este recomandabilă pentru a evita situaţiile în care copiii se joacă cu aparatul. Curăţarea
16
sau utilizarea produsului de către copii este permisă numai cu supravegherea unui adult.
ATENŢIE: Unele părţi ale aparatului pot deveni foarte fierbinţi şi pot cauza arsuri. Este
necesară precauţie sporită dacă sunt prezenţi copii sau persoane cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale diminuate.
3. Asiguraţi-vă că aparatul a rămas intact în cursul transportului!
4. Se interzice utilizarea produsului, dacă anterior l-ați scăpat din mâini!
5. Se interzice utilizarea produsului, dacă sunt deteriorări vizibile pe acesta!
6. Montaţi aparatul exclusiv pe o suprafaţă verticală!
7. La montare să aveţi în vedere materialul şi capacitatea portantă a peretelui!
8. Aeroterma trebuie montată la o înălţime de cel puţin 2 m faţă de nivelul podelei!
9. Nu instalaţi aparatul în colţ, respectaţi distanţele minime de instalare descrise în figura 2!
Ţineţi cont de prevederile de siguranţă valabile în ţara Dvs.!
10. Înainte de a conecta aparatul la reţeaua electrică, asiguraţi-vă că este bine fixat şi stă stabil
pe perete!
11. Aparatul a fost proiectat doar pentru încălzirea aerului şi nu în scopuri generale de încălzire.
12. Nu direcţionaţi fluxul de aer cald pe perdele sau pe alte materiale inflamabile!
13. Nu poziţionaţi aparatul în apropierea unor materiale inflamabile! (min. 100 cm)
14. Este interzisă utilizarea în mediul în care se pot degaja vapori inflamabili sau praf explozibil!
Nu utilizaţi în mediu inflamabil sau cu pericol de explozie!
15. Poate fi utilizat doar cu supraveghere continuă!
16. Este interzisă exploatarea fără supraveghere în apropierea copiilor!
17. Poate fi utilizat doar în interior, în mediu uscat! Protejaţi produsul de mediul umed (de ex.
baie, bazin de înot)!
18. Este INTERZISĂ utilizarea în apropierea vanelor, lavoarelor, duşurilor, bazinelor de înot ori
a saunelor!
19. Se interzice utilizarea în autovehicule sau în spaţii mici (< 5 m2), închise (de ex. lift)!
20. În cazul în care nu veţi utiliza produsul o perioadă mai lungă de timp, opriţi-l şi scoateţi cablul
de alimentare din priza de reţea! Depozitaţi într-un loc uscat şi răcoros!
21. Înainte de deplasarea produsului, întotdeauna scoateţi-l de sub tensiunea de reţea!
22. Este interzisă poziţionarea produsului sub prizele de reţea!
23. În cazul în care sesizaţi orice neregulă (de ex. auziţi zgomote ciudate din interiorul aparatului
sau simţiţi miros de ars), opriţi imediat aparatul şi scoateţi-l de sub tensiunea de reţea!
24. Asiguraţi-vă că prin orificiile aparatului nu va pătrunde nici un obiect sau lichid în interior.
25. Protejaţi aparatul de praf, aburi, razele solare directe şi radiaţiile termice!
26. Înainte de curăţare întotdeauna scoateţi aparatul de sub tensiune prin extragerea fişei din
priza de reţea!
27. Nu atingeţi aparatul sau cablul de alimentare cu mâna umedă!
28. Desfăşuraţi în întregime cablul de alimentare!
29. Se va conecta exclusiv la o priză standard de reţea cu împământare, cu tensiunea de
230 V~ / 50 Hz!
30. Nu utilizaţi prelungitor sau distribuitor la conectarea aparatului în reţeaua electrică!
31. Nu conduceţi cablul de alimentare peste aparat sau în apropierea orificiilor de admisie şi
evacuare a aerului!
17
32. Aşezaţi aparatul în aşa fel, încât fişa cablului de alimentare poată fi uşor de îndepărtat
din priza de reţea!
33. Schimbarea bateriilor poate fi efectuată numai de către adulţi!
34. La introducerea bateriilor aveţi grijă la polaritatea corectă!
35. Nu utilizaţi baterii cu marcă şi/sau cu stare de încărcare diferită!
36. După înlocuirea bateriilor fixaţi carcasa suportului de baterii!
37. Dacă nu veți folosi produsul o perioadă mai lungă, îndepărtați bateriile!
38. Dacă lichidul din baterii s-a scurs, folosind mănuși de protecție ștergeți suportul de baterii cu
o lavetă uscată!
39. Îndepărtați imediat bateriile descărcate!
40. Atenție! Pericol de explozie la schimbarea eronată a bateriilor! Se poate schimba doar cu
model identic sau similar cu cel original!
41. Nu expuneți bateriile la radiații directe solare și termice! Este interzisă desfacerea, aruncarea
în foc sau scurtcircuitarea!
42. Este interzisă încărcarea bateriilor care nu se pot încărca! Pericol de explozie!
43. Nu utilizați acumulatori în locul bateriilor doarece tensiunea și eficiența acestora este mai
mică!
44. Nu sudați sau lipiți direct de baterie!
45. Depozitați bateriile nefolosite în ambalajul lor și departe de obiecte metalice.
46. Nu amestecați bateriile despachetate și nu le depozitați la vrac!
47. Înainte de a curăţa aparatului, scoateţi-l de sub tensiune prin extragerea fişei cablului de
alimentare din priză! Este permisă doar utilizarea casnică, nu şi cea industrială!
48. Datorită îmbunătăţirii continue a produselor, unele date tehnice şi de design pot fi modificate
fără o înştiinţare prealabilă.
49. Actualul manual de utilizare poate fi descărcat de pe site-ul www.somogyi.ro
50. Nu ne asumăm răspunderea pentru eventualele greșeli de tipar și ne cerem scuze în acest
sens.
Pericol de electrocutare! Niciodată nu demontaţi, modificaţi aparatul sau componentele
lui! În cazul deteriorării oricărei părţi al aparatului întrerupeţi imediat alimentarea aparatului
şi adresaţi-vă unui specialist!
Dacă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate fi efectuată
de către fabricant, un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunoştinţe
adecvate!
ESTE INTERZISĂ ACOPERIREA!
ACOPERIREA POATE PROVOCA SUPRAÎNCĂLZIRE, PERICOL DE FOC,
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
TELECOMANDA NU ESTE JUCĂRIE, A NU SE LĂSA LA ÎNDEMÂNA COPIILOR!
ACEST TELECOMANDA CONȚINE BATERII TIP BUTON. ESTE INTERZISĂ ÎNGHIȚIREA
BATERIEI, PERICOL DE ARSURI CHIMICE! DUPĂ INGERARE, ÎN 2 ORE PROVOACĂ
18
ARSURI INTERNE SEVERE ȘI POATE PROVOCA MOARTE! NU ȚINEȚI BATERIILE
UZATE ȘI CELE NOI LA ÎNDEMÂNA COPIILOR! DACĂ CAPACUL SUPORTULUI DE
BATERII NU SE ÎNCHIDE ÎN SIGURANȚĂ, ÎNCETAȚI UTILIZAREA PRODUSULUI ȘI
ȚINEȚI-L DEPARTE DE COPII! DACĂ CREDEȚI O BATERIE A FOST ÎNGHIȚITĂ
SAU A AJUNS ÎN VREO PARTE A CORPULUI COPILULUI, ADRESAȚI-VĂ IMEDIAT
UNUI MEDIC!
MONTAREAPE PERETE, PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE – ordinea operaţiunilor
1. Înainte de punerea în funcţiune, îndepărtaţi cu precauţie materialele de ambalare, pentru
a nu deteriora produsul sau cablul de alimentare. În cazul sesizării oricărei defecţiuni sau
deteriorări, punerea în funcţiune este interzisă!
2. Aparatul poate fi utilizat doar în interior, în mediu uscat!
3. Pentru funcţionarea aparatului asiguraţi calea liberă a fluxului de aer cald, astfel alegeţi locul
de montare pe perete în conformitate cu figura 2.! Este interzisă poziţionarea aparatului
chiar sub prizele de reţea!
4. Pentru diblurile furnizate efectuați în perete două găuri potrivite, cu min. 200 cm deasupra
nivelului pardoselii, orizontal, la distanță de 315 mm.
5. Așezaţi diblurile în găuri şi introduceţi şuruburile în acestea, până va rămâne o lungime de
cca. 10 mm faţă de planul peretelui în exterior.
6. Aliniați găurile din spatele dispozitivului pe șuruburi, mișcați-l spre dreapta și apoi coborâți-l
până la oprire. Asiguraţi-vă că aparatul este montat stabil pe perete!
7. Conectaţi aparatul la o priză standard cu împământare! Astfel aparatul este pregătit pentru
funcţionare.
CCURĂŢARE, ÎNTREŢINERE
În vederea funcţionării optime, aparatul trebuie curăţat periodic. Frecvenţa curăţării depinde de
cantitatea impurităţilor depuse, însă aparatul poate necesita curăţare cel puţin odată pe lună.
1. Înainte de curăţare opriţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de alimentare din priză!
2. Lăsaţi aparatul să se răcească (min. 30 minute).
3. Curăţaţi cu peria aspiratorului orificiile de intrare şi evacuare a aerului!
4. Curăţaţi exteriorul aparatului cu o lavetă umedă. Nu folosiţi soluţii de curăţare agresive! Nu
permiteţi infiltrarea apei în interiorul aparatului, în special pe piesele electronice!
DEPANARE
Defect sesizat Rezolvarea probabilă
Aparatul nu încălzeşte în modul de
funcţionare setat pe încălzire.
Verificaţi cele scrise în capitolul protecţiei la
supraîncălzire!
Verificaţi configurarea termostatului!
Protecţia pentru supraîncălzire se activează
prea des. Curăţaţi aparatul!
Aparatul nu răspunde la semnalele
telecomenzii. Verificaţi starea bateriilor din telecomandă!
19
ELIMINARE
Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer,
pentru echipamentul poate conţine şi componente periculoase pentru mediul
înconjurător sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate
fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toţi distribuitorii care au
pus în circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare. Poate fi de asemenea
predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deşeurilor electronice.
Prin aceasta protejaţi mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În
cazul în care aveţi întrebări, rugăm luați legătura cu organizațiile locale de tratare
a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor legale privind producătorii și suportăm
cheltuielile legate de aceste obligaţii.
TRATAREA BATERIILOR, ACUMULATORILOR
Bateriile şi acumulatorii nu pot fi trataţi împreună cu deşeurile menajere. Utilizatorul
are obligaţia legală de a preda bateriile / acumulatorii uzaţi sau epuizaţi la punctele de
colectare sau în comerţ. Acest lucru asigură faptul bateriile / acumulatorii vor fi trataţi
în mod ecologic.
SRB MNE
NAZIDNA GREJALICA SA VENTILATOROM
BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE
PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU!
NAPOMENE
1. Pre prve upotrebe pročitajte ovo uputstvo i sačujvajte ga. Originalno uputstvo je pisano na
mađarskom jeziku.
2. Decu mlađu od 3 godine ne puštati u blizinu uređaja, izuzev ako postiji konstantan nadzor
odrasle odgovorne osobe. Daca između 3 i 8 godina uređaj smeju samo da isključuju i
uključuju ali samo u slučajevima ukoliko je uređaj montiran pravilno, u normalnim uslovima
rada ili su pod nadzorom, ako su upućeni u njeno bezbedno i pravilno rukovanje. Ovaj uređaj
nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihofizičkom mogućnošću,
odnosno neiskusnim licima uključujući i decu, deca starije od 8 godina smeju da rukuju ovim
uređajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upućeni u bezbedno rukovanje i svesni su
svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa ovim proizvodom. Korisničko održavanja
i čišćenaj ovog prizvoda daca smeju da vrše samo u prisustvu odrasle osobe. NAPOMENA:
Neki delovi ovog uređaja mogu biti vreli i mogu da izazovu opekotine. Pri radu treba
obratiti veću pažnju u slučaju da su prisutna deca i nemoćne osobe.
3. Uverite se da se uređaj nije oštetio u toku transporta!
4. Zabranjena je upotreba uređaja ako vam je predhodno pao iz ruke!
5. U slučaju vidljivih oštećenja zabranjeno je koristiti uređaj!
6. Uređaj se sme montirati samo na vertikalnu površinu!
7. Prilikom montaže uzmite u obzir materijal i nosivost zida na koji želite montirati uređaj!
20
8. Uređaj od poda montirajte najmanje na 2 m visinu!
9. Ne postavjajte ga blizu zida, držite se opisanih na skici 2! Pridržavajte se standardnih mera
zaštite!
10. Uverite se pre prvog uključenja dali je uređaj stabilno montiran!
11. Uređaj je predviđen isključivo za zagrevanje vazduha prostorija, za druge svrhe ne!
12. Vreo vazduh iz uređaja ne usmeravajtena zapaljive materijale kao što su zavese i slično!
13. Ne postavite je blizu zapaljivih materijala! (min. 100 cm)
14. Zabranjena upotreba u prostorijama gde se nalaze zapaljive tečnosti i gasovi, ge se
oslobađaju zapaljive smese prašine itd!
15. Upotrebljiva samo uz konstantno prisustvo odrasle osobe!
16. Zabranjena upotreba u prisustvu dece bez nadzora!
17. Uporebljivo samo u suvim prostorijama! Štitite od pare (primer kupatilo, bazen)!
18. ZABRANJENAupotreba u blizini kada, umivaonika, sudopera, tuševa, sauna i bazena!
19. Zabranjena upotreba u vozilima i drugim skučenim prostorima (< 5 m2), kao što su na primer
liftovi!
20. Ako duže vreme ne koristite uređaj, isključite je prekidačem i izvucite priključni kabel iz zida!
Skladištite u suvim tamnim prostorijama!
21. Pre pomeranja uređaja, svaki put isključite iz struje!
22. Uređaj je zabranjeno postavit ispod ili u blizini zidne utičnice!
23. U slučaju bilo kakve nepravilnosti pri radu, odmah isključite uređaj i priključni kabel izvucite
iz zida!
24. Obratite pažnju da kroz otvore uređaja ništa ne upadne ili ucuri.
25. Uređaj štitite od pare, prašine, sunca i direktne toplote!
26. Pre čišćenja uvek isključite uređaj iz struje!
27. Uređaj i priključni kabel ne dodirujte vlažnim mokrim rukama!
28. U toku rada priključni kabel treba da je uvek potpuno odmotan!
29. Uređaj se sme uključiti samo u uzemljenu utičnicu 230 V~ / 50 Hz!
30. Ne koristite produžne kablove i razdelnike za priključenje uređaja!
31. Priključni kabel ne sme da dodiruje uređaj, ne vodite je preko otvora vazduha!
32. Uređaj tako postavite da priključni kabel bude uvek lako dostupan!
33. Zamenu baterije treba da radi odrasla osoba!
34. Proilikom zamene baterija, obratite pažnju na polaritete!
35. Baterije koje se postavljalju, treba da su istog tipa i stanja!
36. Nakon zamene baterije, fiksirajte poklopac!
37. Ukoliko duže vreme ne koristite uređaj, izvadite baterije!
38. Ako iz baterija slučajno iscuri kiselina, obucite zaštitne rukavice i krpom očistite ležište
baterije!
39. Praznu bateriju odmah izvadite iz uređaja!
40. Pažnja! Nepropisno postavljanje baterija može da prouzrokuje eksplozije! Prilikom zamene
baterije koristite identične originalu!
41. Baterje ne izlagajte toploti i direknom suncu! Baterije je zabranjeno rastaviti, bacati u vatru
ili ih kratko spajati!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Somogyi Elektronic FKF 56202 Wall Mounted Fan Heater Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare