Somogyi Elektronic HG TR 01 Manualul proprietarului

Categorie
Aparate de tuns barba
Tip
Manualul proprietarului
HG TR 01
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás /
SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere /
SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje
3 – 17
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții /
SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije 18 – 20
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
figure 1. • 1. ábra • 1. obraz • figura 1. • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika
EN HSK RO
STRUCTURE (Figure 1.) FELÉPÍTÉS (1. ábra) ŠTRUKTÚRA (1. obrázok) STRUCTURĂ (g. 1.)
1. Appliance housing Készülékház Telo prístroja Carcasa dispozitivului
2. Battery holder cover / switch Elemtartó fedél / kapcsoló Kryt puzdra na batérie / spínač Capacul suportului bateriei /
întrerupător
3. Replaceable head - eyebrow Cserélhető fej - szemöldök Vymeniteľná hlava - obočie Cap schimbabil - sprânceană
4. Replaceable head - nose and ear
hair Cserélhető fej – orr- és fülszőr Vymeniteľná hlava – nos a uši Capul schimbabil - părul din nas
și urechi
5. Comb for eyebrow trimmer head
- 3 mm / 6 mm
Szemöldöknyíró fejre helyezhető
fésű – 3 mm / 6 mm Hrebeň na zastrihávanie obočia
– 3 mm / 6 mm
Pieptene pentru capul de tuns
sprâncene - 3 mm / 6 mm
6. Cleaning brush Tisztító kefe Čistiaca kefka Perie de curățare
SRB-MNE CZ HR-BIH
SASTAVNI DELOVI (1. skica) POPIS (1. schéma) DIJELOVI UREĐAJA (Slika 1.)
1. Kućište trimera Kryt přístroje Kućište uređaja
2. Poklopac baterije / prekidač Kryt schránky na baterie / spínač Poklopac baterije / prekidač
3. Zamenljiva glava - obrva Vyměnitelná hlavice - obočí Izmjenjiva glava - obrve
4. Zamenljiva glava – nos- i uši Vyměnitelná hlavice – nosní a ušní
chloupky Izmjenjiva glava - nos i uši
5. Nastavak češalj za obrve
– 3 mm / 6 mm
Hřebínek pro umístění na hlavici na
zastřihování obočí – 3 mm / 6 mm Češalj za trimer obrva
- 3 mm / 6 mm
6. Četka za čišćenje Čisticí kartáček Četka za čišćenje
3. 4.
5.
6.
1.
2.
3
NOSE HAIR TRIMMER
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR
LATER REFERENCE!
WARNINGS
1. Before use of the product, please read this instructions manual and keep it for future
reference. The original document was prepared in Hungarian language.
2. Children under 3 years of age shall be kept away from the appliance. Children over the
age of 3 and under the age of 8, and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lacking experience and knowledge shall not use this appliance unless they
are supervised or have been given instructions concerning the safe use of the appliance
and understand the hazards involved. Children may not play with the appliance. Children
may perform the cleaning or user maintenance of the appliance subject to supervision.
3. Make sure that the appliance was not damaged during shipping.
4. Do not immerse the appliance in water.
5. If you notice any abnormalities (e.g. an unusual noise from the appliance or a burning
smell), switch the appliance off immediately.
6. Protect from dust, moisture, sunlight and direct heat.
7. The product is designed for household, not for industrial use.
8. ATTENTION! Keep the appliance dry!
9. Do not use the appliance in environments where flammable vapours or explosive dust
may be released. Do not use in an inflammable or explosive atmosphere.
10. Use it only under dry, indoor conditions.
11. Battery replacement must be performed by an adult!
12. When inserting the battery, make sure that the polarity is correct!
13. After replacing the batteries, put the lid on the battery compartment.
14. If the device is not used for a longer period, remove the batteries.
15. If any fluids have leaked from the batteries, clean the battery compartment with a dry cloth
wearing protective gloves.
16. Remove any depleted batteries right away.
17. Caution! Incorrect battery replacement can cause explosion hazard. Only use equivalent,
or interchangeable batteries for replacement.
18. Do not expose batteries to direct heat or sunlight. Never open, place into fire or short
circuit the batteries.
19. Never charge non-rechargeable batteries. Explosion hazard!
20. Do not replace the battery with a rechargeable battery, as the voltage and efficiency are
lower!
21. Do not weld or solder anything directly to the batteries!
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba /
RO - Siguranţă și întreţinere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje
4
22. Store unused batteries in their original packaging and away from metal objects.
23. Do not mix together the already unpackaged batteries.
24. Due to continuous developments, technical specifications and design may change without
prior notice.
25. The most recent instruction manual is available for download at the website www.somogyi.hu.
26. However we regret such inconvenience, we do not take any responsibility for possible
printing errors.
The product is not a toy. Keep out of reach of children.
COMMISSIONING
1. Carefully remove the packaging material before putting into service.If you find any
damage, the unit must not be operated!
2. The appliance is exclusively for use in a dry, indoor environment.
3. Turn the mark on the battery compartment cover to the mark , then remove the battery
compartment cover. Insert 1, 1.5 V (AA) battery. Make sure the polarity is correct. After
inserting the battery, replace the battery cover and turn the indicator to 0. Fit the head to
be used as described in the operation section. Now the unit is ready for operation!
CLEANING, MAINTENANCE
To ensure optimum performance of the appliance, it is necessary to clean the appliance and
the accessories used after each use.
1. Before cleaning, switch off the appliance.
2. Remove the attachment and head from the appliance. Clean used accessories with the
brush provided.
3. Wipe the outside of the appliance with a slightly damp cloth. Do not use aggressive
cleaning agents! Do not let water leak inside the appliance or spill in electrical components.
TROUBLESHOOTING
Error observed Possible resolution of the error
The appliance does not switch on Battery may be dead
The appliance is not trimming the
hair properly
The appliance may be clogged with clipped hair
- switch off the appliance and clean the head as
described in the cleaning section.
DISPOSAL
Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste
because it may contain components hazardous to the environment or health. Used
or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any
distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of product
at a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will
5
protect the environment as well as the health of others and yourself. If you have any
questions, contact the local waste management organization. We shall undertake the
tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall
bear any associated costs arising.
ORRSZŐRNYÍRÓ
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ!
FIGYELMEZTETÉSEK
1. A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és
őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült.
2. 3 évesnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani a készüléktől. A 3 évesnél idősebb
és 8 évesnél fiatalabb gyerekek, valamint azok a személyek, akik csökkent fizikai,
érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata
és a tudása hiányzik csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett
történik, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó útmutatást kaptak, és
megértik a használatból eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhetik a készülék tisztítását vagy felhasználói
karbantartását.
3. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg szállítás során!
4. A készüléket tilos vízbe meríteni!
5. Ha bármilyen rendellenességet észlel (pl. szokatlan zajt hall a készülékből, vagy égett
szagot érez) azonnal kapcsolja ki a készüléket.
6. Óvja portól, párától, napsütéstől és közvetlen hősugárzástól!
7. Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem!
8. FIGYELEM! Tartsa szárazon a készüléket!
9. Tilos ott használni, ahol gyúlékony gőz vagy robbanásveszélyes por szabadulhat fel! Ne
használja gyúlékony vagy robbanásveszélyes környezetben!
10. Csak száraz beltéri körülmények között használható!
11. Az elemcserét csak felnőtt végezheti!
12. Az elem behelyezésénél ügyeljen a helyes polaritásra!
13. Elemcsere után rögzítse az elemtartó fedelét!
14. Távolítsa el az elemet, ha hosszabb ideig nem használja a terméket!
15. Ha abból esetleg kifolyt a folyadék, akkor vegyen fel védőkesztyűt és száraz ruhával
tisztítsa meg az elemtartót!
16. Az elem kimerülése után azonnal távolítsa el azt!
17. Figyelem! Robbanásveszély helytelen elemcsere esetén! Csak azonos vagy helyettesítő
típusra cserélhető!
6
18. Az elemeket ne tegye ki közvetlen hő- és napsugárzásnak! Tilos felnyitni, tűzbe dobni
vagy rövidre zárni!
19. A nem tölthető elemeket tilos tölteni! Robbanásveszély!
20. Az elem helyett ne alkalmazzon akkumulátort, mert annak feszültsége és hatásfoka
kisebb!
21. Ne hegesszen vagy forrasszon közvetlen az elemhez!
22. A nem használt elemeket tárolja az eredeti csomagolásukban és távol fém tárgyaktól.
23. A már kicsomagolt elemeket ne keverje vagy öntse össze!
24. A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a dizájn előzetes bejelentés nélkül
is változhat.
25. Az aktuális használati utasítás letölthető a www.somogyi.hu weboldalról.
26. Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk.
A termék nem játék, gyermek kezébe ne kerüljön!
ÜZEMBE HELYEZÉS
1. Üzembe helyezés előtt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot. Bármilyen sérülés
esetén tilos üzembe helyezni!
2. A készülék kizárólag száraz beltéri körülmények között használható!
3. Fordítsa az elemtartó fedélen látható jelzést a jelre, majd távolítsa el az elemtartó
fedelet. Helyezzen a készülékbe 1 darab 1,5 V (AA) elemet. Ügyeljen a helyes polaritásra.
Az elem behelyezése után illessze vissza a készülékre az elemtartó fedelet és fordítsa
el a jelzést a 0 állásra. Az üzemeltetés fejezetben leírtak szerint illessze a készülékre a
használni kívánt fejet. Ezzel a készülék üzemkész.
TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS
A készülék optimális működése érdekében minden használat után szükséges a készülék és
a használt kiegészítők tisztítása.
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket.
2. Távolítsa el a készülékről a feltétet és a fejet. A használt kiegészítőket a mellékelt kefével
tisztítsa meg.
3. A készülék külsejét enyhén nyirkos ruhával törölje meg. Ne használjon agresszív
tisztítószereket! A készülék belsejébe, az elektromos alkatrészekbe nem kerülhet víz!
HIBAELHÁRÍTÁS
Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása
A készülék nem kapcsol be Lemerülhetett az elem
A készülék nem megfelelően
nyírja a szőrt
Eltömődhetett a készülék a lenyírt szőrtől – kapcsolja ki a
készüléket és a tisztítás fejezetben leírtak szerint tisztítsa
meg a fejet.
7
ÁRTALMATLANÍTÁS
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba,
mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is
tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható
a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel
jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai
hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet,
embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő
szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat
vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a
hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
ZASTRIHÁVAČ CHĹPKOV V NOSE
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE
BUDÚCE POUŽITIE!
UPOZORNENIA
1. Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho
uschovajte. Tento návod je preklad originálneho návodu.
2. Spotrebič držte mimo dosahu detí do 3 rokov. Deti staršie ako 3 roky a mladšie ako 8
rokov, resp. osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami,
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, môžu používať prístroj len pokiaľ im osoba
zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich poučí o bezpečnom používaní
spotrebiča a pochopia nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti by mali byť pod
dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie alebo údržbu výrobku môžu vykonať
deti len pod dohľadom.
3. Skontrolujte, či sa prístroj počas prepravy nepoškodil!
4. Prístroj neponárajte do vody!
5. Ak počas používania zistíte akúkoľvek poruchu (napr. nezvyčajný hluk alebo cítite zvláštny
zápach), okamžite vypnite prístroj.
6. Chráňte pred prachom, parou, priamym slnečným a tepelným žiarením!
7. Len na domáce účely, priemyselné použitie je zakázané!
8. POZOR! Prístroj udržujte v suchu!
9. Prístroj nepoužívajte v priestoroch, kde môže vzniknúť nebezpečenstvo úniku horľavých
výparov alebo výbušného prachu! Nepoužívajte v priestoroch, kde môže vzniknúť
nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu!
10. Len na vnútorné použitie!
11. Výmenu batérie môže previesť len dospelá osoba!
12. Pri výmene batérie dbajte na správnu polaritu!
8
13. Po výmene batérie kryt puzdra na batériu pevne zafixujte!
14. Keď výrobok dlhší čas nepoužívate, odstráňte z neho batériu!
15. Keď z nej vytiekla tekutina, použite ochranné rukavice a očistite suchou utierkou puzdro
na batérie!
16. Vybitú batériu ihneď odstráňte z prístroja!
17. Pozor! V prípade nesprávnej výmeny batérie hrozí nebezpečenstvo výbuchu! Batériu
nahraďte iba rovnakým alebo náhradným typom!
18. Batériu nevystavujte priamemu tepelnému a slnečnému žiareniu! Batériu je zakázané
otvoriť, vhodiť do ohňa alebo skratovať!
19. Nenabíjateľnú batériu je zakázané nabíjať! Nebezpečenstvo výbuchu!
20. Nepoužívajte akumulátor namiesto batérie, má nižšie napätie aj účinnosť!
21. Nezvárajte alebo nespájkujte priamo na batériu!
22. Nepoužité batérie skladujte v ich originálnom balení a držte ďalej od kovových predmetov.
23. Nemiešajte rozbalené batérie!
24. Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť technické parametre a dizajn výrobku kedykoľvek
bez predchádzajúceho upozornenia.
25. Aktuálny návod na použitie si môžete stiahnuť z webovej stránky www.somogyi.sk.
26. Za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne.
Výrobok nie je hračka, nepatrí do rúk deťom!
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
1. Pred uvedením do prevádzky opatrne odstráňte baliaci materiál. V prípade akéhokoľvek
poškodenia je zakázané prístroj uviesť do prevádzky!
2. Len na vnútorné použitie!
3. Otočte značku na kryte puzdra na batérie k značke , potom odstráňte kryt puzdra na
batérie. Vložte 1 x 1,5 V (AA) batériu, pričom dbajte na správnu polaritu. Po vložení
batérie kryt puzdra na batérie umiestnite späť a otočte značku na pozíciu 0. Na prístroj
umiestnite hlavu, ktorú chcete použiť, podľa popisu v odseku o prevádzkovaní. Prístroj je
týmto pripravený na prevádzku.
ČISTENIE, ÚDRŽBA
Pre optimálnu prevádzku je potrebné vyčistiť prístroj a použité príslušenstvo po každom
použití.
1. Pred čistením vypnite prístroj.
2. Z prístroja odstráňte hlavu a nadstavec. Použité príslušenstvo očistite kefkou.
3. Vonkajšiu časť prístroja poutierajte mierne vlhkou utierkou. Nepoužívajte agresívne
čistiace prostriedky! Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja, na jeho elektrické súčiastky
nedostala voda!
9
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Riešenie problému
Prístroj sa nezapne. Batéria môže byť vybitá.
Prístroj nestrihá chĺpky
správne. Prístroj môže byť upchatý ostrihanými chĺpkami – vypnite
prístroj a vyčistite hlavu podľa popisu v časti o čistení.
ZNEHODNOCOVANIE
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže
obsahovať súčiastky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za
účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý
zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz
a funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou
elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie.
Prípadné otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca
sa likvidáciou elektroodpadu.
APARAT DE TUNS PĂRUL DIN NAS
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA
CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU
UTILIZARE ULTERIOARĂ!
ATENŢIONĂRI
1. rugăm citiți și păstrați următoarele instrucțiuni înainte de a utiliza produsul.
Instrucțiunile originale sunt în limba maghiară.
2. Copiii cu vârsta sub 3 ani trebuie ținuți departe de dispozitiv. Copiii cu vârsta de peste 3
ani și sub 8 ani, precum și persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse
sau lipsite de experiență și cunoștințe nu trebuie utilizeze aparatul decât dacă sunt
supravegheați sau au fost instruiți cu privire la utilizarea în siguranță a aparatului și dacă
înțeleg pericolele implicate. Copiii nu au voie se joace cu aparatul. Curăţarea sau
utilizarea produsului de către copii este permisă numai cu supravegherea unui adult.
3. Asigurați-vă că aparatul nu a fost deteriorat în timpul transportului!
4. Nu scufundați aparatul în apă!
5. Dacă observați orice anomalie (de exemplu, zgomot neobișnuit din aparat sau miros de
arsură), opriți imediat aparatul.
6. Păstrați-l departe de praf, umiditate, lumina soarelui și căldură directă!
7. Numai pentru uz privat, fără utilizare industrială!
8. ATENȚIE! Păstrați aparatul uscat!
9. Nu utilizați în locuri în care se pot degaja vapori inflamabili sau praf exploziv! Nu utilizați
în atmosfere inflamabile sau explozive!
10
10. Utilizați numai în condiții de interior uscat!
11. Înlocuirea bateriei trebuie efectuată numai de către un adult!
12. Asigurați-vă că polaritatea este corectă atunci când introduceți bateria.
13. După schimbarea bateriei, fixați capacul bateriei!
14. Scoateți bateria dacă nu aveți de gând utilizați produsul pentru o perioadă lungă de
timp.
15. Dacă bateria s-a scurs, purtați mănuși de protecție și curățați compartimentul bateriei cu
o cârpă uscată.
16. Scoateți bateria imediat ce se epuizează.
17. Risc de explozie dacă bateriile nu sunt înlocuite corect! Înlocuiți numai cu același tip sau
cu un tip de înlocuitor!
18. Nu expuneți bateriile la căldură directă sau la lumina soarelui! Nu deschideți, nu dați foc
și nu scurtcircuitați!
19. Bateriile care nu sunt reîncărcabile nu trebuie să fie încărcate! Risc de explozie!
20. Nu folosiți acumulator în locul unei baterii, deoarece tensiunea și eficiența sunt mai mici!
21. Nu sudați și nu lipiți direct pe baterie!
22. Păstrați bateriile nefolosite în ambalajul lor original și departe de obiecte metalice.
23. Nu amestecați bateriile după ce au fost despachetate!
24. Datorită îmbunătățirilor continue, specificațiile, funcționarea și designul pot fi modificate
fără notificare prealabilă.
25. Instrucțiunile de utilizare actuale pot fi descărcate de pe www.somogyi.ro.
26. Nu ne asumăm responsabilitatea pentru eventualele greșeli tipografice și ne cerem scuze.
Produsul nu este jucărie, a nu se lăsa la îndemâna copiilor!
PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE
1. Înainte de utilizare, îndepărtați cu grijă materialul de ambalare. Nu utilizați aparatul dacă
este deteriorat!
2. Aparatul trebuie utilizat numai în condiții de interior, uscat!
3. Întoarceți marcajul de pe capacul bateriei spre , apoi scoateți capacul bateriei. Introduceți
1 baterie de 1,5 V (AA). Asigurați-vă polaritatea este corectă. După introducerea bateriei,
așezați la loc capacul bateriei și rotiți indicatorul la 0. Montați capul care urmează fie utilizat
așa cum este descris în secțiunea de funcționare. Dispozitivul este acum gata de utilizare.
CURĂȚARE, ÎNTREȚINERE
Pentru a asigura performanța optimă a aparatului, este necesar curățați aparatul și
accesoriile utilizate după fiecare utilizare.
1. Opriți aparatul înainte de curățare.
2. Scoateți capacul și capul din aparat. Curățați accesoriile folosite cu peria furnizată.
3. Ștergeți partea exterioară a aparatului cu o cârpă ușor umedă. Nu folosiți agenți de curățare
agresivi! Nu permiteți ca apa pătrundă în interiorul aparatului sau în componentele
electrice!
11
DEPANARE
Defecțiune Soluția posibilă
Aparatul nu pornește Probabil bateria este epuizată
Aparatul nu tunde
corespunzător părul
Este posibil ca pieptenele sau capul să se fi înfundat cu părul
tuns - opriți aparatul și curățați-l așa cum este descris în
secțiunea de curățare/întreținere.
ELIMINARE
Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer, pentru
echipamentul poate conţine şi componente periculoase pentru mediul înconjurător sau
pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate fi predat nerambursabil
la locul de vânzare al acestuia sau la toţi distribuitorii care au pus în circulaţie produse cu
caracteristici şi funcţionalităţi similare. Poate fi de asemenea predat la punctele de colectare
specializate în recuperarea deşeurilor electronice. Prin aceasta protejaţi mediul înconjurător,
sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În cazul în care aveţi întrebări, rugăm să luați
legătura cu organizațiile locale de tratare a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor
legale privind producătorii și suportăm cheltuielile legate de aceste obligaţii.
SRB MNE TRIMER ZA NOS I UŠI
BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE
PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU!
NAPOMENE
1. Pre prve upotrebe radi bezbednog i tačnog rada pažljivo pročitajte i proučite ovo uputstvo.
Sačuvajte uputstvo! Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku.
2. Decu mlađu od 3 godine držite dalje od uređaja. Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu
licima sa smanjenom mentalnom ili psihofizičkom mogućnošću, odnosno neiskusnim
licima uključujući i decu, između 3 i 8 godina, ova lica mogu da rukuju ovim uređajem
samo u prisustvu odraslog odgovornog lica, odnosno ako su ova lica upućena i svesna
su rizika upotrebe ovog uređaja. Deca se ne smeju igrati sa ovim proizvodom. Korisničko
održavanje i čišćenje ovog proizvoda deca smeju da vrše samo u prisustvu odrasle osobe.
3. Uverite se pre upotrebe da proizvod nije oštećen u toku transporta!
4. Uređaj je zabranjeno potapati u vodu!
5. Ukoliko primetite neke nepravilnosti pri radu (primer: čudan zuk, neprijatan miris, dim),
odmah ga isključite iz struje!
6. Uređaj štitite od prašine, pare, direktnog uticaja sunca i direktne toplote!
7. Dozvoljeno za upotrebu samo u privatne svrhe, nije za profesionalnu upotrebu!
8. PAŽNJA! Uređaj uvek mora biti suv!
12
9. Zabranjena upotreba u prostorijama gde mogu biti prisutni zapaljivi gasovi, tečnosti ili
prašine! Ne koristite ga u blizini zapaljivih materijala!
10. Uporebljivo samo u suvim prostorijama!
11. Zamenu baterija sme da radi samo odrasla osoba!
12. Prilikom zamene baterije obratite pažnju na polaritete!
13. Nakon zamene baterije fiksirajte poklopac!
14. Ukoliko duže vreme ne koristite uređaj, izvadite baterije!
15. Ako iz baterija slučajno iscuri kiselina, obucite zaštitne rukavice i krpom očistite ležište
baterije!
16. Prazne baterije odmah izvadite iz uređaja!
17. Pažnja! Opasnost od eksplozije u slučaju pogrešno postavljenih baterija! Istovremeno
koristite samo baterije istog tipa i stanja!
18. Baterije ne izlažite suncu i toploti! Baterije je zabranjeno rastavljati, kratko ih spajati, u
vatru bacati čak ni kada su prazni!
19. Nepunjive baterije je zabranjeno puniti! Opasnost od eksplozije!
20. Umesto baterija ne koristite akumulatore pošto akumulatori imaju znatno manji napon i
smanjuje se rad!
21. Ne lemite ili varite baterije!
22. Nekorišćene baterije skladištite u originalnoj ambalaži dalje od metalnih predmeta.
23. Već otpakovane baterije ne mešajte, obratite pažnju da se slučajno ne spoje!
24. Iz razloga konstantnog razvoja i poboljšavanja kvaliteta promene u karakteristikama i
dizajnu mogu se desiti i bez najave.
25. Aktuelno uputstvo za upotrebu možete pronaći na adresi www.somogyi.hu.
26. Za eventualne štamparske greške ne odgovaramo i unapred se izvinjavamo.
Ovaj prizvod nije igračka, konite je van domašaja dece!
PUŠTANJE U RAD
1. Pre prve upotrebe pažljivo odstranite ambalažu, da se slučajno ne bi oštetio uređaj. U
slučaju bilo kakvog oštećenja zabranjena je upotreba uređaja!
2. Uporebljivo samo u suvim prostorijama!
3. Oznaku na poklopcu okrenite na , potom skinite poklopac baterije. Postavite u uređaj
jednu bateriju 1,5 V (AA). Obratite pažnju na pravilan polaritet. Vratite poklopac i okrenite
poklopac na oznaku 0. Prema koracima opisanima u delu upotreba postavite glavu na
uređaj. Ovim je uređaj spreman za rad.
ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE
Radi optimalnog rada uređaj treba očistiti nakon svake upotrebe, takođe se trebaju očistiti i
dodaci koji su bili korišćeni.
1. Pre čišćenja isključite uređaj.
2. Sa uređaja skinite nastavak i glavu. Korišćene dodatke očistite priloženom četkom.
3. Vlažnom krpom očistite uređaj sa spoljne strane. Ne koristite agresivna hemijska sredstva!
Obratite pažnju da ništa ne ucuri u uređaj!
13
ODKLANJANJE GREŠKE
Greška Moguće rešenje za otklanjanje greške
Uređaj se ne uključuje Baterija se ispraznila
Uređaj ne seče pravilno Glava se može napuniti odsečenim dlakama – isključite uređaj
i očistite uređaj prema koracima opisanim u delu čišćenje/
održavanje
ODLAGANJE
Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim
otpadom, to oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se
uređaji mogu predati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje
prodaju slične proizvode. Elektronski otpad se može predati i određenim reciklažnim
centrima. Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slučaju
nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Prema važećim propisima
prihvatamo i snosimo svu odgovornost.
ZASTŘIHOVAČ NOSNÍCH CHLOUPKŮ
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
1. Předtím, než začnete přístroj používat, si pozorně přečtěte tento návod k používání a
uschovejte si jej. Původní popis byl vyhotoven v maďarském jazyce.
2. Přístroj uchovávejte mimo dosah dětí mladších 3 let. Děti starší 3 let a mladší 8 let,
dále osoby, které mají snížené fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti, nebo které
nemají zkušenosti a potřebné vědomosti, smí přístroj používat pouze v případě, kdy je
zajištěn odpovídající dohled nebo když byly takové osoby poučeny o používání produktu
a pochopily možná nebezpečí spojená s bezpečným používáním. Je zakázáno, aby si se
zařízením hrály děti. Čištění produktu nebo běžnou uživatelskou údržbu smí děti provádět
výhradně pod dohledem.
3. Zkontrolujte, zda během přepravy nedošlo k poškození přístroje.
4. Přístroj je zakázáno ponořovat do vody!
5. Zjistíte-li jakoukoli anomálii (např. nezvyklý zvuk vycházející z přístroje nebo zápach
spáleniny), přístroj okamžitě vypněte.
6. Chraňte před prachem, vlhkem, slunečním zářením a zdroji bezprostředně sálajícího
tepla.
7. Určeno výhradně k použití v domácnosti, není určeno do komerčních provozů.
8. UPOZORNĚNÍ! Přístroj udržujte v suchém stavu.
14
9. Přístroj je zakázáno používat v prostředí, ve kterém se uvolňují hořlavé páry nebo výbušný
prach! Nepoužívejte v prostředím s nebezpečím požáru nebo exploze!
10. Určeno výhradně k používání v suchých interiérech.
11. Výměnu baterií smí provádět výhradně dospělá osoba!
12. Při výměně baterií věnujte pozornost správné polaritě.
13. Po výměně baterií připevněte kryt schránky na baterie.
14. Nebudete-li přístroj delší dobu používat, vyjměte baterie.
15. Jestliže z baterií případně vytekla tekutina, použijte ochranné rukavice a schránku na
baterie vyčistěte suchou utěrkou.
16. Vybité baterie neprodleně vyjměte.
17. Upozornění! V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí exploze! Baterie je
dovoleno vyměňovat výhradně za stejný nebo doporučený typ!
18. Baterie nevystavujte působení přímého tepla a slunečního záření! Baterie je zakázáno
otevírat, vhazovat do ohně nebo zkratovat!
19. Nedobíjitelné baterie je zakázáno nabíjet! Nebezpečí exploze!
20. Nepoužívejte místo baterií akumulátory, protože mají nižší napětí a účinnost!
21. K bateriím je zakázáno bezprostředně přivařovat nebo pájet!
22. Nepoužívané baterie skladujte v původním balení a mimo kovových předmětů.
23. Již vybalené baterie vzájemně nemíchejte a neskladujte společně.
24. Technické parametry a design se mohou v důsledku průběžného vývoje měnit i bez
předcházejícího oznámení.
25. Aktuální text návodu k používání si můžete stáhnout na webových stránkách www.
somogyi.hu.
26. Za případné chyby v tisku neneseme odpovědnost a za tyto se předem omlouváme.
Výrobek není hračka a neměl by se dostat do rukou dětí!
UVEDENÍ DO PROVOZU
1. Před uvedením do provozu odstraňte opatrně obalový materiál. V případě jakéhokoli
poškození je zakázáno přístroj uvádět do provozu!
2. Přístroj je určen výhradně k používání v suchých interiérech.
3. Označení na víku schránky na baterie otočte na označení a potom odstraňte víko
schránky na baterie. Do přístroje vložte 1 tužkovou baterii 1,5 V (AA). Věnujte pozornost
správné polaritě. Po vložení baterie vraťte zpátky na místo víko schránky na baterie a
označení otočte do polohy 0. Podle pokynů uvedených v části pojednávající o používání
přístroje namontujte hlavici, kterou budete používat. Nyní je přístroj připraven k používání.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Za účelem optimálního fungování je nutné přístroj a použité příslušenství po každém použití
vyčistit.
1. Před čištěním přístroj vypněte.
15
2. Odstraňte nástavec a hlavici. Použité příslušenství vyčistěte kartáčkem dodávaným v
příslušenství.
3. Povrch přístroje očistěte mírně navlhčenou utěrkou. Nepoužívejte agresivní čisticí
prostředky. Do vnitřních částí, ani na elektronické součástky přístroje se nesmí dostat
voda.
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
Popis závady Řešení k možnému odstranění závady
Přístroj nelze zapnout. Je možné, že se vybila baterie.
Přístroj nezastřihává
správně chloupky. Mohlo nastat ucpání přístroje odstřiženými chloupky přístroj
vypněte a podle pokynů uvedených v části o čištění vyčistěte hlavici.
LIKVIDACE
Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného
komunálního odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí
nebo škodlivé lidskému zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete
zdarma odevzdat v místě distribuce, respektive u všech takových distributorů, kteří se
zabývají prodejem zařízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat můžete i
na sběrných místech určených ke shromažďování elektronického odpadu. Tak chráníte
životní prostředí, své zdraví a zdraví ostatních. V případě jakéhokoli dotazu kontaktujte
místní organizaci zabývající se zpracováváním odpadu. Úlohy předepsané příslušnými
právními předpisy vztahujícími se na výrobce vykonáváme a neseme s tímto spojené
případné náklady.
BiH
HR TRIMER ZA NOS
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTSTVA ZA UPORABU I SAČUVAJTE IH ZA DALJNJE!
UPOZORENJA
1. Prije uporabe proizvoda pročitajte i sačuvajte sljedeće upute za uporabu. Originalni opis
napravljen je na mađarskom jeziku.
2. Djecu mlađu od 3 godine držite podalje od uređaja. Djeca starija od 3 godine i mlađa od
8 godina, kao i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili
s nedostatkom iskustva i znanja, smiju koristiti uređaj samo ako su pod nadzorom ili su
upućeni da uređaj koriste na siguran način i razumiju opasnosti korištenja. Djecu treba
nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. Djeca trebaju biti pod nadzorom
kako bi se osiguralo da ne čiste ili servisiraju uređaj.
3. Uvjerite se da se uređaj nije oštetio tijekom transporta.
4. Ne uranjajte uređaj u vodu!
16
5. Ako primijetite bilo kakvu abnormalnost (kao što je neobična buka iz stroja ili miris
paljevine), odmah isključite uređaj.
6. Štitite od prašine, vlage, sunčeve svjetlosti i izravnog toplinskog zračenja.
7. Dopuštena je privatna uporaba, industrijska uporaba nije!
8. POZOR! Držite uređaj suhim!
9. Nemojte koristiti na mjestima gdje se mogu osloboditi zapaljive pare ili eksplozivna
prašina! Nemojte koristiti u zapaljivim ili eksplozivnim okruženjima!
10. Za korištenje samo u suhim zatvorenim uvjetima!
11. Baterije smije zamijeniti samo odrasla osoba!
12. Pazite na ispravan polaritet prilikom umetanja baterije.
13. Nakon zamjene baterije, pričvrstite poklopac pretinca za baterije.
14. Uklonite bateriju ako nećete koristiti proizvod dulje vrijeme.
15. Ako je iz njega iscurila tekućina, nosite zaštitne rukavice i očistite pretinac za baterije
suhom krpom.
16. Izvadite bateriju odmah nakon što se istroši.
17. Pažnja! Opasnost od eksplozije ako se baterija neispravno zamijeni! Može se zamijeniti
samo istom ili zamjenskom vrstom!
18. Ne izlažite baterije izravnoj toplini ili sunčevoj svjetlosti! Nemojte otvarati, bacati ili stvarati
kratki spoj!
19. Nemojte puniti nepunjive baterije! Opasnost od eksplozije!
20. Nemojte koristiti akumulator umjesto baterije, jer su njegov napon i učinkovitost niži!
21. Nemojte zavarivati niti lemiti izravno na bateriju!
22. Nekorištene baterije čuvajte u originalnom pakiranju i dalje od metalnih predmeta.
23. Nemojte miješati baterije koje su već raspakirane.
24. Zbog stalnih poboljšanja, specifikacije i dizajn podložni su promjenama bez prethodne
najave.
25. Aktualne upute za uporabu mogu se preuzeti s web stranice www.somogyi.hu.
26. Ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za bilo kakve tiskarske pogreške i ispričavamo se.
Proizvod nije igračka, stoga ne smije dospjeti u ruke djeci!
PUŠTANJE U RAD
1. Prije uporabe pažljivo uklonite materijal za pakiranje. Nemojte pokretati u slučaju
oštećenja!
2. Uređaj se smije koristiti samo u suhim zatvorenim uvjetima!
3. Okrenite oznaku na poklopcu baterije do oznake, a zatim uklonite poklopac baterije.
Umetnite jednu bateriju od 1,5 V (AA). Provjerite je li polaritet ispravan. Nakon umetanja
baterije, ponovno pričvrstite poklopac baterije i okrenite oznaku na 0. Pričvrstite glavu
koju želite koristiti na uređaj kako je opisano u odjeljku o radu. Uređaj je sada spreman
za rad.
17
ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE
Za optimalan rad potrebno je očistiti aparat i pribor koji se koristi nakon svake uporabe.
1. Isključite uređaj prije čišćenja.
2. Uklonite dodatak i glavu s uređaja. Korišteni pribor očistite priloženom četkom.
3. Obrišite vanjski dio uređaja blago vlažnom krpom. Nemojte koristiti agresivna sredstva za
čišćenje! Voda ne smije dospjeti u uređaj ili u električne dijelove!
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Simptomi problema Moguće rješenje problema
Uređaj se ne uključuje Baterija se možda izpraznila
Uređaj ne podrezuje dlake
pravilno Aparat je možda začepljen ošišanom dlakom - isključite
uređaj i očistite glavu kako je opisano u odjeljku za čišćenje.
RASPOLAGANJE
Uređaji koji se odlažu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz
kućanstva, jer mogu u sebi sadržati komponente koje su opasne po okoliš i ljudsko
zdravlje! Korišteni ili uređaji koji se odlažu u otpad se besplatno mogu odnijeti na
mjesto njihove distribucije, odnosno kod takvog distributera koji vrši prodaju uređaja
istih karakteristika i funkcije. Mogu se odložiti i na deponijima koji su specijalizirani za
odlaganje elektronskog otpada. Ovime Vi štitite Vokoliš, Vaše i zdravlje drugih ljudi.
Ukoliko imate pitanja, obratite se lokalnoj organizaciji za odlaganje otpada. Prihvaćamo
na sebe zakonom određene obveze koje su propisane za proizvođače i sve troškove
koji su u vezi s tim.
18
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcţii / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce /
HR-BIH - Funkcije
NOSE HAIR TRIMMER
FEATURES
● nose hair, ear hair and eyebrow trimmer ● micro-cutting system ● eyebrow comb (2 sizes) and cleaning brush included ● power supply: 1 x 1.5V
(AA) battery, not included
OPERATION
1. The device can be switched on and off by turning the battery cover.
2. Before switching on, insert the cutting head to be used. To attach or detach the cutting heads, turn them carefully. A soft click will indicate that it is
properly secured.
3. When using the nose and ear trimmer head, make sure that it is inserted no more than half a centimetre into the nose or ear.
4. You can use the eyebrow trimmer head with the comb supplied. Insert the comb into the eyebrow trimmer head and comb the eyebrows according
to the direction of hair growth. It is recommended to use the longer cutting length (6 mm) first, which can be reduced to 3 mm by turning the comb.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
power supply: 1 x 1.5V (AA) battery, not included
ORRSZŐRNYÍRÓ
JELLEMZŐK
orrszőr-, fülszőr- és szemöldökvágó ● mikro-vágórendszer tartozék szemöldökfésű (2 méret) és tisztítókefe ● tápellátás: 1 x 1,5 V (AA) ceruzaelem,
nem tartozék
ÜZEMELTETÉS
1. A készüléket az elemtartó fedelet elfordítva kapcsolhatja be, illetve ki.
2. Bekapcsolás előtt illessze a készülékre a használni kívánt vágófejet. A vágófejeket óvatosan elfordítva tudja a készülékre fel, illetve arról leszerelni.
A megfelelő rögzítést halk kattanás jelzi.
3. Az orr- és fülszőrnyíró fej használata során ügyeljen rá, hogy azt legfeljebb fél cm mélyen helyezze az orrába, illetve fülébe.
4. A szemöldöknyíró fejet használhatja a mellékelt fésűvel. Illessze a fésűt a szemöldöknyíró fejre, majd a szőr növekedési irányának megfelelően
fésülje vele a szemöldökét. Javasolt először a nagyobb (6 mm-es) vágási hossz alkalmazása, mely igény szerint csökkenthető 3 mm-re a fésű
megfordításával.
MŰSZAKI ADATOK
tápellátás: 1 x 1,5 V (AA) elem, nem tartozék
ZASTRIHÁVAČ CHĹPKOV V NOSE
CHARAKTERISTIKA
● zastrihávač chĺpkov v nose, ušiach a obočia ● mikro strihací systém ● príslušenstvom je hrebeň na zastrihnutie obočia (2 rozmery) a čistiaca kefka
● napájanie: 1 x 1,5 V (AA) batéria, nie je príslušenstvom
PREVÁDZKOVANIE
1. Prístroj môžete za- a vypnúť otočením krytu puzdra na batérie.
2. Pred zapnutím prístroja nasaďte hlavu, ktorú chcete použiť. Hlavy môžete umiestniť na prístroj alebo odstrániť z prístroja opatrným otočením.
Správne umiestnenie označuje jemné kliknutie.
3. Pri používaní zastrihávača chĺpkov v nose a ušiach dbajte na to, aby ste ho umiestnili do nosa alebo uší maximálne pol cm hlboko.
4. Hlavu zastrihávača obočia môžete použiť s dodaným hrebeňom. Nasaďte hrebeň na hlavicu zastrihávača obočia a potom si obočie vyčešte podľa
smeru rastu chĺpkov. Najprv sa odporúča použiť väčšiu dĺžku strihu (6 mm), ktorú možno zmenšiť otočením hrebeňa na 3 mm.
TECHNICKÉ ÚDAJE
napájanie: 1 x 1,5 V (AA) batéria, nie je príslušenstvom
19
APARAT DE TUNS PĂRUL DIN NAS
CARACTERISTICI
● aparat de tuns părul din nas, din urechi și sprâncene ● sistem de microtăiere ● pieptene pentru sprâncene (2 dimensiuni) și perie de curățare
incluse ● sursă de alimentare: 1 baterie x 1,5 V (AA), nu este inclusă
UTILIZARE
1. Rotiți capacul bateriei pentru a porni și opri aparatul.
2. Înainte de a porni, introduceți capul de tăiere care urmează să fie utilizat. Întoarceți cu grijă capetele de tăiere pentru a le fixa și a le detașa. Un clic
ușor va indica faptul că este fixat în mod corespunzător.
3. Atunci când utilizați capul de tuns pentru părul din nas și ureche, asigurați-vă că acesta este introdus cu cel mult o jumătate de centimetru în nas
sau ureche.
4. Puteți utiliza capul de tuns sprâncenele cu pieptenele inclus. Introduceți pieptenele în capul aparatului de tuns sprâncene, apoi piepteneți-vă
sprâncenele în funcție de direcția de creștere a părului. Se recomandă să se utilizeze mai întâi lungimea de tăiere mai mare (6 mm), care poate fi
redusă la 3 mm prin rotirea pieptenelui.
DATE TEHNICE
alimentare: 1 baterie x 1,5 V (AA), nu este inclusă
SRB MNE TRIMER ZA NOS I UŠI
OSOBINE
● za nos, uši i obrve ● mikro sistem sečiva u priboru nastavak za obrve (2 dimenzije) i četka za čišćenje napajanje: 1 x 1,5 V (AA) baterija, nije
u sklopu
UPOTREBA
1. Uređaj se uključuje i isključuje okretanjem poklopca baterije.
2. Glavu i dodatke treba postaviti na uređaj pre uključenja. Glave se postavljalju i skidaju sa uređaja blagim okretanjem glave. Pravilno fiksiranje prati
blagi zvuk škljocanja.
3. Ako se koristi nastavak za nos ili uši, treba obratiti pažnju da se nastavak ne gurne dublje u nos ili uši od pola cm.
4. Glavu za obrve možete koristiti sa priloženom četkom za obrve. Četku postavite na glavu za sečenje obrva, obrve secite u suprotnom smeru od
smera rasta. Preporučuje se da se prvo koristi strana četke sa 6 mm i posle po potrebi se četka može okrenuti za sečenje na dužinu 3 mm.
TEHNIČKI PODACI
napajanje: 1 x 1,5 V (AA) baterija, nije u sklopu
ZASTŘIHOVAČ NOSNÍCH CHLOUPKŮ
SPECIFIKACE
zastřihovač nosních, ušních chloupků a obočí mikro zastřihovací systém v příslušenství hřebínek na obočí (2 velikosti) a čisticí kartáček
napájení: 1 x 1,5 V (AA) tužková baterie, není součástí balení
POUŽÍVÁNÍ
1. Přístroj zapnete a vypnete otočením víka schránky na baterie.
2. Před zapnutím nasaďte na přístroj hlavici, kterou budete používat. Hlavice nasadíte a sejmete opatrným pootočením. Správné nasazení bude
signalizováno tichým zaklapnutím.
3. Při používání hlavice určené k zastřihávání nosních a ušních chloupků věnujte pozornost tomu, aby přístroj do nosní dírky, respektive do ucha
zasahoval nejvýše na 0,5 centimetru.
4. Hlavici na zastřihávání obočí můžete používat společně se hřebínkem dodávaným v příslušenství. Hřebínek nasaďte na hlavici určenou k
zastřihávání obočí, potom obočí začesávejte ve směru růstu obočí. Doporučujeme použít nejprve delší délku střihu (6 mm), kterou můžete podle
potřeby otočením hřebínku snížit na 3 mm.
TECHNICKÉ PARAMETRY
napájení: 1 x 1,5 V (AA) baterie, není součástí balení
20
BiH
HR TRIMER ZA NOS
ZNAČAJKE
● trimer za nos, uši i obrve sustav mikro rezanja ● dodatni češalj za obrve (2 veličine) i četka za čišćenje ● napajanje: 1 x 1,5 V (AA) baterija, nije
uključena
RAD
1. Uključite ili isključite uređaj okretanjem poklopca baterije .
2. Pričvrstite reznu glavu koju želite koristiti na stroj prije nego što ga uključite. Glave za rezanje možete stavljati na ili raspajati sa stroja laganim
rotiranjem. Tihi klik označava da je brava sigurna.
3. Kada koristite aparat za trimanje nosa i ušiju, pazite da ga ne postavite više od pola cm duboko u nos ili uši.
4. Glavu trimera za obrve možete koristiti s priloženim češljem. Pričvrstite češalj na glavu trimera za obrve, a zatim počešljajte obrve prema smjeru
rasta dlačica. Preporuča se najprije koristiti veću duljinu rezanja (6 mm), koja se može smanjiti na 3 mm okretanjem češlja prema potrebi.
TEHNIČKI PODACI
napajanje: 1 x 1,5 V (AA) baterija, nije uključena
Producer / gyártó / výrobca / producător / proizvođač / výrobce / proizvođač / producent:
SOMOGYI ELEKTRONIC® • H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu
Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s. r. o.
Ul. gen. Klapku 77, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/35 7902400 • www.somogyi.sk
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.
J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: 400337
Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489 • www.somogyi.ro
Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o.
Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
Uvoznik za HR: ZED d.o.o.
Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska • Tel: +385 1 2006 148 • www.zed.hr
Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o.
M.Spahe 2A/30, 72290 Novi Travnik, BiH • Tel: +387 61 095 095 • www.digitalis.ba
Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft, Gesztenyefa ut 3, 9027 Gyor, Mađarska
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Somogyi Elektronic HG TR 01 Manualul proprietarului

Categorie
Aparate de tuns barba
Tip
Manualul proprietarului

în alte limbi