Somogyi Home FKF42201 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
instructionmanual
eredetihasználatiutasításeredetihasználatiutasítás
návodnapoužitienávodnapoužitie
manualdeutilizaremanualdeutilizare
uputstvozaupotrebuuputstvozaupotrebu
navodilozauporabonavodilozauporabo
návodkpoužitínávodkpoužití
uputazauporabuuputazauporabu
eredetihasználatiutasítás
návodnapoužitie
manualdeutilizare
uputstvozaupotrebu
navodilozauporabo
návodkpoužití
uputazauporabu
FKF42201
Made for Europe
PAP/PVC
24/7
figure 1 • 1. ábra 1. obraz figura 1. 1. skica 1. skica 1. obrázek 1. • slika
2
4
3
5
1
15
16
19
20
18
22
23
8
figure 2 • 2. ábra 2. obraz figura 2. 2. skica 2. skica 2. obrázek 2. • slika
min. 25 cmmin. 25 cm
min. 20 cm
min. 100 cm
min. 100 cm
min. 200 cm
OK
24/7
24/7
6
7
24/7
9 10 11 12
13
14
17
21
24/7
C
Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain them for later reference. The original instructions were written in Hungarian language.
Children below the age of 3 years should be kept away from the appliance, except where they are under
constant supervision.
Children between the age of 3 and 8 may only switch the appliance on/off provided that it has been set up
and installed in the normal operating position and they are under supervision, or have been instructed how
to operate the appliance safely and understand the hazards associated with use.
This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, or
lacking in experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if they are under supervision or
have been given instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety and
they have understood the hazards associated with use. Children should not be allowed to play with the
unit. Children may only clean or perform user maintenance on the appliance under supervision.
WARNING: Parts of this appliance can become very hot and could cause burns. Extra care should
be taken when children or handicapped persons are around.
WARNINGS
1. Make sure, the appliance has not damaged during transport! 2. Mount the unit only on vertical surface!
3. When locating and mounting the unit, please take into account the wall material and its bearing
capacity! 4. The heater should be mounted at a height of least 2 meters above the floor! 5. Never locate
the unit directly in corners and observe the minimum mounting distances indicated in Figure 2. Take into
consideration the valid safety regulation of the county of use! 6. Before powering on the appliance,
confirm that the unit is mounted securely on the wall! • 7. The appliance should be used as intended for
warming air, not for general heating purposes. 8. The stream of warm air should not be directed to
curtains or other flammable materials! 9. Do not place it close to flammable materials! (min. 100 cm) 10.
Do not use in locations where flammable vapours or explosive dust may be released. Do not use near
flammable materials or in potentially explosive environment! • 11. Operate only under constant
supervision! 12. It is forbidden to use it near children unattended! 13. Only for indoor use, in a dry place.
Protect from humidity (e.g. bathrooms, swimming pools)! 14. It is prohibited to use the unit near bathtubs,
basins, showers, swimming pools or saunas! 15. It is prohibited to use the appliance in motor vehicles or
2
in tight (< 5 m ) spaces such as elevators! 16. When not planning to use the unit for an extended period of
time, switch it off then remove the power plug from the outlet. Store the appliance in a cool, dry place! 17.
Before moving the heater, always unplug it from the mains! • 18. It is not allowed to locate the appliance
directly below a wall outlet. 19. If any irregular operation is detected (e.g., unusual noise or burnt odor from
unit), immediately switch it off and un-plug it! 20. Make sure that no foreign objects or liquid can enter the
unit through the openings! 21. Protect from dust, humidity, sunlight and direct heat radiation! 22. Unplug
the unit from the mains before cleaning! • 23. Never touch the appliance and the power cable with wet
hands! 24. Unwind the power cable totally! 25. The appliance may only be connected to properly
grounded 230 V~ / 50 Hz electric wall outlets! 26. Do not use extension cords or power strips to connect
the unit! 27. Do not lead the power cable on the appliance or near the openings where air vents in and out!
28. The appliance should be located so as to allow easy access and removal of the power plug! 29. The
unit is for household use only! No industrial use is permitted! • 30. Due to continuous improvements, the
technical data and design may change without any prior notice. 31. The actual instruction manual can be
downloaded from www.somogyi.hu website. 32. We don’t take the responsibility for printing errors which
may occur, and apologize for them.
Order of MOUNTING ON WALL, INSTALLING
1. Before switching on for the first time, carefully remove the packaging material taking care not to damage
the appliance and power cable. Do not use the product if it is damaged in any way!
2. The device may only be used in dry indoor conditions!
3. The free flow of warm air must be ensured for proper operation, therefore, please select the location for
wall mounting according to Figure 2. Do not locate the appliance directly below a wall outlet!
4. In order to insert the wall studs, drill holes with appropriate size into the wall, at least 200 cm from the
floor, along a horizontal line and 315 mm from each other.
5. Insert the studs into the holes then drive the enclosed screws into the studs so that the screw heads
wallmountedfanheater
FKF42201
extend approx. 10 mm from the wall surface.
6. Hang the unit’s rear panel onto the screw heads at the holes, let it down, till stop. Make sure that the
heater is hanging securely on the wall!
7. Connect the units power cable into a standard grounded wall outlet!
Caution: Risk of electric shock! Do not attempt to disassemble of modify the unit or its accessories.
In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the assistance of a specialist.
In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the
manufacturer, its service facility or similarly qualified personnel.
Meaning of symbol on appliance: Do not cover!
Covering the unit can cause overheating, fire or electric shock!
TROUBLESHOOTING
Malfunction
The unit does not heat in heating mode.
Overheating protection activates frequently.
The unit does not respond to the remote control's signal.
Possible solution
Check the section on overheating protection!
Check the thermostat settings!
Clean the appliance!
Check the remote control's batteries!
SPECIFICATIONS
power supply:............................... 230 V~ / 50 Hz
output: ......................................... 1000 / 2000 W
maximal output:............................ 2000 W
IP protection: IP20: Not protected from ingress of water!
dimensions of heater:.................... 42 x 16,5 x 11,5 cm
weight:......................................... 1,8 kg
length of power cable:...................1,55 m
sound pressure: ........................... 60 dB(A)
* The PTC (Positive Temperature Coefficient positive temperature coefficient) is a ceramic polycrystalline semiconductor, alloyed with barium and titanium. The real advantage is that it
has temperature self-regulating ability, so you do not need any precautions against overheating, and the device is considerably energy-saving.
FEATURES
wall mounted PTC* fan heather for heating the air of indoor premises • adjustable output (1000 /
2000 W) • operation modes: warm, hot air • built-in thermostat • overheating protection • 8-hour
switch off timer weekly program temperature display with remote control
STRUCTURE (figure)
1. cold air inlet 2. main switch 3. quick heating switch 4. power cable 5. mounting points • 6.
warm air outlet 7. display • 8. screws, dowels 9. fan mode indicator 10. heating stage indicator
– 1000 W 11. heating stage indicator 2000 W • 12. switch off timing indicator 13. weekly
program indicator 14. thermostat mode / window opening indicator 15. on/off switch 16. heating
stage selector • 17. window opening sensor • 18. switch off timer • 19. temperature setting • 20.
weekly program 21. selector buttons 22. OK 23. exit.
OPERATION
The device can be operated with the buttons on it or with the remote control.
General use
After connecting the appliance to the mains, switch it on with its main switch (2). Then it beeps
briefly, the display shows the room temperature in °C. You can switch the appliance on with the
remote control’s switch on/off button (15). The appliance switches on in fan mode, it does not heat.
Use the remote control’s (16) button to select the heating stage, or fan mode.
You can also adjust the operation of the appliance by setting the thermostat. You can set the
desired temperature between 18 - 45 °C with the remote control’s (19) button, then by pressing the
+/- selector buttons. If the set temperature is higher with 1 2 °C than the measured temperature,
the appliance operates in low heating stage. If the set temperature is at least 3 ° C above the
measured temperature, the unit operates at high heating stage. If the room temperature reaches
the set temperature, the unit switches to fan mode. When the appliance is operating in thermostat
mode, the indicator (14.) is lighting continuously on the display. You can switch off the thermostat
function at any time by pressing the remote control’s (16) button, by selecting heating stage, or by
pressing the (19) button, then pressing the (23) button on the remote control.
Use the (17) button on the remote control to switch on/off the window opening sensor. If the
function is active, the indicator (14) is flashing continuously on the display. If the function is active,
the appliance records the measured temperature 1 minute after the function is switched on, then
compares the actual measured temperatures with this value in every 5 minutes. If the current
measured temperature is at least 8 °C lower than the original measurement, the unit switches off
for energy saving reasons.
Use the (18) button on the remote control to set switch off timing, up to 8 hours, per hour. If the
function is active, its indicator (12) is continuously lighting on the screen. You can switch off this
function by setting 0 hour as switch off time.
You can switch on the device without the remote control, with the quick heating switch (3) on the
side of the appliance, then the device operates in high heating stage. You can switch off the
operation-ready appliance by pressing the same button again.
After switching off the appliance, it may still operate in fan mode for about 30 seconds, then the fan
mode indicator blinks, and the appliance counts down. Do not unplug the appliance from the mains
until it is switched off, because it may cause damage to it.
Weekly program
You can only set or activate the weekly program function while using one of the heating stages, not
besides fan mode. To use weekly program function, you need to set the time and date on your
device. You should do this after every power off. If you have already set the time on your appliance,
then you cannot change it. In this case, you can choose from the programs directly after pressing
the (20) button. The exact time can only be reset after the power is switched off and switched back
on. To set the exact time, press the remote control’s (20) button. You can read 01 on the display
use the +/- selector buttons to set the actual days of the week (01 – Monday, 02 – Tuesday, etc.).
Press the (20) button on the remote control again, then 00 is readable on the display. Use the +/-
selector buttons to set the actual hour. Press the (20) button on the remote control again, then 00 is
readable on the display again. Use the +/- selector buttons to set the actual minute. Press
the (20) button on the remote control again, then P1 is readable on the display. Press the (20)
button again to select program P1 P6, as shown in the following table:
*: the switch off time is at a different day
The P6 program can be set freely, you can set a switch on/off time for each day of the week. If you
set 00 to power on/off time for a day of the week, the appliance will not perform a scheduled
program that day. When setting the program, you can only set whole hours during the program
setup, not minutes. Make sure, that on the given day the switch off time is set after the switch on
time.
To set the program, select P6 program, then press the OK button. Then on the display 1 is flashing
Monday. Press the OK button, on the display 00 is lighting, use the +/- selector buttons to set the
switch on hour. Press the OK button, on the display 00 is lighting, use the +/- selector buttons to set
the switch off hour. Press the OK button on the display, 2 is flashing on the display Tuesday. After
setting the switch off time on Sunday and pressing the OK button, the program is active.
Whenever you select the P6 program, you can always change the previously set program. By
pressing the OK button several times, repeatedly to scroll through the previously set values and
either change or leave them.
When you power off the appliance, it forgets the exact time and program set for the P6.
If any program is selected, the unit operates in the most recently used mode – or in any of the
heating stages, or according to the temperature set in the thermostat mode. If the weekly program
is active, the indicator (13) is lighting on the appliance’s display. If the program is active but the
device is not working, the indicator (13) is flashing.
If any program is selected, if the program does not function when selected, in some cases the
appliance switches to fan mode for 30 seconds and then stop.
You can switch off the weekly program operation at any time, by pressing the (20) button on the
remote control to enter programming, then pressing the remote control’s (23) button.
In case of overheating, the overheating protection function will switch off the unit, for example,
when the air inlets and outlets are covered. Power off the unit by unplugging it from the electric
outlet. Allow the appliance to cool (for at least 30 minutes). Check whether the air inlets and outlets
are obstructed or not, and clean them if necessary. Switch on the unit again. If the overheating
protection activates again, power off the unit by unplugging it from the electric outlet and contact
the service facility.
CLEANING, MAINTENANCE
In order to ensure optimum functioning, the unit may require cleaning at least once a month,
depending on the manner of use and degree of contamination.
1. Switch off and power off the unit by unplugging it from the electric outlet before cleaning.
2. Allow the appliance to cool (for at least 30 minutes).
3. Use a vacuum cleaner with a brush attachment to clean the air inlet and outlet openings.
4. Use a slightly moistened cloth to clean the units exterior. Do not use any aggressive cleaners.
Avoid getting water inside the unit and on the electric components!
Program Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday
P1 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00
P2 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00*
P3 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 OFF OFF
P4 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* OFF OFF
P5 OFF OFF OFF OFF OFF 00:00-23:59 00:00-23:59
P6 SET SET SET SET SET SET SET
A termék haszlatba tele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utatást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült.
A 3 évesl fiatalabb gyermekeket távol kell tartani a készülékl, kivéve, ha folyamatos felügyelet alatt
állnak.
A 3 évesl idősebb és 8 évesl fiatalabb gyermekek csak ki-/bekapcsolhatk a sket, feltéve, ha
azt a normál si helyzeben helyezk el és telepítetk, valamint felügyelet alatt vannak vagy a
szük biztongos haszlara vonatkozó útmutast kapnak, és mertik a haszlatból adódó
veszélyeket.
Ezt a szüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érkesi vagy szellemi képesgekkel
rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hnyzik, tobbá gyermekek 8 éves korl csak
abban az esetben haszlhatják, ha az fegyelet mellett történik, vagy a késk biztongos
használatára vonatkozó útmutast kapnak, és mertik a haszlatból eredő veslyeket. Gyermekek
nem játszhatnak a készükkel. Gyermekek kizálag felügyelet mellett gezhetik a készülék tiszt
vagy felhasználói karbantartását.
FIGYELEM: Ezen késk néhány sze nagyon for lhat és égési st okozhat.
Különösen vigyázni kell, ha gyermekek és kiszolltatott emberek vannak jelen.
FIGYELMEZTESEK
1. Bizonyosodjon meg la, hogy a szülék nem lt meg a száls son! 2. A szüléket kilag
fügleges feletre szerelje! 3. A felszeresnél vegye figyelembe a fal alapanyagát, teherbírását!
4. Atőtestet a padszint felett legabb 2 m magasságba kell felszerelni! • 5. Ne helyezze zvetlen
sarokba, tartsa be a 2. ábrán feltűntetett minimális beépítési távolságokat! Vegye figyelembe a
mindenkori orsgban érnyes biztongi előísokat! 6. Mielőtt áram alá helyezi a szüléket,
gdjön meg róla, hogy a szülék stabilan van a falon! 7. A szülék rendeltese szerint csak a
levegő felmelere használha, áltanos melesi célokra nem. • 8. A kiáramló meleg levegő ne
irányuljon közvetlenül ggönyre, vagy s égheanyagra! 9. Ne helyezze gyúlékony anyag zebe!
(min. 100 cm) • 10. Tilos ott használni, ahol gyúlékony z vagy robbanásveslyes por szabadulhat fel!
Ne haszlja gyúlékony vagy robbasveslyes környezetben! 11. Csak folyamatos fegyelet mellett
üzemeltethe! • 12. Tilos gyermekek közeben fegyelet néll műdtetni! • 13. Csak száraz beltéri
lnyek között használha! Óvja s rnyezettől (pl. rdőszoba, uszoda)! 14. A készüléket
TILOS fürdőkád, mosdókagyló, zuhany, úsmedence vagy szauna közeben haszlni! • 15. Tilos a
2
szüket pjárvekben vagy szűk (< 5 m ), rt helyigekben haszlni (pl. lift)! 16. Ha hosszabb
ideig nem haszlja, a készüléket kapcsolja ki, majd zza ki a csatlakobelt! A szüléket sraz,
hűvös helyen rolja! 17. Mielőtt mozgatja a testet, minden esetben áramtalatsa azt! 18. A
szüket tilos zvetlel zati csatlakozóaljzat alatt elhelyezni! 19. Ha bármilyen rendellenességet
észlel (pl. szokatlan zajt hall a szülékl, vagy égett szagot érez) azonnal kapcsolja ki és áramtalatsa!
20. Ügyeljen arra, hogy a nsokon keresztül semmilyen rgy vagy folyadék ne kelhessen a
szükbe. 21. Óvja portól, l, napstől és közvetlen hősugárstól! 22. Tisztítás előtt
áramtalanítsa a szüléket a csatlakodugó kival! 23. A szüléket és a csatlakobelt vizes
zzel soha ne érintse meg! 24. A csatlakobelt teljesen tekerje le! 25. Csak 230 V~ / 50 Hz
fesltgű földelt fali csatlakoaljzatba szabad csatlakoztatni! • 26. Ne haszljon hosszabbítót vagy
eloszt a szülék csatlakoztatásához! 27. Ne vezesse a csatlakobelt a szüléken, vagy a leve
be-és kivezenyílások zeben! 28. A késket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó könnyen
hozrhető, kizható legyen! 29. Csak mancélú felhaszs engelyezett, ipari nem! 30. A
folyamatos tobbfejleszsek miatt műszaki adat és a dijn előzetes bejelentés lkül is ltozhat. 31.
Az aktuális használati utasítás letölthe a www.somogyi.hu weboldalról. 32. Az esetleges
nyomdahibákért felelősget nem llalunk, és elst nk.
FALRA SZERELÉS, ÜZEMBE HELYES sorrendje
1. Üzembe helyezés előtt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsértse a késket
vagy a csatlakovezeket. rmilyen s esen tilos üzembe helyezni!
2. A szülék kilag sraz beltéri lmények tt haszlható!
3. A shez biztosítani kell a meleg leveszabad áramlását, ezért a 2. ábnak megfelelően
lassza ki a falra gzítés helyét! Aszüléket tilos zvetlel hálózati csatlakoaljzat alatt
elhelyezni!
faliventilátorosfűtőtest
FKF42201
H
4. A mellékelt tipliknek rjon két megfelerefuratot a falba, a padlószint felett min. 200 cm-re,
zszintes vonalba, egymásl 315 mm-re.
5. Helyezze a tipliket a furatokba, majd a mellékelt csavarokat csavarozza be a tiplikbe úgy, hogy a
csavarfejek a fal kjából kb. 10 mm-t álljanak ki.
6. Illessze a szülék tlapn léfuratokat a csavarokra, mozdítsa jobbra, majd engedje le ütsig.
Győződjön meg la, hogy a késk stabilan van a falon!
7. Csatlakoztassa a szüléket szabnyos ldelt fali csatlakoaljzatba! Ezzel a szülék üzemsz.
Árasvesly! Tilos a szülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész
megsése esetén azonnal áramtalatsa és forduljon szakemberhez.
Ha a hálózati csatlakozóvezek megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyár, annak javító
szolgáltaja vagy hasonlóan szakpzett személy gezheti el!
A szüléken piktogram jelentése: Tilos letakarni!
Letakarása lmelegest, zveslyt, áramütést okozhat!
JELLEMZŐK
ventilátoros fali PTC* tőtest beltéri helyiségek levejének felmelegítésére • szabályozható
teljesítmény (1000 / 2000 W) • üzemmódok: meleg, forró levegő • btett termosztát •
lmelegedés elleni védelem • 8 órás kikapcsolás izítés • heti program • hőmérklet kijelző •
virányítóval
FELÉPÍTÉS (1. ábra)
1. hideg levegő bevezető nyílás 2. főkapcsoló • 3. gyors fűtés kapcsoló • 4. hálózati
csatlakozókábel • 5. rögzítési pontok • 6. meleg levegő kivezető nyílás • 7. kijelző • 8. csavarok,
tiplik • 9. ventilátoros üzemmód visszajelző • 10. fűtési fokozat visszajelző – 1000 W • 11. fűtési
fokozat visszajelző 2000 W 12. kikapcsolás időzítés visszajel13. heti program visszajelző
14. termosztát üzemmód / ablaknyitás érzékelés visszajelző 15. be/ki kapcso16. fűtési
fokozat választó 17. ablaknyitás érzékelés 18. kikapcsolás időzítő • 19. hőmérséklet beállísa
20. heti program 21. laszgombok 22. OK 23. kipés.
ÜZEMELTETÉS
A készülék a rajta talható gombokkal, vagy távirányíval üzemeltethető.
Általános használat
Miután csatlakoztatta a hálózathoz, a készüléket a főkapcsolójával (2) kapcsolja be. Ezt vetően
viden sípol, a kijelző a szoba rsékletét mutatja °C-ban. A szüléket a távirányíbe-
/kikapcsoló gombjával (15) kapcsolhatja be. A szülék ekkor ventillátoros üzemmódban kapcsol
be, nem t.
A távirányí(16) gombjával választhat si fokozatot, vagy ventilátoros üzemmódot.
A késlék ködését a termosztát beállításával is szabályozhatja. Avirányító (19) gombjának
megnyomásával, majd a +/- választógombokkal álthatja be a kívánt hőrsékletet, 18 – 45 °C
zött. Ha a beállított hőrséklet 1 – 2 °C-kal magasabb a rt hőmérsékletnél, a szülék
alacsony fűsi fokozatban üzemel. Ha a beállított rséklet legalább 3 °C-kal magasabb a
rt mérsékletnél, a szülék magas tési fokozatban üzemel. Ha a szoba hőmérséklete eléri
a beállított hőmérkletet, a szülék ventilátoros üzemmódba kapcsol. Amikor a késk
termosztát szerinti üzemmódban dik, a kijelzőn folyamatosan vit ennek visszajelje (14).
rmikor kikapcsolhatja a termoszát szerinti működést, ha a virányító (16) gombjával fűtési
fokozatot választ, vagy ha a távirányító (19) gombjának megnyomása után megnyomja a
virányító (23) gombját.
A távirányí(17) gombjával kapcsolhatja be, illetve ki az ablaknyitás érkest. Ha a funkció akv,
a készülék kijeljén folyamatosan villog ennek visszajelje (14). Ha a funkcaktív, a szük a
funkció bekapcsolása un 1 perccel rögzíti a mért hőrsékletet, majd 5 percenként összeveti
ezzel az értékkel az aktuálisan rt mérkleteket. Ha az aktuálisan rt mérséklet legalább
8 °C-kal kevesebb, mint az eredetileg rt, a szülék energiatakarékossági okokból kikapcsol.
A távirányító (18) gombjával állíthat be kikapcsolás időzítést, legfeljebb 8 órás időtartamra,
óránként. Ha a funkció akv, a kijelzőn folyamatosan vigít ennek visszajelzője (12). A funkciót úgy
kapcsolhatja ki, ha 0 órát állít be kikapcsolás időzítésnek.
A termék oldalán vő gyors s (3) gombbal virányító lkül is bármikor bekapcsolhatja a
szüléket, ekkor az magas tési fokozatban, folyamatos gtereléssel fog üzemelni. Ugyan ezen
gomb istelt megnyomásával kikapcsolhatja az üzemkész készüléket.
Aszülék kikapcsolás után még ventilátoros fokozatban üzemelhet körülbelül 30 másodpercig,
ekkor a ventilátoros üzemmód visszajelző villog, és a készülék visszaszámol. Amíg nem áll le a
szülék, ne áramtalanítsa azt, mert az károsíthatja a készüléket.
Heti program
A heti program funkciót csak valamelyik tési fokozat használata zben tudja szabályozni vagy
aktiválni, ventilátoros üzemmód mellett nem. A heti program funkció használatához be kell állítania
a szüléken a pontos időt és napot. Ezt minden áramtalanítás után meg kell tennie. Ha már
állított be a készüléken pontos időt, úgy azt nem tudja módosítani. Ilyenkor a (20) gomb
megnyomása után gtön a programokból tud lasztani. A pontos időt újra beállítani csak
áramtalanítás, majd újli áram alá helyezés után tudja.
A pontos idő bllításához nyomja meg a távirányító (20) gombt. A kijelzőn 01 olvasható – a +/-
lasztógombok setségével álthatja be a t aktuális napját (01 tfő, 02 kedd, stb.).
Nyomja meg ismét a virán(20) gombt, ekkor a kijelzőn 00 olvasható. A +/- választógombok
segítségével állíthatja be az aktuális ót. Nyomja meg ist a virán(20) gombt, a kijelzőn
ismét 00 olvasható. A +/- választógombok setségével állíthatja be az aktuális percet. Nyomja
meg ismét a távirányító (20) gombját, a kijelzőn P1 olvasható. A (20) gomb ismételt
megnyomásával választhat programot P1 P6-ig, az abbi blázat alapján:
*: a kikapcsolás időpontja snapra esik
A P6-os program szabadon beállítható, a t minden napjára beállíthat egy bekapcsolási és egy
kikapcsolási időpontot. Ha a t valamely napjára bekapcsolási és kikapcsolási időpontnak is 00-t
állít be, a késlék azon a napon nem hajt végre időzített programot. A program bllítása során
csak egész ókat tud beáltani, perceket nem. Ügyeljen arra, hogy az adott napon a kikapcsolás
időpontja a bekapcsolás időpontja utánra essen.
A program beáltásához válassza ki a P6 programot, majd nyomja meg az OK gombot. Ezután a
kijelzőn 1 villog – hétfő. Nyomja meg az OK gombot, a kijelzőn 00 világít, a +/- gombok
segítségével áltsa be a bekapcsolás óráját. Nyomja meg az OK gombot, a kijelzőn 00 világít, a +/-
gombok setségével állítsa be a kikapcsolás óráját. Nyomja meg az OK gombot, a kijelzőn 2
villog kedd. Miután vasárnapra is beállította a kikapcsolás időpontját és megnyomta az OK
gombot, a program aktív.
A P6 program kiválasztásakor minden esetben lehetősége van módosítani a korábban beállított
programot. Az OK gomb bbszöri, ismételt megnyomásával lépkedhet végig a kobban beállított
értékeken és akár dosíthatja, akár hagyhatja azokat.
A készülék áramtalanísakor a pontos időt és a P6 beállított programját elfelejti.
rmely program lasztása esetén a késlék a legutóbb használt dban fog üzemelni – vagy
valamelyik tési fokozatban, vagy a termosztátos üzemmódban beállított mérséklet érk
szerint.
Ha aktív a heti program szerinti működés, a szülék kijelzőjén ennek visszajelzője (13) világít. Ha
a program aktív, de az alapján a készülék éppen nem üzemel, úgy a visszajelző (13) villog.
rmely program válaszsa esetén, ha kiválasztásakor a program szerint a szülék nem
üzemelne, egyes esetekben a készülék 30 másodpercre ventilátoros üzemmódba kapcsol, majd
csak utána áll le.
rmikor kikapcsolhatja a heti program szerinti működést, ha a virányító (20) gombval bep a
programozásba, majd ezután megnyomja a virányító (23) gombt.
A lmelegedés elleni védelem túlmelegedés esen kikapcsolja a készüléket, pl. a levegő be-
és kivezenyílások letakarásakor. Áramtalanítsa a szüléket a csatlakozódugó kihúzásával.
Hagyja lelni a szüléket (min. 30 perc). Ellenőrizze, szabadok-e a levegő be- és kiveze
nyílások; ha kell, tisztítsa meg. Ist helyezze üzembe a készüléket. Ha a lmelegedés elleni
delem ekkor is aktiválódik, áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával és
forduljon szakszervizhez.
TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS
Aszülék optimális működése érdeben a szennyeződés mértékétől függő gyakorisággal, de
legalább havonta egyszer szükséges lehet a készülék tisztítása.
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a szüléket, majd áramtalanítsa a csatlakozódugó kihúzásával!
2. Hagyja lehűlni a szüléket (min. 30 perc).
3. A levegő be- és kivezető nyílásokat porszívóval, kefefeltéttel tisztítsa meg!
4. Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a készülék külsejét. Ne használjon agresszív
tisztítószereket! A készülék belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kelhet z!
Program Hét Kedd Szerda Csütörk ntek Szombat Vasárnap
P1 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00
P2 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00*
P3 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 OFF OFF
P4 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* OFF OFF
P5 OFF OFF OFF OFF OFF 00:00-23:59 00:00-23:59
P6 SET SET SET SET SET SET SET
HIBAELHÁRÍTÁS
Hibajelenség
tés üzemmódban a készülék nem fűt.
rűn aktilódik a túlmelegedés elleni védelem.
A készülék nem real a táviránjeleire.
A hiba lehetséges megoldása
Ellenőrizze a túlmelegedés elleni delemnél leírtakat!
Ellenőrizze a termoszt beállítását!
Tisztítsa meg a késléket!
Ellenőrizze a táviránelemeit!
SZAKI ADATOK
pellátás: ....................................230 V~ / 50 Hz
teljesítmény:.................................1000 / 2000 W
maximális teljesítmény:.................2000 W
IP védettség: IP20: Víz behatolása ellen nem védett!
tőtest mérete: ............................42 x 16,5 x 11,5 cm
mege: .......................................1,8 kg
csatlakozókábel hossza: ...............1,55 m
hangnyomás:...............................60 dB(A)
* A PTC (Positive Temperature Coefficient – pozitív hőmérséklet együttható) egy kerámia polikristály félvezető, ötvözve bárriummal és titániummal. Az igazi előnye, hogy rendelkezik
hőmérséklet önszabályozó tulajdonsággal, így nem kell semmi óvintézkedés a túlmelegedés ellen, valamint jelentősen energiatakarékos a készülék.
Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho. Tento návod je preklad origilneho vodu.
Spotrebdržte mimo dosahu dedo 3 rokov, okrem prípadu, keď deti te neusle pod dozorom.
Deti staršie ako 3 roky a mlaie ako 8 rokov žu spotreblen za- a vypnúť za predpokladu, že je
umiestnený a italovavo svojej normálnej predzkovej polohe, ak deti pod dozorom alebo
poučeo bezpnom poívaní spotreba a pochopia možné nebezpenstpri poívaní robku.
Spotrebnie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslomi alebo mentálnymi
schopnoami, alebo s nedostatkom skúsenosa vedomostí, vrátane deod 8 rokov, poívho žu
len pokiim osoba zodpovedá za ich bezpno, poskytuje doad alebo ich poí o bezpnom
používaspotreba a pochopia nebezpenstpri poívaní robku. Deti by mali byť pod doadom,
aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie alebo údbu robku môžu vykonať deti len pod doadom.
POZOR: Niektočasti tohto spotreba žu byť hoce a žu spôsobpoleniny. Obzvlášť
treba vať pozor, keď sú v prítomnosti spotrebiča deti a osoby so zžemi fyzickými a
menlnymi schopnoami.
UPOZORNENIA
1. Skontrolujte, či sa prístroj nepoškodil počas prepravy! 2. Prístroj namontujte lučne na zvispovrch!
3. Pri montáži berte do úvahy kladmateriál a zaťenie steny! 4. Prístroj namontujte vo ške
najmenej 2 m od podlahy! 5. Neumiestňujte ho priamo do rohu, dodržiavajte minilne vzdialenosti
podľa obrazu č. 2. Berte oad na bezpečnostné pokyny, ktoré môžu byť dam štátom špecific! • 6.
Pred pripojením k elektrickej sieti sa presvete či je prístroj stabilne namontovaný na stenu! 7. Prístroj je
uený lučne na ohrievanie vzduchu, nie na všeobecné ohrievanie. 8. Otvor vývodu vzduchu nikdy
nesmerujte priamo na záclony alebo iné horľavé látky! • 9. Pri umiestnení dbajte na to, aby ste prístroj
neumiestnili v bezprostrednej blízkosti horľavých látok! (min. 100 cm) 10. Prístroj je zazapoív
tam, kde sa žu uvniť horľaplyny alebo prach! Nepoužívajte v prostredí, kde hrozí nebezpečenstvo
buchu! 11. Prístroj prevádzkujte len pod stálym dozorom! 12. Nenechajte bez dozoru v blízkosti de!
13. Len na vtorné poitie! Chňte pred vlhm prostrem (napr. kúpeľňa, plaváreň)! 14. Poitie
zariadenia v blízkosti vane, uvadla, sprchy, bazénu alebo sauny je ZAZA! • 15. Pstroj
2
nepoužívajte v motoroch vozidlách alebo v úzkych, uzavrech miestnostiach (< 5 m , napr. ťah)! 16.
Ak prístroj nepoužívate dlhší čas, vypnite a odpojte ho od elektrickej siete vytiahnutím siovej zástrčky!
Pstroj skladujte na suchom a chladnom mieste! 17. Pred premiestnem ohrieva, odpojte ho od
elektrickej siete! 18. Pstroj je zazaumiestniť bezprostredne pod sieťosuvku! 19. Ak pas
používania ziste akúkvek poruchu (napr. zvýšený hluk alebo tite zvštny pach), okamžite vypnite
pstroj a odpojte ho od elektrickej siete! 20. Dbajte na to, aby sa cez otvory do prístroja nedostali žiadne
predmety, voda alebo tekutina! 21. Chráňte pred prachom, parou, priamym slnm a tepelným
žiarem! 22. Pred čistem pstroj odpojte z elektrickej siete vytiahnum stky zo zásuvky! 23.
Ohrievača a pripojovacieho bla sa nikdy nedotknite mokrou rukou! 24. Pripojovabel rozmotajte po
jeho celej dĺžke! • 25. Pripojte len do uzemnenej zásuvky s nam 230 V~ / 50 Hz! 26. Pri pripojení
pstroja do elektrickej siete nepoívajte predovací prívod alebo rozbov! 27. Pripojovabel
nevte cez prístroj alebo v blízkosti otvoru tepho/studeho vzduchu! 28. Prístroj umiestnite tak, aby
bol zabezpejednoduchý prístup k stke a aby bolo možné najabel kedykoľvek jednoducho
vytiahn! 29. Len pre doce účely, priemyselpoitie je zaza! 30. Výrobca si vyhradzuje
pvo zmentechnické parametre a dizajn robku kedykoľvek bez predchádzaceho upozornenia. 31.
Aktlny návod na poitie jdete na stnke: www.somogyi.sk • 32. Za prípad chyby v tli
nezodpoveme a ospravedlňujeme sa za ne.
MONTÁŽ NA STENU A UVEDENIE DO PREVÁDZKY
1. Pred uvedem do predzky opatrne odstňte baliaci materiál, aby sa nepoškodil prístroj alebo jeho
pvodný bel. V prípade akéhokvek poškodenia je zazapstroj uviedo prevádzky!
2. Len na vnútorpoitie!
3. Pre spvnu činnosť je potrebzabezpvoľné pdenie tepho vzduchu, preto pri umiestnení na
stenu prístroja sa rite poa obr. č. 2! Umiestniť prístroj pod suvku elektrickej siete je zaza!
4. Pre prilené hmdinky vytajte dva otvory do steny vo výške min. 200 cm nad úrovňou podlahy,
vodorovne vo vzdialenosti 315 mm od seba.
5. Do otvorov vlte hmdinky a zaskrutkujte prilené skrutky tak, aby hlavy skrutiek vyčnievali asi
10 mm od steny.
nástennýventilátorovýohrievač
FKF42201
SK
6. Priložte prístroj s otvormi na zadnej strane na skrutky, pohnite s ním doprava a pustite dole na doraz.
Presvedčte sa o stabilnej montáži prístroja!
7. Prístroj zapojte do normalizovanej uzemnenej zásuvky elektrickej siete! Týmto je prístroj
predzkyschopný.
Nebezpečenstvo úrazu prúdom! Rozoberať, prerábprístroj alebo jeho príslušenstvo je prísne
zazané! V ppade akéhokvek poškodenia prístroja alebo jeho časti okaite ho odpojte od
elektrickej siete a obťte sa na odborný servis!
Ak sa siový bel poškodí, menu bla zverte robcovi alebo odbornému servisu!
Význam piktogramu: Prístroj nezakryte!
Zakrytie prístroja že spôsobprehriatie, nebezpenstvo požiaru a úder elektricm prúdom!
RIĚŠENIE PROBLÉMOV
Problém
Prístroj neohrieva v režime ohrievania.
Ochrana proti prehriatiu sa zapína prílčasto.
Prístroj nereaguje na diaľkoovlád.
Riešenie problému
Prečítajte si pokyny v odseku ochrana proti prehriatiu!
Skontrolujte nastavenie termostatu!
Vyčistite prístroj!
Skontrolujte batérie diaľkového ovládača!
TECHNICKÉ ÚDAJE
napájanie:.................................... 230 V~ / 50 Hz
kon:.......................................... 1000 / 2000 W
maximálny výkon:......................... 2000 W
IP ochrana: IP20: Bez ochrany proti vniknutiu vody!
rozmery ohrievača: ....................... 42 x 16,5 x 11,5 cm
hmotnosť: .................................... 1,8 kg
žka napájacieho kábla:: ..............1,55 m
hlučnosť:...................................... 60 dB(A)
* PTC (Positive Temperature Coefficient – kladný teplotný koeficient) je zliatina keramického polykrištalického polovodiča s báriom a titánom. Jeho hlavnou výhodou je,
že teplotné samoregulačné vlastnosti, takže nepotrebuje protiopatrenia pre prípad prehriatia a zariadenie je tiež energeticky veľmi úsporné.
CHARAKTERISTIKA
ventilátorostenný PTC* ohrievač na ohrievanie interiéru • regulovateľkon (1000 / 2000
W) • režimy: teplý, horúci vzduch • zabudovaný termostat • ochrana proti prehriatiu • 8 h časovač
vypnutia ždenný program zobrazenie teploty s dikovým ovládačom
KONŠTRUKCIA (1. obzok)
1. vstupný otvor studeného vzduchu 2. hlavný spínač 3. spínchleho ohrievania • 4. siový
napájací kábel • 5. upevňovacie body 6. výstupotvor teplého vzduchu • 7. displej • 8. skrutky,
hmoždinky • 9. kontrolka ventilátorového režimu 10. kontrolka stupňa ohrievania – 1000 W 11.
kontrolka stupňa ohrievania – 2000 W • 12. kontrolka časovača vypnutia • 13. kontrolka
ždenného programu • 14. kontrolka režimu termostatu / otvorenia okna • 15. za- / vypínač 16.
ber stupňa ohrievania • 17. senzor otvorenia okna 18. časovač vypnutia 19. nastavenie
teploty 20. týždenprogram 21. tlidlá beru 22. OK 23. vystúp
PREVÁDZKA PRÍSTROJA
Prístroj sa ovládpomocou tlačidiel alebo dikového ovdača.
Používanie
Po pripojení k elektrickej sieti prístroj žete zapnúť pomocou hlavného snača (2). Prístroj
krátko zapípa a na displeji za zobrazí nastavená teplota v °C. Pstroj môžete zapnúť pomocou
tlačidla za- a vypnutia (15). Prístroj sa zapne do režimu ventilátora, neohrieva.
Pomocou tlidla (16) na dikovom ovdači môžete zanať stupne ohrievania alebo zapť
ventilátororežim.
Prevádzku prístroja môžete regulovať aj pomocou termostatu. Teplotu môžete nastaviť na
diaľkovom ovdači pomocou tlačidiel (19) a +/-, v rozsahu 18 – 45 °C. Keď nastavená teplota je
vyššia aspoň o 1 – 2 °C ako nameraná hodnota, prístroj začne ohrievať na nízkom stupni. K
nastavená teplota je vyššia aspoň o 3 °C ako nameraná hodnota, prístroj začne ohrievať na
vyššom stupni. Keď teplota v miestnosti dosiahne nastavenú hodnotu, prístroj sa prepne do
ventilátoroho režimu. K prístroj má nastavený režim termostatu, na displeji svieti jeho
kontrolka (14). Režim termostatu žete kedykoľvek vypnúť, keď pomocou tlačidla (16) na
diaľkovom ovládači si vyberiete stupeň ohrievania alebo po stlačetlačidla (19) na dikovom
ovládači stlačíte aj tlačidlo na dikovom ovládači.
Pomocou tlidla (17) na diaľkovom ovdači žete za- a vypnúť senzor otvorenia okna. Keď je
funkcia aktívna, na displeji svieti jej kontrolka (14). Kje funkcia aktívna, prístroj 1 min. po zapnu
si uloží nameranú teplotu a po každých 5 min. porovná to hodnotu s aktuálne nameranou
hodnotou. Keď aktuálne nameraná teplota je nižšia aspoň o 8 °C ako pôvodne meraná teplota,
prístroj z vodu úspory energie vypne ohrievanie.
Pomocou tlidla (18) na dikovom ovládači žete nastavčasovač vypnutia, najviac na 8
hodín v 1 h krokoch. Keď funkcia je aktívna, na displeji svieti jej kontrolka (12). Funkciu môžete
vypnúť tak, že časovač nastavíte na 0 hod.
Pomocou tlačidla chleho ohrievania (3) na bočnej strane prístroja žete ho kedykoľvek zapnúť
aj bez diaľkového ovdača. Pstroj zne ohrievať na vysokom stupni. Ďalším stlačením tohto
tlačidla môžete prístroj vypnúť.
Po vypnutí pstroj te bude prevádzkovať ventilátor cca. 30 sekúnd, kontrolka režimu ventilátora
bliká a pstroj odpítava čas. Neodpojte pstroj od elektrickej energie, m sa nezastaví, lebo
prístroj sa že poškod.
ždenný program
Funkciu týždenného programu môžete regulovať alebo aktivovať iba pri zapnutom režime
ohrievania, vo ventilátorovom režime nie. Pre používanie ždenného programu treba nastaviť
presný čas a dátum. Toto musíte urobiť po každom odpojení od elektrickej energie. Keď ste už
nastavili presný čas, tento neviete zmeniť. Vtedy po stlačetlidla (20) hnsi viete vybrz
programov. Opäť nastaviť presný čas viete iba po odpojení a otovnom zapojení do elektrickej
energie.
Pre nastavenie presného času stlačte tlidlo (20) na dikovom ovládači. Na displeji sa zobrazí
01 – a pomocou tlačidiel +/- môžete nastaviť aktuálny deň v týždni (01 – pondelok, 02 – utorok,
atď.). Stlačte znovu tlidlo (20) na diaľkovom ovládači, na displeji sa zobra00. Pomocou
tlačidiel +/- žete nastaviť aktuálnu hodinu. Stlačte znovu tlačidlo (20) na diaľkovom ovládači, na
displeji sa znovu zobrazí 00. Pomocou tlidiel +/- môžete nastaviť aktuálne minúty. Stlačte znovu
tlidlo (20) na dikovom ovládi, na displeji sa znovu zobrazí P1. Ďalším stlením
tlačidla (20) žete nastaviť program P1 P6, podľa nasledujúcej tabuľky:
*:čas vypnutia bude na ďaí deň
Program P6 je vne nastaviteľný, na každý džete nastaviť jeden čas zapnutia a jeden čas
vypnutia. Kna niektodeň nastavíte 00 aj na čas zapnutia aj na čas vypnutia, prístroj v ten deň
nebude mať nastavený časovaný program. Pas nastavenia programu žete zadať len hodiny,
minúty nie. Dbajte na to, aby v daný deň čas vypnutia bol zadasprávne po čase zapnutia.
Na nastavenie programu zvoľte program P6, potom stlte tlačidlo OK. Na displeji bliká 1
pondelok. Stlačte tlačidlo OK, na displeji svieti 00, pomocou tlačidiel +/- nastavte čas zapnutia.
Stlačte tlačidlo OK, na displeji svieti 00, pomocou tlidiel +/- nastavte čas vypnutia. Stlačte tlačidlo
OK, na displeji bli2 – utorok. Keď ste nastavili čas vypnutia aj na nedeľu a stlačili ste tlidlo
OK, program je akvny.
V prípade programu P6 te možnosť kedykoľvek zmeniť nastavený program. Stláčaním tlačidla
OK žete krokovať medzi nastavenými hodnotami, pričom žete ich zmeniť alebo aj nechať
tak.
Pri padku elektrickej energie, odpojením od elektriny, vymaže sa presný čas a nastavený
program P6.
V prípade ktoréhokoľvek programu, prístroj sa bude prevádzkovať poa naposledy nastaveho
režimu alebo v niektorom stupni ohrievania alebo podľa nastavenej teploty režimu termostatu.
Keď týždenprogram je aktívny, na displeji svieti jeho kontrolka (13). Keď program je aktívny, ale
prístroj sa práve neprevádzkuje podľa toho, tak kontrolka (13) bliká.
V prípade ktoréhokoľvek programu, keď po jeho zvolení prístroj neprevádzkuje podľa programu, v
niektorých prípadoch bude prevádzkovventilátor cca. 30 send, potom sa zastaví.
ždenný program žete kedykoľvek vypť, keď pomocou tlidla (20) na dikovom ovdači
vstúpite do programovania, a potom stlačíte tlidlo (23) na dikovom ovdači.
Ochrana proti prehriatiu vypne pstroj v prípade prehriatia pstroja, napr. pri zakrytí vstupného
alebo výstupho otvoru vzduchu. Pstroj odpojte od elektrickej siete vytiahnum z elektrickej
suvky. Nechajte prístroj vychladnúť (min. 30 mit). Skontrolujte otvory vstupu a stupu
vzduchu; v prípade potreby ich vyčistite. Potom pstroj znovu zapnite. Ak sa aj potom aktivuje
ochrana proti prehriatiu, odpojte prístroj z elektrickej siete vytiahnutím zo zásuvky a obráťte sa na
odborservis.
ČISTENIE, ÚDBA
Za účelom optilnej predzky prístroja je potrebné pstroj čistiť v závislosti od stua
znečistenia, ale aspoň raz mesačne.
1. Pred čistením vypnite pstroj a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím pripojovacej vidlice zo
suvky!
2. Prístroj nechajte vychladť (min. 30 min).
3. Vstupné a stupotvory vzduchu vyčistite pomocou vysávača s kefovým stavcom!
4. Prístroj poutierajte zvonka mierne vlhkou utierkou! Nepoívajte agresívne čistiace prostriedky!
Dbajte na to, aby sa do vtra prístroja a na elektrické čiastky nedostala voda!
Program Pondelok Utorok Streda Štvrtok Piatok Sobota Nedeľa
P1 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00
P2 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00*
P3 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 OFF OFF
P4 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* OFF OFF
P5 OFF OFF OFF OFF OFF 00:00-23:59 00:00-23:59
P6 SET SET SET SET SET SET SET
Înaintea punerii în funcţiune a aparatului, rugăm citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos şi stri-le. Originalul a fost redactat în limba maghiară.
Copiii sub 3 ani trebuie ţinuţi departe de dispozitiv, cu exceia cazului în care sunt sub supraveghere
permanentă.
Copiii cu vârsta între 3 și 8 ani au voie numai să oprească şi pornească aparatul, dacă aparatul este
instalat şi poziţionat în condii normale de utilizare, şi în cazul în care sunt supraveghei de tre o
persoană care spunde de siguraa lor, sau sunt informi cu privire la funionarea aparatului în condiţii
de siguraă şi au îeles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespuntoare.
Acest aparat nu este destinat utilirii de tre persoane cu capaciţi fizice, senzoriale sau mentale
diminuate, ori de tre persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe suficiente (inclusiv copii), copiii
peste 8 ani pot utiliza aparatul în cazul în care sunt supraveghei de tre o persoacare spunde de
siguranţa lor, sau sunt informi cu privire la funcţionarea aparatului în condii de siguraă şi au înţeles ce
pericole pot rezulta din utilizarea necorespuntoare. În cazul copiilor supravegherea este recomandabi
pentru a evita situaţiile în care copiii se joacu aparatul. Cuţarea sau utilizarea produsului de tre copii
este permisă numai cu supravegherea unui adult.
ATEIE: Unele părţi ale aparatului pot deveni foarte fierbii şi pot cauza arsuri. Este necesa
precaie sporită dasunt prezenţi copii sau persoane cu capaciţi fizice, senzoriale sau
mentale diminuate.
ATEIORI
1. Asiguri-aparatul a mas intact în cursul transportului! 2. Montaţi aparatul exclusiv pe o
suprafaţă vertica! • 3. La montare să avi în vedere materialul şi capacitatea portantă a peretelui! • 4.
Aeroterma trebuie montată la o înălţime de cel puţin 2 m faţă de nivelul podelei! 5. Nu instalaţi aparatul în
co, respectaţi distanţele minime de instalare descrise în figura 2! Ţini cont de prevederile de siguraă
valabile în ţara Dvs.! 6. Înainte de a conecta aparatul la reţeaua electrică, asiguraţi-vă este bine fixat şi
stă stabil pe perete! 7. Aparatul a fost proiectat doar pentru înlzirea aerului şi nu în scopuri generale de
încălzire. 8. Nu direionaţi fluxul de aer cald pe perdele sau pe alte materiale inflamabile! 9. Nu
pozionaţi aparatul în apropierea unor materiale inflamabile! (min. 100 cm) 10. Este interzisă utilizarea în
mediul în care se pot degaja vapori inflamabili sau praf explozibil! Nu utilizaţi în mediu inflamabil sau cu
pericol de explozie! • 11. Poate fi utilizat doar cu supraveghere continuă! 12. Este interziexploatarea
fără supraveghere în apropierea copiilor! 13. Poate fi utilizat doar în interior, în mediu uscat! Proteji
produsul de mediul umed (de ex. baie, bazin de înot)! 14. Este INTERZISĂ utilizarea în apropierea
vanelor, lavoarelor, durilor, bazinelor de înot ori a saunelor! 15. Se interzice utilizarea în autovehicule
2
sau în spaţii mici (< 5 m ), închise (de ex. lift)! 16. În cazul în care nu veţi utiliza produsul o perioamai
lungă de timp, opri-l şi scoati cablul de alimentare din priza de reţea! Depoziti într-un loc uscat şi
răcoros! 17. Înainte de deplasarea produsului, întotdeauna scoati-l de sub tensiunea de reţea! • 18.
Este interzipoziţionarea produsului sub prizele de reţea! 19. În cazul în care sesizi orice neregu(de
ex. auziţi zgomote ciudate din interiorul aparatului sau sii miros de ars), opriţi imediat aparatul şi
scoati-l de sub tensiunea de rea! • 20. Asiguri-vă că prin orificiile aparatului nu va pătrunde nici un
obiect sau lichid în interior. 21. Proteji aparatul de praf, aburi, razele solare directe şi radiiile termice!
22. Înainte de cuţare întotdeauna scoateţi aparatul de sub tensiune prin extragerea fişei din priza de
rea! • 23. Nu atingi aparatul sau cablul de alimentare cu mâna umedă! • 24. Desşuraţi în întregime
cablul de alimentare! 25. Se va conecta exclusiv la o priză standard de reţea cu împământare, cu
tensiunea de 230 V~ / 50 Hz! 26. Nu utilizi prelungitor sau distribuitor la conectarea aparatului în
reaua electri! 27. Nu conduci cablul de alimentare peste aparat sau în apropierea orificiilor de
admisie şi evacuare a aerului! 28. ezi aparatul în a fel, înt fa cablului de alimentare să poafi
uşor de îndertat din priza de reţea! 29. Este permisă doar utilizarea casnică, nu şi cea industria! 30.
Datorită îmbunătăţirii continue a produselor, unele date tehnice şi de design pot fi modificate o
îtiinţare prealabi. • 31. Actualul manual de utilizare poate fi desrcat de pe site-ul www.somogyi.ro
32. Nu ne asumăm spunderea pentru eventualele greli de tipar și ne cerem scuze în acest sens.
MONTAREA PE PERETE, PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ordinea operaţiunilor
1. Înainte de punerea în funcţiune, înderti cu precauţie materialele de ambalare, pentru a nu deteriora
produsul sau cablul de alimentare. În cazul sesirii oricărei defeiuni sau deteriorări, punerea în
funiune este interzisă!
2. Aparatul poate fi utilizat doar în interior, în mediu uscat!
aerotermădeperetecuventilator
FKF42201
RO
3. Pentru funionarea aparatului asiguri calea libea fluxului de aer cald, astfel alegi locul de montare
pe perete în conformitate cu figura 2.! Este interzipoziţionarea aparatului chiar sub prizele de reţea!
4. Pentru diblurile furnizate uri în perete douri potrivite, cu min. 200 cm deasupra nivelului
pardoselii, orizontal, la distaă de 315 mm.
5. ezi diblurile în uri şi introduceţi şuruburile în acestea, nă va ne o lungime de cca. 10 mm
fă de planul peretelui în exterior.
6. Aliniați urile din spatele dispozitivului pe șuruburi, mișcați-l spre dreapta și apoi coboți-l până la
oprire. Asiguraţi-vă aparatul este montat stabil pe perete!
7. Conecti aparatul la o priză standard cu îmntare! Astfel aparatul este pregătit pentru funcţionare.
Pericol de electrocutare! Este interzisă demontarea sau modificarea aparatului ori a rţilor componente
ale acestuia. În cazul avariei oricărei rţi a aparatului, scoateţi imediat aparatul de sub tensiune şi solicitați
asistență de la o persoană calificată!
În cazul în care cablul de alimentare de la reţeaua electrică se defectează schimbarea acestuia poate fi
efectuată exclusiv de tre producător, de service-ul acestuia sau de către o persoană cu o calificare
similară!
Semnificaţia pictogramei de pe aparat: Acoperirea interzisă!
Acoperirea poate provoca supraîncălzire, incendiu, şoc electric!
DEPANARE
Defect sesizat
Aparatul nu încălzeşte în modul de funcţionare setat
pe încălzire.
Protecţia pentru suprncălzire se activează prea des.
Aparatul nu răspunde la semnalele telecomenzii.
Rezolvarea probabi
Verificaţi cele scrise în capitolul protecţiei la supraîncălzire!
Verificaţi configurarea termostatului!
Curăţaţi aparatul!
Verificaţi starea bateriilor din telecomandă!
DATE TEHNICE
alimentare:...................................... 230 V~ / 50 Hz
putere:............................................ 1000 / 2000 W
putere maxi:............................... 2000 W
clasa de proteie IP: IP20: Nu este protejat împotriva pătrunderii apei!
dimensiuni: ..................................... 42 x 16,5 x 11,5 cm
greutate:......................................... 1,8 kg
lungime cablu de alimentare:............1,55 m
nivel de zgomot:.............................. 60 dB(A)
* PTC (Positive Temperature Coefficient – coeficient pozitiv de temperatură) este un semiconductor policristalin de ceramică, cu aliaj de bariu şi titan. Adevăratul avantaj al materialului este că
dispune de capacitatea de autoreglare a temperaturii. Astfel nu necesită precauţii pentru o eventuală supraîncălzire, totodată fiind un aparat extrem de economic în privinţa consumului.
CARACTERISTICI
• aerotermă de perete PTC* pentru încălzirea aerului din încăperi • putere reglabilă (1000 / 2000
W) • moduri de funcţionare: aer cald, fierbinte • termostat încorporat • protecţie la supraîncălzire •
temporizare oprire pe 8 ore program ptămânal afare temperatură cu telecomandă
CONSTRUCȚIE (Figura 1.)
1. orificiu admisie aer rece • 2. comutator principal • 3. comutator înlzire rapidă • 4. cablu de
conectare la rețea 5. puncte de fixare 6. orificiu evacuare aer cald 7. ecran 8. șuruburi, dibluri
9. indicator mod de funcționare ventilator 10. indicator treaptă de încălzire 1000 W 11. indicator
treaptă de încălzire – 2000 W 12. indicator temporizator oprire 13. indicator program
ptămânal 14. mod de funcționare termostat / indicator sesizare deschidere geam 15.
comutator pornire/oprire • 16. selectare treaptă de încălzire • 17. sesizare deschidere geam • 18.
temporizator oprire • 19. setare temperatură 20. program săptămânal • 21. butoane selectare •
22. OK 23. ieșire.
UTILIZARE
Aparatul poate fi comandat cu ajutorul butoanelor sau prin telecomanda.
Utilizare generală
Duconectarea la rețea, activați dispozitivul cu comutatorul principal (2). Se va emite un semnal
sonor scurt, pe ecran apare temperatura măsuraîn °C. Puteți porni aparatul apănd butonul de
pornire / oprire (15) de pe telecomandă. Aparatul pornte în modul ventilator și nu înlzește.
Utilizați butonul (16) de pe telecomanpentru a selecta nivelul de încălzire sau modul ventilator.
Puteți regla funcționarea dispozitivului și prin setarea termostatului. Prin asarea butonului (19)
de pe telecomandă, după care cu butoanele +/- puteți seta temperatura dorită între 18 – 45 °C. În
cazul în care temperatura din încăpere scade cu 1-2 °C sub cea setată, aparatul va porni
încălzirea la treapta inferioară. În cazul în care temperatura din înpere este cu min. 3 °C mai
scăzută decât cea setată, aparatul va porni în treapta superioară de încălzire. Dacă temperatura
din încăpere ajunge la valoarea setată, aparatul se va cupla în modul cu ventilator. Când aparatul
se afîn modul termostat, indicatorul (14) luminează continuu pe afișaj. Puteți opri oricând funcția
pe bază de termostat asând butonul (16) de pe telecomandă sau apăsând butonul (19) de pe
telecomandă după care apăsarea butonului (23) de pe telecomandă.
Utilizați butonul (17) de pe telecomandă pentru a activa sau dezactiva funcția de detectarea a
deschiderii ferestrelor. Dacă funcția este activă, indicatorul (14) clipește continuu pe afaj. Dacă
funcția este activă aparatul înregistrează temperatura surată la 1 minut după ce funia este
porniși apoi compară temperatura surată la fiecare 5 minute. Dacă temperatura curentă
surată este cu cel puțin 8 ° C mai mică decât valoarea măsurată inițial, unitatea se va opri din
motive de economisire a energiei.
Cu butonul (18) al telecomenzii puteți seta temporizator pentru oprire, durată maxide 8 ore, în
trepte de o oră. Dacă funcția este activă, pe ecran luminează continuu indicatorul acestuia (12).
Puteți dezactiva această funcție prin setarea orei 0 pentru temporizatorul de oprire.
Puteți porniți dispozitivul în orice moment fără telecomanapăsând butonul de înlzire rapi
(3) de pe partea lateraa produsului, astfel dispozitivul va ponri în modul de înlzire înalt. Puteți
opri dispozitivul gata de utilizare apăsând din nou acest buton.
Duoprire, aparatul poate funcționa încă în modul ventilator timp de aproximativ 30 de secunde,
indicatorul de stare pretit clipește. Nu îl deconectați până nu se oprește, deoarece acest lucru
poate deteriora dispozitivul.
Program ptămânal
Puteți controla sau activa funcția de program ptănal numai în timpul utilirii uneia dintre
treptele de încălzire, dar nu în modul ventilator. Pentru utilizarea funiei de program ptămânal
trebuie setat ziua și ora exactă. Acest lucru trebuie efectuat după fiecare întrerupere de
curent/alimentare.
Daați setat deja oră exacpe dispozitiv, nu îl mai puteți modifica. În aceste cazuri după
apăsarea butonului (20) puteți selecta dintre programe. Timpul exact poate fi setat din nou numai
duce alimentarea este oprită și apoi pornită din nou.
Pentru a seta timpul exact asați butonul (20) al telecomenzii. Pe ecran apare 01 cu butoanele
+/- puteți seta ziua actuală a ptămânii (01 – luni, 02 marți, etc.). Apăsați din nou butonul (20) al
telecomenzii, atunci pe ecran este vizibil 00. Cu butoanele +/- puteți seta ora actuală. Apăsați din
nou butonul (20) de pe telecomandă, pe ecran apare din nou 00. Cu butoanele +/- puteți seta
minutele actuale. Apăsați din nou butonul (20) de pe telecomandă, pe ecran apare P1. Prin
apăsarea repetaa butonului (20) puteți selecta program P1 P6, conform tabelului de mai jos:
*: timpul de oprire este în urtoarea zi
Programul P6 poate fi setat liber și puteți seta un timp de pornire și oprire pentru fiecare zi a
ptămânii. Dasetați timpii de pornire și oprire pentru o zi a săptămânii la 00, dispozitivul nu va
efectua program temporizat în acea zi. Pe parcursul programării puti seta numai ore întregi,
minute nu. Aveți grica în ziua setată timpul opririi fie după timpul de pornire.
Pentru setarea programului selectați programul P6, după care apăsi butonul OK. Pe ecran
clipește 1 – luni. Apăsați butonul OK, pe ecran luminează 00, cu ajutorul butoanelor +/- setați ora
de pornire. Apăsați butonul OK, pe ecran luminează 00, cu ajutorul butoanelor +/- setați ora de
oprire. Apăsați butonul OK, pe ecran clipește 2 – marți. După ce ați setat ora de oprire și pentru
duminică și i apăsat butonul OK, programul este activ.
La selectare programul P6, puteți schimba întotdeauna programul setat anterior. Apăsi OK de
mai multe ori, în mod repetat, pentru a derula valorile setate anterior și puteți să le schimbi sau
le lăsați.
La deconectarea dispozitivului, acesta uitimpul exact și programul setat P6.
La selectarea oricărui program, aparatul va funcționa în modul cel mai recent utilizat - fie într-una
dintre treptele de încălzire, fie în funcție de temperatura setaîn modul termostat.
nd funcționarea pe baza programului săptămânal este activ, luminează indicatorul (13) de pe
afișajul aparatului.
Daprogramul este activ, dar dispozitivul nu funcționează pe baza lui, indicatorul (13) clipește.
La selectarea oricărui program, dacă în momentul selectării dispozitivul nu funcționază pe baza
programului, în unele cazuri unitatea va trece în modul ventilator timp de 30 de secunde și apoi se
va opri.
Puteți opri oricând funcționarea săpnală, dacă cu butonul (20) al telecomenzii intri în
secțiunea programare, ducare apăsați butonul (23) al telecomenzii.
Protecţia la supraînlzire opreşte aparatul în caz de supraîncălzire, de exemplu în cazul în care
orificiile de admisie şi evacuare a aerului au fost acoperite. Scoateţi aparatul de sub tensiune prin
extragerea fişei din priză. teptaţi să se răcească (min. 30 minute). Verificaţi orificiile de intrare şi
ieşire a aerului şi asiguraţi-vă că nu sunt obturate: curăţaţi aparatul dacă este nevoie. Reporni
aparatul. Dacă protecţia împotriva supraîncălzirii se activează din nou, scoateţi aparatul din priză şi
adresaţi-vă unui service specializat.
CURĂŢARE, ÎNTREŢINERE
În vederea funcţionării optime, aparatul trebuie curăţat periodic. Frecvenţa curăţării depinde de
cantitatea impurităţilor depuse, însă aparatul poate necesita curăţare cel puţin odată pe lună.
1. Înainte de curăţare opriţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de alimentare din priză!
2. Lăsaţi aparatul se ceas(min. 30 minute).
3. Curăţaţi cu peria aspiratorului orificiile de intrare şi evacuare a aerului!
4. Cuţaţi exteriorul aparatului cu o lavetă umedă. Nu folosiţi solii de curăţare agresive! Nu
permiteţi infiltrarea apei în interiorul aparatului, în special pe piesele electronice!
Program Luni Marți Miercuri Joi Vineri mbătă Duminică
P1 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00
P2 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00*
P3 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 OFF OFF
P4 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* OFF OFF
P5 OFF OFF OFF OFF OFF 00:00-23:59 00:00-23:59
P6 SET SET SET SET SET SET SET
Pre prve upotrebe pročitajte ovo uputstvo i sačujvajte ga. Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku.
Decu mlađu od 3 godine ne puštati u blizinu uraja, izuzev ako postiji konstantan nadzor odrasle
odgovorne osobe.
Daca izmu 3 i 8 godina uraj smeju samo da isključuju i uključuju ali samo u slajevima ukoliko je
uređaj montiran pravilno, u normalnim uslovima rada ili su pod nadzorom, ako su upeni u njeno
bezbedno i pravilno rukovanje.
Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihofizičkom mognošću,
odnosno neiskusnim licima ukljuji i decu, deca starije od 8 godina smeju da rukuju ovim urajem
samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upeni u bezbedno rukovanje i svesni su svih opasnosti pri radu.
Deca se ne smeju igrati sa ovim proizvodom. Korisnko održavanja i čćenaj ovog prizvoda daca smeju
da vrše samo u prisustvu odrasle osobe.
NAPOMENA: Neki delovi ovog uraja mogu biti vreli i mogu da izazovu opekotine. Pri radu treba
obratiti veću pnju u slučaju da su prisutna deca i nemoćne osobe.
NAPOMENE
1. Uverite se da se uređaj nije oštetio u toku transporta! • 2. Uraj se sme montirati samo na vertikalnu
povinu! • 3. Prilikom monte uzmite u obzir materijal i nosivost zida na koji želite montirati uređaj! • 4.
Uređaj od poda montirajte najmanje na 2 m visinu! • 5. Ne postavjajte ga blizu zida, držite se opisanih na
skici 2! Pridavajte se standardnih mera zaštite! 6. Uverite se pre prvog uključenja dali je uraj stabilno
montiran! 7. Uređaj je predviđen iskljivo za zagrevanje vazduha prostorija, za druge svrhe ne! 8. Vreo
vazduh iz uređaja ne usmeravajtena zapaljive materijale kao što su zavese i slično! • 9. Ne postavite je
blizu zapaljivih materijala! (min. 100 cm) 10. Zabranjena upotreba u prostorijama gde se nalaze zapaljive
tnosti i gasovi, ge se oslobađaju zapaljive smese prašine itd! 11. Upotrebljiva samo uz konstantno
prisustvo odrasle osobe! 12. Zabranjena upotreba u prisustvu dece bez nadzora! 13. Uporebljivo samo
u suvim prostorijama! Štitite od pare (primer kupatilo, bazen)! 14. ZABRANJENA upotreba u blizini kada,
umivaonika, sudopera, tuševa, sauna i bazena! • 15. Zabranjena upotreba u vozilima i drugim skenim
2
prostorima (< 5 m ), kao što su na primer liftovi! 16. Ako duže vreme ne koristite uređaj, isključite je
prekidačem i izvucite prikljni kabel iz zida! Skladištite u suvim tamnim prostorijama! 17. Pre pomeranja
uređaja, svaki put isključite iz struje! 18. Uraj je zabranjeno postavit ispod ili u blizini zidne utnice! 19.
U slučaju bilo kakve nepravilnosti pri radu, odmah isključite uraj i prikljni kabel izvucite iz zida! 20.
Obratite pnju da kroz otvore uraja ništa ne upadne ili ucuri. 21. Uraj štitite od pare, prine, sunca i
direktne toplote! 22. Pre čćenja uvek isključite uraj iz struje! 23. Uraj i prikljni kabel ne dodirujte
vlnim mokrim rukama! 24. U toku rada prikljni kabel treba da je uvek potpuno odmotan! 25. Uraj
se sme ukljiti samo u uzemljenu utičnicu 230 V~ / 50 Hz! 26. Ne koristite produžne kablove i razdelnike
za prikljenje uraja! 27. Prikljni kabel ne sme da dodiruje uraj, ne vodite je preko otvora vazduha!
28. Uraj tako postavite da prikljni kabel bude uvek lako dostupan! 29. Dozvoljena za upotrebu
samo u privatne svrhe, nije za profesionalnu upotrebu! 30. Zbog konstantnog unapređenja, tehnki
podaci i izgled mogu biti promenjeni bez prethodne napomene. 31. Aktualno uputstvo za upotrebu uvek
možete naći na adresi www.somogyi.hu 32. Za grke nastale prilikom štampe ne odgovaramo, i
unapred se izvinjavamo.
MONTA NA ZID, PUŠTANJE U RAD redosled
1. Pažljivo odstranite ambalažu da ne bi oštetili uređaj ili prikljni kabel. Oštećeni uraj je zabranjeno
koristiti!
2. Upotrebljivo iskljivo u suvim zatvorenim prostorijama!
3. Za neprestani bezbedan rad uraju treba obezbediti neprestani dovod i odvod vazduha. Prilokom
odabira mesta za montu držite se opisanih na skici 2., uređaj je zabranjeno montirati ispod strujne
utinice!
4. Za prilene tiple izbušite dve odgovarajuće rupe u vodoravnoj liniji, razmak između rupa treba da je 315
mm a visina od poda minimalno 200 cm.
5. Tiple postavite u zid i uvrnite priložene šarafe tako da glava šarafa bude odmaknuta od zida oko 10 mm.
6. Uraj zakačite na zid uspomoć rupa na zadnjoj strani uraja, pomerite uraj u desnu stranu i pustite
je dole da se zaki. Uverite se da je proizvod stabilno montiran!
7. Ukljite priključni kabel uraja u standardnu uzemljenu zidnu utnicu!
SRB MNE
nazidnagrejalicasaventilatorom
FKF42201
Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno rastavljati uraj i njegove delove prepravljati! U slučaju
bilo kojeg kvara ili tećenja, odmah iskljite uraj i obratite se strnom licu!
Ukoliko se teti priključni kabel, zamenu može da izvi samo ovlašćeno lice uvoznika ili slna
kvalifikovana osoba!
Značenje simbola koji se nalazi na proizvodu: Zabranjeno prekrivati!
Prekrivanje može da prouzrokuje pregrevanje, opasnost od požara, strujni udar!
MOGUĆE GRKE I RAZLOZI
Greška
U režimu grejana uređaj ne greje.
Često se aktivira zaštita od pregrevanja.
Uređaj ne reaguje na daljinski upravljač.
Moguća rešenja za odklanjanje greške
Proverite opisane u delu „zaštita od pregrevanja”!
Proverite podavanje termostata!
istite uređaj!
Proverite baterije u daljinskom upravljaču!
TEHNIČKI PODACI
napajanje:....................................230 V~ / 50 Hz
snaga: .........................................1000 / 2000 W
maksimalna snaga:.......................2000 W
IP ztita: IP20: Nije zaštićena od prodora vode!
dimenzije: ....................................42 x 16,5 x 11,5 cm
masa:..........................................1,8 kg
dužina priključnog kabela: .............1,55 m
buka:...........................................60 dB(A)
*PTC (Positive Coefficient Temperature – pozitivni temperaturni koeficijent) grejač izrađen od legure keramičkog polimer kristainog poluprivodnika, barijuma i titanijuma. Prednosti su joj
da sama reguliše svoju unutrašnju temperaturu bez dodatnih zaštita, znatno je ekonomičniji sistem nego sa klasičnim grejačima.
OSOBINE
ventilatorska nazidna PTC* grejalica za grejanje vazduha zatvorenih prostorija • podesiva snaga
(1000 / 2000 W) • režimi: topao, vreo vazduh • pomerajuće žaluzine • ugrađeni termostat • ztita
od pregrevanja tajmersko isključenje do 8 sati nedeljni program indikator temperature
daljinski upravlj
SASTAVNI DELOVI (1. skica)
1. otvor za ulaz hladnog vazduha 2. glavni prekid3. brzi prekidač za grejanje • 4. priključni
kabel 5. tačke za pričvršćivanje 6. otvor za izlaz zagrejanog vazduha 7. indikator 8. vijci, tiple
9. indikator funkcije ventilatora • 10. indikator grejanja – 1000 W 11. indikator grejanja 2000 W •
12. indikator tajmera za iskljenje • 13. indikator nedeljnog programa • 14. termostatski režim /
indikator otvorenog prozora • 15. uklj./isklj. • 16. odabir režima grejanja • 17. indikacija otvorenog
prozora 18. tajmer isključenja 19. podešavanje temperature 20. nedeljni programi • 21. tasteri
za odabir 22. OK 23. izlaz
PUŠTANJE U RAD
Uređaj se može kontrolisati preko daljinskog upravljača ili tasterima na uraju.
Osnovna upotreba
Tasterom (16) na daljinskom upravljaču možete odabrati režim grejanja ili ventilator.
Rad uređaja se može kontrolisati i preko ugrađenog termostata. Pritisnite tster (19) na daljinskom
upravljaču i potom tasterima +/- podesite željenu temperaturu u opsegu 18 45 °C. Kada
temperatura padne ispod 1 2 °C od podešene temperature uređaj će da počne da greje manjom
snagom. Ukoliko je temperatura niže od podešene za 3 °C uređaj će da greje sa većom snagom.
Ako temperatura dostigne podešenu temperaturu, grejanje se isključuje ali ventilator će i dalje
raditi. Ako je uređaj u termostatskom režimu na displeju će da svetli indikator termostata (14). Bilo
kada se može isključiti termostatski režim ako se pritisne taster za promenu snage grejanja (16) ili
ako se nakon pritiska tastera (19) pritisne taster (23).
Tasterom na daljinskom upravljaču (17) moguće je aktivirati i deaktivirati funkciju detekcije
otvorenog prozora. Ako je funkcija aktivna, na displeju će konstantno da trepti simbol (14). U ovom
slučaju nakon aktiviranja ove funkcije nakon 1 minuta uređaj meri i pamti temperaturu, ponavlja
merenja u narednih 5 minuta, upoređuje temperature i grejanje će se automatski isključiti ako je
temperatura manja za 8 °C od podešene temperature.
Uređaj ima ugrađeni tajmer za automatsko isključenje do 8 sati koji se aktivira tasterom (18). Ako je
funkcija aktivna na displeju će da svetli indikator (12). Funkcija je deaktivirana ako se podesi 0 sati.
Tasterom sa zadnje strane uređaja (3) moguće je uključiti trenutno grejanje, tada će uređaj da
započne grejanje sa najvećom snagom. Istim ovim tasterom se ovaj režim može isključiti i uređaj
će ponovo biti u pripravnom stanju.
Nakon iskljuzčenja uređaj će da radi još u ventilatorskom režimu oko 30 sekundi, u tom slučaju na
disleju trepti simbol za ventilator i pinje odbrojavanje. Dok ventilator radi nemojte isključivati iz
struje pošto to može da dovede do kvarova uređaja.
Nedeljni program
Funkciju nedeljnog programa možete koristiti u jednom od režima grejanja ali ne i u ventilatorskom
režimu. Za upotrebu nedeljnih programa potrebno je podesiti tačno vreme i dane u nedelji. Ovo se
mora uraditi nakon svakog isključenja iz struje ili nestanka električne energije. Ako ste već podesili
tačno vreme to se sada ne može modifikovati. Sada pritiskom tastera (20) odmah možete birati
programe. Ponovno podešavanje tnog vremena je moguće samo nakon isključenja uraja iz
struje i ponovnog ukljenja.
Za podešavanje tačnog vremena pritisnite taster (20). Na displeju će se pojaviti 01– tasterima +/-
podesite dan u nedelji (01 – ponedeljak, 02 – utorak, itd.). Pritisnite taster (20), na displeju će se
pojaviti ispis 00 sada isto sa +/- podesite sate. Treći put pritisnite taster (20), na displeju će se
ponovo pojaviti 00 i sa +/- podesite minute. Pritisnite taster (20), na displeju će se pojaviti ispis P1.
Pritiskanjem tastera (20) moguće je odabrati jedan od programa P1 P6, prema sledećoj tabeli
*: vreme isključenja pada na naredni dan
P6 se slobodno može programirati za jedno uključenje i isključenje za svaki dan u nedelji. Ako je za
neki dan u nedelji podešeno i uključenje i isključenje na 00 sati uređaj ne da izvrši ukljenje i
isključenje za taj dan. Prilikom programiranja moguće je programirati samo pune sate, minute ne.
Obratite pažnju da za programirani dan podešeno vreme isključenja uvak bude kasnije nego
vreme uključenja.
Za podešavanje P6 programa odaberite P6 program i pritisnite taster OK. Tada će na displeju
treptati 1 ponedeljak. Pritisnite taster OK, na displeju će treptati 00 i sa +/- tasterima podesite sat
kada želite da se uraj uključi. Pritisnite taster OK, na displeju će se pojaviti 00 i tasterima +/-
podesite sat za isključenje. Pritisnite taster OK, na displeju će da trepti 2 utorak. Nastavite
podešavanja sve dok ne podesite i nedelju i zadnjim pritiskom OK tastera program će biti aktiviran.
Odabirom P6 programa bilo kada se može modifikovati ranije podešena vremena uključenja i
isključenja. Pritiskanjem tastera OK odaberite željeni dan, i sat koji želite modifikovati.
Us slučaju potpunog isključenja uređaja iz struje ili nestanka električne energije tačno vreme i P6
program se moraju ponovo podesiti.
Odabirom bilo kojeg programa uraj će da radi prema zadnje podešenim parametrima ili u
nekom od režima grejanja ili prema podešenom termostatu.
Ako je aktivan nedeljni program indikator programa (13) svetli na displeju, ukoliko prema tom
programu uređaj trenutno ne greje, indikator (13) trepti.
U slučaju odabira bilo kojeg programa ako u tom trenutku aktiviranja uređaj ne treba da greje prvo
će da se aktivira ventilatorski režim u trajanju od 30 sekundi i samo će nakon toga da prestane
potpuno da radi.
Nedeljni porogram se bilo kada može isključiti ako se tasterom (20) e u program i pritisne taster
(23).
Zaštita od pregrevanja: u slaju pregrevanja iskljuje uraj, na primer ako su ventilacioni otvori
prekriveni ili ako su jako uprljani. Uraj isključite iz struje i ostavite je da se ohladi (min. 30 minuta),
po potrebi očistite uraj. Ponovo uključite urećaj u struju i pokrenite ga. Ako se i tada aktivira
zaštita, isključite uraj i obratite se stručnom licu..
ČIŠĆENJE, ODAVANJE
Radi optimalnog rada uređaja u zavisnosti od količine prljavštine uređaj treba redovito čistiti,
najređe jedan put mesečno.
1. Pre čišćenja isključite uređaj i takođe ga isključite iz zida!
2. Ostavite je da se ohladi (min. 30 minuta).
3. Otvore ulaza i izlaza vazduha čistite usisivačem sa četkastom glavom!
4. Vlnom krpom prebrišite spoljne delove uređaja. Ne koristite agresivna hemijska sredstva!
Obratite pažnju da ništa ne ucuri u unutrašnjost uraja! z!
Program Ponedeljak Utorak Sreda Četvrtak Petak Subota Nedelja
P1 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00
P2 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00*
P3 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 OFF OFF
P4 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* OFF OFF
P5 OFF OFF OFF OFF OFF 00:00-23:59 00:00-23:59
P6 SET SET SET SET SET SET SET
Pred prvo uporabo preberite to navodilo in ga shranite. Originalno navodilo je napisano v madžarskem jeziku.
Otrokom mlajšim od 3 let ne dovoliti in ne spustiti v blino naprave, izjemoma če obstaja konstanten
nadzor odrasle osebe.
Otroci med 3 in 8 letom starosti lahko izklapljajo in vklapljajo napravo samo v primeru v kolikor je naprava
montirana pravilno, v normanilh pogojih delovanja če so pod nadzorom, če so seznanjeni z njenim varnim
in pravilnim rokovanjem.
Ta naprava ni predvidena za uporabo osebam z zmanjšano psihofizično in mentalno zmnostjo, oziroma
neiskenim osebam vkljujtudi otroke, otroci starejši od 8 let lahko rokujejo z to napravo samo v
prosotnosti staree osebe ali da so seznanjeni z rokovanjem in se zavedajo vseh nevarnosti pri
delovanju. Otroci se ne smejo igrati s tem izdelkom.Uporabniško vzdrževanje in čiščenje tega izdelka
otroci lahko izvajajo samo v prisotnosti odrasle osebe.
OPOMBA : Nekateri deli te naprave so lahko zelo vroči in lahko povzročijo opekline. Pri delovanju
je potrebno dati več pozornosti v primeru če so prisotni otroci in nemočne osebe.
OPOMBE
1. Prepričaje se, da se naprava ni poškodovala med transportom! 2. Montirajte napravo samo na
vertikalne površine! 3. Pri izbiri mesta za montažo, se najprej pozanimajte iz kanega materijala je stena
in kolina je njena nosilnost! 4. Grelec mora biti montiran na vino najmanj 2 metra nad talmi! 5. Nikoli
ne postavljajte grelca v kote in držite se minimalne oddaljenosti za montažo prikazano v skici 2. Dite se
standardnih mer zčite! • 6. Pred vklopom naprave se preprajte, da je varno montirana na steno! • 7.
Naprava je predvidena izključno za segrevanje zraka prostora, za druge namene ne! 8. Vreli zrak iz
naprave ne usmerjajte na vnetljive materijale kot so zavese in podobno! 9. Ne postavljajte je blizu
vnetljivih materijalov! (min. 100 cm) • 10. Prepovedana je uporaba v prostorih kjer se nahajajo vnetljive
tekine in plini, kjer se nahajajo vnetljive zmesi prahu itd! 11. Uporabno samo pri konstantnem nadzoru
odrasle osebe! 12. Prepovedana uporaba v prisotnosti otrok brez nadzora! 13. Samo za notranjo
uporabo, uporabljamo jo samo v suhih prostorih! Zaščitite pred paro (primer kopalnice, bazeni)! 14.
PREPOVEDANA je uporaba v blini kadi, umivalnika, pomivalnega korita, tušev, savn in bazenov! • 15.
2
Prepovedana uporaba v vozilih ali drugih majhnih prostorih (< 5 m ), kot so na primer dvigala! • 16. Če
napravo ne uporabljate dolgo časa, jo izklopite na stikalo in izvlecite vtikač prikljnega kabla iz elektrne
vtnice! Shranite jo v suhi temni prostor! 17. Preden napravo premaknete, jo vedno izklopite iz električne
vtnice! 18. Napravo je prepovedano postaviti pod ali v bližino stenske vtnice! 19. V primeru kane
nepravilnosti pri delovanju (npr. neobičajen zvok ali vonj zažganega iz naprave) takoj izklopite napravo s
stikalom in vtikprikljnega kabla izvlecite iz vtnice! 20. Bodite pozorni da v notranjost naprave skozi
odprtine ne pridejo tujki, nne prite ali pricurlja. • 21. Napravo zčitite pred prahom, paro, soncem in
direktnim vplivom toplote! 22. Pred čiščenjem napravo vedno izklopite iz električnega omrja! 23.
Naprave in prikljnega kabla se nikoli ne dotikajte z vlnimi rokami! 24. Tekom delovanja mora biti
kabel popolnoma odvit in ne napet! 25. Napravo lahko priklopite samo v pravilno ozemljeno 230 V~ / 50
Hz električno stensko vtnico! 26. Ne uporabljajte podaljševalne kable in razdelnike za prikljevanje
naprave! 27. Ne speljite napetostni kabel preko zgornjega dela naprave ali v bližino odprtine katera sli
za kroženje zraka! 28. Napravo montirajte tako, da je prikljni kabel vedno lahko dostopen pri
izkljevanju iz vtnice! 29. Napravo je dovoljeno uporabljati samo v gospodinjstvu! Ni dovoljena za
profesionalno uporabo! • 30. Zaradi nenehnega napredovanja v tehnoligiji , tehnni podatki in izgled so
lahko spremenjeni brez predhodne najave. 31. Aktualno navodilo za uporabo lahko v vsakem momentu
najdete na naslovu www.somogyi.hu • 32. Za napake nastale pri tiskanju ne odgovarjamo, in v naprej se
opravujemo.
MONTIRANJE NA STENO IN NASTAVITVE postopek
1. Pred prvim vklopom naprave, pazljivo odstranite embalo da ne bi poškodovali napravo ali priključni
kabel. Poškodovano napravo je prepovedano uporabljati!
2. Naprava se sme uporabljati samo v suhih zaprtih prostorih!
3. Nemoten pretok zraka mora biti zagotovljen, da bi naprava pravilno funkcionirala, zato prosimo da
izberete mesto za stensko montažo po prikazanem na Skici 2. Ne montirajte napravo neposredno pod
mrno vtnico!
4. Za prilene dible izvrtajte dve ustrezni luknji v vodoravni liniji, razmak med luknjama mora biti 315 mm
a višina od tal minimalno 200 cm.
stenskigreleczventilatorjem
FKF42201
SLO
5. Dible vstavite v steno in privijte priložene vijake v luknje tako, da glava vijaka kuka približno 10 mm iz
stene.
6. Napravo zataknite na steno s pomočjo lukenj na zadnji strani naprave, premaknite napravo v desno
stran in jo spustite navzdol da se zatakne. Prepričajte se, da je naprava stabilno obena na vijake;
montirana!
7. Vkljite priključni kabel naprave v standardno ozemljeno stensko vtnico!
Nevarnost pred električnim udarom! Prepovedano je razstavljati napravo in njegove dele
popravljati! V primeru kakne koli okvare ali pkodbe, nemudoma izključite napravo in se obrnite
na strokovno usposobljeno osebo!
Vkolikor se poškoduje prikljni kabel, lahko zamenjavo izvrši samo pooblaščena oseba uvoznika ali
podobno kvalificirana oseba!
Pomen simbola kateri se nahaja na proizvodu: Prepovedano prekrivati!
Prekrivanje lahko povzri pregrevanje, nevarnost požara, elektrni udar!
MOŽNE NAPAKE IN RAZLOGI
Napaka
Naprava ne greje v režimu segrevanja.
Pogosto se aktivira zaščita pred pregrevanjem.
Naprava ne reagira na daljinski upravljalec.
Možne rešitve za odpravljanje napake
Preverite opisano v delu „zaščita pred pregrevanjem”!
Preverite nastavitve termostata!
istite napravo!
Preverite baterije daljinskega upravljalca!
TEHNIČNI PODATKI
napajanje:.................................... 230 V~ / 50 Hz
moč:............................................ 1000 / 2000 W
maksimalna m: .........................2000 W
IP zčita: IP20: Ni zaščiten pred vdorom vode!
dimenzije: ....................................42 x 16,5 x 11,5 cm
masa:..........................................1,8 kg
dolžina priključnega kabla:.............1,55 m
hrup: ...........................................60 dB(A)
*PTC (Positive Coefficient Temperature – pozitivni temperaturni koeficijent) grelec izdelan iz legure keramičnega polikristalnega polprevodnika z barijem in titanom. Prednosti so, da sam
regulira svojo notranjo temperaturo brez dodatnih zaščit, znatno je ekonomičen sistem, kakor s klasičnimi grelci.
LASTNOSTI
ventilatorski stenski PTC* grelec za segrevanje zraka v zaprtih prostorih • nastavljiva m(1000 /
2000 W) • režimi delovanja: topel in vreli zrak • premikaje žaluzije • vgrajen termostat • zčita
pred pregrevanjem • tajmerski izklop do 8 ur • tedenski program • indikator temperature • daljinski
upravljalec
SESTAVNI DELI (1. skica)
1. odprtina za vhod hladnega zraka 2. glavno stikalo 3. hitro stikalo za segrevanje 4. priključni
kabel 5. točke za pričvrščevanje 6. odprtina za izhod segretega zraka 7. indikator 8. vijaki, dibli
9. indikator funkcije ventilatorja • 10. indikator segrevanja – 1000 W • 11. indikator segrevanja –
2000 W 12. indikator tajmera za isključenje • 13. indikator tedenskega programa • 14.
termostatski režim / indikator odprtega okna 15. vklj./izklj. • 16. izbira režima segrevanja • 17.
indikacija odprtega okna 18. tajmer izklopa • 19. nastavitve temperature 20. tedenski programi
21. tipke za izbiro 22. OK 23. izhod.
ZAGON ZA DELOVANJE
Naprava se lahko upravlja z daljinskim upravljalcem ali s tipkami na napravi.
Osnovna uporaba
Potem ko se naprava vklopi v električno vtnico, jo vključimo z glavnim stikalom (2). Zasliši se
zvočni signal in na zaslonu se bo lahko odčitala nastavljena temperatura v °C. Naprava se vključi
in izključi s tipko (15) na daljinskem upravljalcu. Po vklopu bo naprava delovala v režimu
ventilatorja in ne bo grela.
S tipko (16) na daljinskem upravljalcu lahko odabrati režim segrevanja ali ventilator.
Delovanje naprave se lahko upravlja tudi preko vgrajenega termostata. Pritisnite tipko (19) na
daljinskem upravljalcu in nato s tipkami +/- nastavite željeno temperaturo v obsegu 18 – 45 °C.
Kadar temperatura pade pod 1 2 °C od nastavljene temperature, bo naprava začela segrevati z
manjšo močjo. Vkolikor je temperatura nižja od nastavljene za 3 °C , bo naprava segrevala z večjo
močjo. Če temperatura dose nastavljeno temperaturo, segrevanje se izključi a ventilator bo še
naprej deloval. Če je naprava v termostatskem režimu se bo na zaslonu svetil indikator termostata
(14). Kadar koli se lahko izključi termostatski režim, če se pritisne tipka za spremembo moči
segrevanja (16) ali če se po pritisku tipke (19) pritisne tipka (23).
S tipko na daljinskem upravljalcu (17) je mogoče aktivirati in deaktivirati funkcijo zaznavanja
odprtega okna. Če je funkcija aktivna, bo na zaslonu konstantno utripal simbol (14). V tem
primeru, po aktiviranju te funkcije naprava po 1 minuti meri in shranjuje temperaturo, ponavlja
merjenja v naslednjih 5 minutah, primerja temperature in segrevanje se bo avtomatsko izključilo,
če je temperatura manjša za 8 °C od nastavljene temperature.
Naprava ima vgrajen tajmer za avtomatski izklop do 8 ur, kateri se aktivira s tipko (18). Če je
funkcija aktivna bo na zaslonu svetil indikator (12). Funkcija je deaktivirana če se nastavi na 0 ur.
S tipko na zadnji strani naprave (3) je mogoče vkljiti trenutno segrevanje, tedaj bo naprava
začela segrevanje z največjo močjo. Z isto to tipko se ta režim lahko izključi in naprava bo spet v
pripravljenem stanju.
Ko se naprava izklopi, lahko deluje še v ventilatorskem režimu okoli 30 sekund, v tem primeru na
zaslonu utripa simbol za ventilator in prične se otevanje. Dokler ventilator deluje, napravo ne
izključite iz električnega omrežja, kajti to lahko privede do okvar naprave.
Tedenski program
Funkcijo tedenskega programa lahko uporabljate v enem od režimov segrevanja a ne morete v
ventilatorskem rimu. Za uporabo tedenskega programa je potrebno nastaviti točni čas in dneve
v tednu. To se mora narediti po vsakem izklopu iz električnega omrežja ali prekinitve električne
energije. Če ste že nastavili točni čas se to sedaj ne da spremeniti. Sedaj s pritiskom tipke (20)
lahko takoj izbirate programe. Ponovna nastavitev točnega časa je mogoča samo po izklopu
naprave iz električnega omrežja in ponovnega vklopa naprave.
Za nastavitev točnega časa pritisnite tipko (20). Na zaslonu se bo pojavilo 01s tipkama +/-
nastavite dan v tednu (01 – ponedeljek, 02 – torek, itd.). Pritisnite tipko (20), na zaslonu se bo
pojavil izpis 00 sedaj isto s +/- nastavite ure. Tretjpritisnite tipko (20), na zaslonu se bo ponovno
pojavilo 00 in s +/- nastavite minute. Pritisnite tipko (20), na na zaslonu se bo pojavil izpis P1. S
pritiskanjem tipke (20) je mogoče izbrati enega od programov P1 – P6, po prikazanem v sledeči
tabeli:
*: Čas izklopa pade na naslednji dan
P6 se lahko sigurno programira za en vklop in izklop za vsaki dan v tednu. Če je za kateri dan v
tednu nastavljen čas vklopa in čas izklopa na 00 ur, to pomeni da se naprava ne bo vključila in
izključila za ta dan. Pri programiranju je mogoče programirati samo polne ure, minute ne. Bodite
pozorni, da je za programirani dan nastavljen čas izklopa vedno kasnejši, kakor čas vklopa.
Za nastavitev P6 programa izberite P6 program in pritisnite tipko OK. Tedaj bo na zaslonu utripala
1 – ponedeljek. Pritisnite tipko OK, na zaslonu bo utripala 00 in s +/- tipkama nastavite uro, ob
kateri želite da se naprava vključi. Pritisnite tipko OK, na zaslonu se bo pojavila 00 in s tipkama +/-
nastavite uro za izklop. Pritisnite tipko OK, na zaslonu bo utripala 2 – torek. Nadaljujte nastavitve
vse dokler ne nastavite tudi nedeljo in z zadnjim pritiskom OK tipke bo program aktiviran.
Z izbiro P6 programa se lahko kadar koli spremeni predhodno nastavljen čas vklopa in izklopa. S
pritiskanjem tipke OK izberite željeni dan, in uro katero želite spremeniti.
V primeru popolnega izklopa naprave iz električnega omrežja ali prekinitve električne energije, se
morata točni čas in P6 program ponovno nastaviti.
Z izbiro katerega koli programa, bo naprava delovala po nazadnje nastavljenih parametrih – ali v
katerem od režimov segrevanja ali po nastavljenem termostatu.
Če je aktiven tedenski program, indikator programa (13) sveti na zaslonu, vkolikor po tem
programu naprava trenutno ne greje, indikator (13) utripa.
V primeru izbire katerega koli programa, če v tem trenutku aktiviranja naprava ne rabi segrevati, se
bo najprej aktiviral ventilatorski rim v trajanju do 30 sekund in šele po tem bo naprava
popolnoma prenehala delovati.
Tedenski porogram se lahko kadar koli izključi, če se s tipko (20) preide v program in pritisne tipka
(23).
Zaščita pred pregrevanjem: v primeru pregrevanja izključi napravo, na primer če so odprtine za
vhod in izhod zraka prekrite ali če so zelo umazani. Izkljite napravo tako da vtikač izvlečete iz
električne vtnice. Počakajte da se naprava ohladi (najmanj 30 minut), če je potrebno očistite
napravo. Ponovno vključite napravo v električno vtnico in jo pokrenite. Če se zaščita pred
pregrevanjem tudi tedaj aktivira, izključite napravo iz električne vtičnice in se obrnite na strokovno
usposobljeno osebo.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Zaradi optimalnega delovanja naprave v odvisnosti od načina uporabe in od količine prahu, je
napravo potrebno redno čistiti, najmanj en krat mesečno.
1. Pred čiščenjem izklopite napravo, tudi iz električnega omrežja.
2. Pustite da se naprava ohladi (min. 30 minut).
3. Uporabite sesalec kateri ima nastavek s ščetko da lahko istite vhodno in izhodno odprtino za
cirkulacijo zraka.
Z blago vlno krpo istite zunanji del naprave. Ne uporabljajte agresivna kemična čistila ! Bodite
pozorni da v notranjost naprave ne priteče voda!
Program Ponedeljek Torek Sreda Četrtek Petek Sobota Nedelja
P1 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00
P2 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00*
P3 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 OFF OFF
P4 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* OFF OFF
P5 OFF OFF OFF OFF OFF 00:00-23:59 00:00-23:59
P6 SET SET SET SET SET SET SET
ed uvedením produktu do provozu si přečtěte vod k použía pak si jej uschovejte. Původní popis byl vyhotoven v maďarském jazyce.
Děti mlaí 3 let se nesmí pohybovat v bzkosti přístroje, vyjma ípadů, kdjsou pod neusm
dohledem.
Děti starší 3 let a mlaí 8 let mohou přístroj pouze vynat/zanat, a to za předpokladu, že přístroj byl
standardně instalován a uveden do provozu, le kdjsou pod dohledem a byly poučeny o bezpm
použíístroje a porozuly nebezpečí spojenému s poíváním ístroje.
Tento přístroj mohou takoosoby, které disponují snížemi fyzicmi, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, nebo které nemají dostatek zkenosči znalostí, le děti mladší 8 let, poívat pouze v
takovém ípadě, kdse tak je pod dohledem nebo jestliže byly ležipoeny o bezpečném
použíístroje a pochopily nebezpí spojená s poím ístroje. Je zazáno, aby si s ístrojem
hly ti. Čištění nebo údbu ístroje mohou ti provát lučně pod dohledem.
UPOZORNĚNÍ: které části tohoto ístroje mohou t horké a mohou způsobit poleniny.
Zšenou pozornost je eba věnovat v ípa, kdy jsou ítomné ti a nemohoucí osoby.
UPOZORNĚNÍ
1. Ujistěte se o tom, zda ístroj nebyl během epravy poškozen! 2. ístroj instalujte hradna
svislou plochu! 3. i instalaci berte na etel kladní materiál a nosnost sny! 4. Topleso umíste
alespve šce 2 m nad úrovní podlahy! 5. Neumísťujte ístroj bezprostředně do rohu, dodržujte
minimálvzdálenosti uvedené na obrázku číslo 2! Dodujte aktuální bezpnostpředpisy platné v
dané zemi! 6. edtím, nístroj zapote do elektrictě, se ujiste o tom, zda je na stěně ipevn
stabilně! 7. ístroj lze podle vodho určepoužívat pouze k ohřívání vzduchu, nikoli pro účely
standardního vy. 8. Prouteplý vzduch nesrujte bezprostředně na clony nebo na ji
hlamateriály! 9. Neuujte do bzkosti hlach tek! (vzlenost min. 100 cm) 10. Je
zazáno poívat v takovém prosedí, ve kterém se mohou uvolňovat hořlavé plyny nebo bušný
prach! Nepoužívejte v takovém prostře, kde hronebezpí ohnebo exploze! 11. ístroj je
dovoleno provozovat pouze pod neusm dohledem! 12. Je zano přístroj provozovat bez dozoru v
bzkosti dětí! 13. ístroj je dovoleno používat hradv suchých interiérech! Chraňte ed vlivem
vlhkého prostře (např. koupelna, ban)! 14. ístroj je ZAKÁZÁNO používat v blízkosti vany,
umyvadla, sprchy, banu nebo sauny! 15. Je zano ístroj poívat v automobilech nebo v úzkých
2
(< 5 m ) uzaech prostoch (na. tah)! • 16. Nebudete-li přístroj delší dobu poívat, vypněte jej a
potom vyhněte ívodní kabel ze suvky elektric! Přístroj skladujte na suchém, chladném stě!
17. edm, než budete s ístrojem manipulovat, přístroj v každém ípadě odpojte z elektric! 18.
Přístroj je zano uovat bezprostředně pod zásuvku elektric! • 19. Jestle zjistíte jakoukoli
anolii (na. přístroj vynezvykzvuky nebo cítíte zápach sleniny), ístroj okamžitě vypte a
odpojte z elektrické sí! 20. Dbejte na to, aby se do přístroje prosednictm otvorů nedostaly žádné
předměty ani tekutiny. 21. Chraňte ed prachem, vlhkem, slunečním zářením a vlivem bezprostředního
lajícího tepla! 22. ed čištěním ístroj odpojte z elektricvytažem ívodho kabelu ze
suvky ve zdi! 23. ístroje ani přívodního kabelu se nikdy nedokejte mokrýma rukama! 24. Přívodní
kabel odmotejte v celce! • 25. Přístroj je dovoleno zapojovat výldo uzemsuvky ve zdi s
napětím 230 V~ / 50 Hz! 26. K zapojeístroje nikdy nepoužívejte prodlužovací kabel ani rozbku! •
27. ívodkabel nikdy nepokdejte na ístroj nebo v bzkosti vstupních nebo stupch otvo
proudění vzduchu! 28. ívodkabel dy pokládejte takovým způsobem, aby nebylo možné jeho
náhodvytažea aby nehrozilo nebezpí zakopnutí o kabel! 29. Určeno pouze k použípro
soukromé účely, nedovoleno poívat v pmyslových podnkách! 30. Vzhledem k neuslým
zlepšováním se mohou technické údaje a konstrukce měnit bez předchozího upozor. • 31. Aktuál
uživatelskou příručku si žete stáhnout z www.somogyi.hu 32. Neneseme zodpovědnost za ípad
chyby v tisku, omloume se.
Padí úkonů i INSTALACI NA STĚNU, UVEDENÍ DO PROVOZU
1. ed uvedením do provozu opatrodstraňte veškerý obalový materiál tak, abyste nepoškodili ístroj
nebo najekabel. V přípajahokoli poškozeje zano ístroj uvádět do provozu!
2. ístroj je určen hradk poívání v succh interiérech!
3. Ke spvnému provozu je nutzajistit volné prouteplého vzduchu, a proto sto instalace na
stěnu zvolte podle vyobrazena scmatu č. 2! ístroj je zazáno instalovat bezprosedně pod
suvku elektricve zdi!
nástěnnétopnétělesosventilátorem
FKF42201
CZ
4. Vyvrtejte do zdi dva otvory pro hmdinky dodávané v íslušenství, a to alespoň ve výšce 200 cm od
úrovně podlahy, ve vodorovné linii, ve vzlenosti 315 mm od sebe.
5. Do vyvrtaných otvovložte hmdinky, potom do hmdinek zašroubujte ilené šrouby tak, aby
hlavičky šroubyly ve vzlenosti alespoň 10 mm od plochy stěny.
6. Otvory na zadm panelu přístroje ilte ke šroubům, posuňte směrem doprava a potom spusťte
směrem do, až na doraz. Ujiste se o tom, že topné leso je na stěně umísno stabil!
7. Topleso zapojte do standarduzemsuvky ve zdi! Nyje ístroj ipraven k poívání.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Rozerání a přestavba přístroje nebo jeho příslušenství je
zakázáno! Při poškození kterékoliv části ihned odpojte ze sítě a vyhledejte odborníka!
Jestliže dojde k poškození přípojného síťového vodiče, výměnu je oprávněn prodět výhradně výrobce,
servisní služba výrobce nebo podobně odborně vyškolená osoba!
Piktogram na přístroji znamená: Zákaz zakrývání!
Zakrytí může zapříčinit přehřátí, vznik nebezpečí požáru, úraz elektrickým proudem!
ODSTRANĚZÁVAD
Popis závady
ístroj v režimu vytápění nevytápí.
Ochrana proti přehřáje aktivována přílčasto.
ístroj nereaguje na signály dálkového ovladače.
Možné řešení pro odstranění závady
Zkontrolujte postup uvedený v části o ochraně proti ehřátí.
Zkontrolujte nastavení termostatu.
Vyčistěte přístroj.
Zkontrolujte baterie v dálkovém ovladači.
TECHNICPARAMETRY
napájení: ........................................ 230 V~ / 50 Hz
íkon:............................................ 1000 / 2000 W
maximálpříkon:............................ 2000 W
IP kry: P20: Není chráněno proti vniknutí vody!
rozměry topho tělesa: ..................42 x 16,5 x 11,5 cm
hmotnost: ....................................... 1,8 kg
lka napájecího kabelu: .................1,55 m
hladina hluku:.................................. 60 dB(A)
* PTC (Positive Temperature Coefficient – pozitivní teplotní koeficient) je keramický polykrystalický polovodič, legovaný bariem a titanem. Hlavní předností je, že má vlastnosti samoregulace
teploty, a proto není nutné činit žádná opatření proti přehřátí, tímto polovodičem vybavené přístroje jsou dále významně energeticky úsporné.
SPECIFIKACE
• nástěnné topné těleso PTC* s ventilátorem, určené k ohřívání vzduchu v interiérech •
regulovatelpříkon (1000 / 2000 W) provozrežimy: teplý, horvzduch zabudovaný
termostat ochrana proti ehřátí • časované vypínáv intervalu 8 hodin • týdenní program
vyobrazeteploty lkový ovladač
POPIS (1. schéma)
1. otvor pro vstup studeného vzduchu 2. hlavspín3. snač pro rychlé vy4. síťový
napájecí kabel • 5. body k upevní • 6. výstupní otvor teplého vzduchu • 7. displej • 8. šrouby,
hmoždinky • 9. signalizace provozního rimu s ventilátorem • 10. signalizace stupně vytápění
1000 W • 11. signalizace stupně vytápění 2000 W 12. signalizace funkce časovaného vypínání
13. signalizace funkce týdenního programu • 14. signalizace provozního režimu termostatu /
senzoru otevírání okénka • 15. spínač pro zapínání/vynání 16. volba stupně vypění 17.
senzor otevírání okénka • 18. časované vy19. nastavení teploty • 20. denní program •
21. tlačítka volby 22. OK 23. zaít
PROVOZOVÁNÍ
Topné leso žete ovdat tlačítky umístěnými na ístroji nebo dálkom ovladem.
Standardpoívání
ístroj nejprve zapojte do elektrictě, potom ístroj zapněte hlavním spínačem (2). Po
uslyšíte krátký zvukový signál, na displeji bude vyobrazena teplota v místnosti ve °C. Topleso
zapnete tlačítkem dálkoho ovlade určeho k zapínání /vypíní (15). Přístroj se zapne v
provozním režimu ventilátoru, bez vytápění.
Tlačítkem dálkového ovladače (16) můžete volit stupeň vytápění, nebo provozní režim s
ventilátorem.
Topné leso žete ovdat i prosednictvím nastavetermostatu. Požadovanou teplotu v
smu 18 až 45 °C nastavíte stisknutím tlačítka dálkového ovladače (19) a následovně tlítky
volby +/-. Bude-li nastavená teplota o 1 až 2 °C vyšší než měřená teplota, bude topleso
vytápět na nízkém stupni vytápění. Bude-li nastavená teplota alespoň o 3 °C vyšší než měře
teplota, bude topné leso vytápět na vysom stupni vytápění. Jestle teplota v stnosti
dosáhne hodnotu předem nastavené teploty, přístroj se přepne do provozního režimu ventitoru.
Kdje topné těleso funkční v provozním režimu termostatu, pak na displeji plynule síslušná
kontrolka (14). Provozní režim termostatu můžete kdykoli vypnout, kdtlačítkem dálkového
ovladače (16) zvolíte stupeň vytápění anebo nejprve stisknete tlačítko dálkového ovladače (19) a
potom stisknete tlačítko lkového ovladače (23).
Tlačítkem dálkového ovladače (17) zapnete nebo vypnete funkci senzoru otevírání okénka. Je-li
tato funkce aktivní, bude na displeji plynule blikat kontrolka to funkce (14). Jestle je tato funkce
aktivní, ístroj 1 minutu po zapnuzaznamená naměřenou teplotu, potom každých 5 minut
aktuálně nařeteploty porovná s touto hodnotou. Bude-li aktuálnaměřená teplota alesp
o 8 °C nižší než původně nařená teplota, ístroj se z vodu úspory energie vypne.
Tlačítkem dálkového ovlade (18) žete nastavit načasovavypínání, a to na dobu nejvýše 8
hodin, v intervalech po jedné hodině. Je-li tato funkce aktivní, na displeji bude plynule stit
íslušná kontrolka (12). Tuto funkci vypnete tak, že jako načasované vypnutí nastavíte 0 hodin.
Tlačítkem funkce rychlého ohřívání (3) umístěného na bočstraně topného tělesa ístroj kdykoli
zapnete i bez dálkového ovladače, v takom případě bude topné leso vyt na vysokém
stupni vypění. Daím stisknutím tohoto tlítka topné leso vypnete.
Po vypnutí bude topné těleso po dobu přibliž30 vteřin funní v provozním režimu ventilátoru,
bude blikat kontrolka režimu ventilátoru a přístroj bude odpočítávat zbývající čas. Dokud se top
leso v tomto režimu nevypne, neodpojujte jej z elektrické tě, protože byste tak mohli přístroj
poškodit.
denprogram
Funkci denního programu žete nastavovat nebo aktivovat jen v ípadě, když je použín
jeden ze stuů vytápění, v ípadě provozovárežimu ventitoru nikoli. K použífunkce
denního programování je nutné na přístroji nastavit esčas a den. To musíte init po
každém odpojetopného tělesa z elektrické . Jestliže jste přesný čas na ístroji nastavili, pak
nemožné provést změnu. V takom ípadě po stisknutí tlačítka (20) můžete ihned volit z
daných programů. Opětovné nastavepřesného času je možprovést jen po odpojení topného
lesa z elektrické a sledovm opětovném zapojení do elektrické sítě.
Pro nastavení přesného času stiskněte tlačítko dálkového ovlade (20). Na displeji bude
vyobrazena hodnota 01 – pomocí tlačítek volby +/- nastavte aktuální den v dnu (01 pondělí, 02
úteapod.). Znovu stiskněte tlačítko dálkového ovladače (20), nyní bude na displeji vyobrazena
hodnota 00. Prostřednictvím tlačítek volby +/- nastavíte aktuální hodinu. Znovu tiskněte tlítko
lkového ovladače (20), na displeji bude nyopět vyobrazena hodnota 00. Prostřednictvím
tlačítek volby +/- nastavíte aktuální minuty. Znovu stiskněte tlítko dálkového ovladače (20), na
displeji bude vyobrazen nápis P1. Dalším stisknutím tlačítka zvolíte program P1 až P6, podle
sledující tabulky:
*: čas vypnutí ipana druhý den
Program P6 lze nastavit libovolně, na každý den v týdnu žete nastavit čas zapnua čas
vypnutí. Jestliže na kterýkoli den v dnu nastavíte jako čas zapnutí a vypnutí 00, topné těleso
nebude v daný den provozovat načasovaný program. V průběhu nastavení programu žete
nastavovat celé hodiny, nelze nastavovat minuty. Vždy dbejte na to, aby v daný den čas vypnutí
chronologicky následoval po času zapnutí.
i nastavování programu zvolte program P6, potom stiskněte tlačítko OK. Nyní bude na displeji
blikat oznení 1 pondělí. Stiskněte tlačítko OK, na displeji bude svítit hodnota 00,
prostřednictvím tlačítek +/- nastavte hodinu zapnutí topného tělesa. Stiskněte tlačítko OK, na
displeji bude svítit hodnota 00, prostřednictvím tlačítek +/- nastavte hodinu vypnutí topného tělesa.
Stiskněte tlačítko OK, na displeji bude blikat označení 2 úterý. nastavíte i čas vypnuv neděli
a stisknete tlačítko OK, bude program aktivní.
Zvolíte-li program P6, v každém ípatak te možnost upravit íve nastavený program.
Opakovaným stisknutím tlačítka OK můžete procházet dříve nastavené hodnoty a tyto můžete
upravovat anebo ponechat podle původního nastavení.
V ípadě odpojeístroje z elektrictě bude esný čas a íve nastavený program P6
vymazán z paměti přístroje.
V ípazvolení kteréhokoli programu bude topleso funkční v naposledy používaném
provozním režimu – bv jednom ze stuů vytápění nebo v provozním režimu ventilátoru, podle
hodnoty íve nastaveteploty.
Je-li aktivní provozování podle denho programu, bude na displeji ístroje svítit příslušná
kontrolka (13). Je-li program aktivní, ale přístroj podle tohoto programu právě nefunguje, bude
kontrolka (13) blikat.
V případě zvolení ktehokoli programu, jestliže by po volbě ístroj podle programu nefungoval,
se v kterých ípadech ístroj na dobu 30 vtin zapíná v provozním režimu ventilátoru, a
teprve potom se vypíná.
Funkci provozování podle denho programu žete kdykoli vypnout, kdprosednictm
tlačítka dálkového ovladače (20) vstoute do funkce programování a potom stiskněte tlačítko
lkového ovladače (23).
Funkce ochrany proti přeátí v přípaehřátí přístroj vypne, na. když jsou zakryty vstupní a
stupní otvory prouděvzduchu. Topleso odpojte z elektrické vytažením ze zásuvky ve
zdi. Přístroj nechte vychladnout (min. 30 minut). Zkontrolujte, zda vstupa stupotvory
proudění vzduchu jsou volné; bude-li to nut, otvory vyčistěte. Topleso uveďte opět do
provozu. Jestliže se ochrana proti přehřátí i nale aktivuje, topné leso odpojte z elektrické sí
vytažením ze zásuvky ve zdi a kontaktujte odborný servis.
ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA
Za účelem optimálního provozu je v závislosti na míře znečištění nutné přístroj pravidel, avšak
alespjednou za c, vyčistit.
1. Před čištěním přístroj vypněte a potom odpojte z elektrické sítě vytažením ze suvky ve zdi!
2. Přístroj nechte vychladnout (min. 30 minut).
3. Vstupní a stupotvory prouděvzduchu vyčistěte vysavem, nástavcem s kartáčem!
4. Povrch přístroje očistěte mírně navlhčenou utěrkou. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky!
Do vnitřních částí, ani na elektrické součástky se nesdostat voda!
Program Pon Úterý Středa Čtvrtek Pátek Sobota Neděle
P1 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00
P2 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00*
P3 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 OFF OFF
P4 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* OFF OFF
P5 OFF OFF OFF OFF OFF 00:00-23:59 00:00-23:59
P6 SET SET SET SET SET SET SET
Prije korištenja proizvoda pročitajte, odnosno sačuvajte uputu za uporabu. Originalna uputa je pripremljena na mađarskom jeziku.
Djecu manju od 3 godine treba dalje držati od uređaja, izuzev, ako je osiguran njihov neprekidni nadzor.
Djeca starija od 3, a mla od 8 godina mogu samo ukljiti, odnosno isključiti uređaj, i to jedino u slaju
ako je uraj postavljen i montiran u normalnu poziciju funkcioniranja, a osiguran je nadzor djece ili su
djeca dobila upute o sigurnoj uporabi uraja i svjesna su opasnosti koje mogu proisti iz uporabe.
Osobe sa smanjenom fizičkom, psihkom ili osjećajnom sposobnošću, kojima nedostaje znanje i
iskustvo, i starije od 8 godina, samo u tom slaju mogu koristiti uraj ukoliko to čine uz nadzor, ili su dobili
upute za sigurno kortenje uraja i razumiju opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne
smiju igrati s uređajem. Djeca mogu čistiti ili održavati uraj samo u slaju da ih nadzire odrasla osoba.
POZOR: Pojedini dijelovi uraja mogu postati izuzetno vreli i mogu prouzrokovati opekline.
Posebno treba paziti ukoliko su oko uraja djeca ili osobe koje se ne mogu starati o sebi.
UPOZORENJA
1. Uvjerite se da aparat nije tećen tijekom transporta! 2. Postavite jedinicu samo na vertikalnu povinu!
3. Prilikom lociranja i montaže jedinice uzmite u obzir materijal na zidu i nosivost! 4. Grijtreba montirati
na visini od najmanje 2 metra iznad poda! 5. Nikad ne postavljajte uraj izravno u kutove i poštujte
minimalne udaljenosti ugradnje navedene na slici 2. Uzmite u obzir važeće sigurnosne propise mjesta
korištenja! 6. Prije nego što uključite aparat, provjerite je li jedinica čvrsto montirana na zid! 7. Uraj se
koristiti zagrijavanje zraka, a ne u opće svrhe grijanja. 8. Tok toplog zraka ne smije biti usmjeren na
zavjese ili druge zapaljive materijale! 9. Nemojte ga stavljati blizu zapaljivih materijala! (min 100 cm) 10.
Nemojte koristiti na mjestima na kojima se mogu osloboditi zapaljive pare ili eksplozivna prina. Ne
koristite u blizini zapaljivih materijala ili u potencijalno eksplozivnom okruženju! 11. Upravljati samo pod
stalnim nadzorom! 12. Zabranjeno je koristiti u blizini djece bez nadzora! 13. Samo za unutarnju
uporabu, na suhom mjestu. Zaštitite od vlage (npr. Kupaonice, bazeni)! 14. Zabranjeno je koristiti uraj u
blizini kade, umivaonika, teva, bazena ili saune! 15. Uraj je zabranjen koristiti u vozilima ili u uskim
2
prostorima (<5 m ) kao što su dizala! • 16. Ako ne namjeravate koristiti uraj dulje vrijeme, iskljite ga i
zatim uklonite utikiz utičnice. Spremite aparat na hladnom, suhom mjestu! 17. Prije pomicanja grijalice,
uvijek ga odspojite iz struje! • 18. Nije dopušteno locirati aparat izravno ispod zidne utičnice. • 19. Ako je
otkrivena neka nepravilna radnja (npr. Neuobičajena buka ili izgoreni miris iz jedinice), odmah ga isključite i
odspojite! 20. Uvjerite se da strani predmeti ili tekina ne mogu i u jedinicu kroz otvore! 21. Zaštitite
od prašine, vlage, sueve svjetlosti i izravnog toplinskog zrenja! 22. Prije čćenja odspojite jedinicu iz
napajanja! 23. Nikada ne dodirujte aparat i kabel za napajanje mokrim rukama! 24. Otpustite kabel
napajanja potpuno! 25. Aparat može biti prikljen samo na električne zidne utnice 230 V~ / 50 Hz! 26.
Nemojte koristiti prodne kabele ili trake za napajanje za spajanje uređaja! • 27. Nemojte voditi kabel za
napajanje na uraju ili blizu otvora na kojima se provode otvori za zrak i izvana! 28. Uređaj treba postaviti
tako da omogi lak pristup i uklanjanje utika! 29. Uraj je namijenjen samo za kućanstvo! Nije
doptena industrijska uporaba! 30. Zbog stalnih poboljšanja, tehnki podaci i dizajn mogu se promijeniti
bez prethodne obavijesti. 31. Korisnke upute možete preuzeti s web stranice www.somogyi.hu 32. Ne
preuzimamo odgovornost za tiskarske pogreške koje se mogu pojaviti i ispričavamo se zbog njih.
UGRADNJA NA ZID, INSTALIRANJE
1. Prije prvog uključivanja pažljivo uklonite materijal za pakiranje, pazeći da ne oštetite uređaj i kabel za
napajanje. Nemojte koristiti proizvod ako je na bilo koji način tećen!
2. Uraj se smije koristiti samo u suhim uvjetima!
3. Za pravilan rad mora se osigurati slobodan protok toplog zraka, stoga odaberite mjesto za montu na
zid prema slici 2. Nemojte smjestiti uraj izravno ispod zidne utnice!
4. Da biste umetnuli zidne klinove, izbušite rupe odgovarajuće veličine u zidu, najmanje 200 cm od poda,
dhorizontalne linije i 325 mm jedna od druge.
5. Umetnite vijke u rupe, a zatim prilite prilene vijke u vijke tako da se glave vijaka protu pribl. 10 mm
od površine zida.
6. Objesite strnju stijenku jedinice na glave vijaka na rupama, spustite je do kraja. Uvjerite se da grij
sigurno visi na zidu!
7. Spojite kabel napajanja uraja u standardnu uzemljenu zidnu utnicu!
zidnagrijalicasaventilatorom
FKF42201
BiH
HR
Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno je rastaviti, modificirati uređaj ili njegov pribor! U slučaju
oštenja bilo kog dijela proizvoda, odmah ga isključite iz struje i obratite se stručnoj osobi!
Ako se priključni kabel za struju teti, njegovu zamjenu može izvršiti isključivo proizvođač, njegov
serviser ili stručna osoba koja je obučena na odgovarajući način!
Zabranjeno prekriti! Prekrivanje uređaja može dovesti do pregrijavanja, para, strujnog udara!
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Kvar
Grijalica ne grije u načinu rada grijanje.
Zaštita od pregrijavanj se aktivira često.
Jedinica ne reagira na daljinski upravljač.
Potencijalno rješenje
Provjerite zaštitu od pregrijavanja!
Provjerite postavke termostata!
istite uređaj!
Provjerite baterije u daljinskom upravljaču.
SPECIFIKACIJA
napajanje:.................................... 230 V~/ 50 Hz
snaga: ......................................... 1000 / 2000 W
maksimalna snaga:....................... 2000 W
IP ztita: IP20: Nije zaštićeno od prodora vode!
dimenzije grijalicer:........................ 42 x 16,5 x 11,5 cm
težina:.......................................... 1,8 kg
dužina napojnog kabela: ...............1,55 m
razina buke:................................. 60 dB(A)
* The PTC (Positive Temperature Coefficient – pozitivni koeficijent temperature) je keramički polikristalni poluvodič, legiran s baterijom i titanom. Prava je prednost da ima
sposobnost samoregulacije temperature, tako da ne trebate nikakve mjere predostrožnosti od pregrijavanja, a uređaj je znatno uštedu energije.
ZNAČAJKE
• zidna PTC* grijalica za grijanje zatvorenih prostorija • podesiva snaga (1000 / 2000 W) • nini
rada:topli, vrući zrak ugrađen termostat zaštita od pregrijavanja 8-satni tajmer tjedni program
prikaz temperature sa daljinskim upravljačem
DIJELOVI (1. slika)
1. ulaz hladnog zraka 2. glavni prekidač 3. prekidza brzo grijanje 4. napojni kabel 5. točke
montaže • 6. izlaz toplog zraka • 7. zaslon 8. vijci, tiple • 9. indicator ventilatora 10. indikator
razine grijanja 1000 W 11. indikator razine grijanja 2000 W 12. indicator tajmera • 13.
indicator tjednog programa • 14. termostat način rada / indicator otvorenog prozora 15.
uključi/isključi prekidač 16. odabir razine grijanja • 17. senzor otvorenog prozora • 18. prekidza
tajmer • 19. postavke temperature • 20. tjedni program • 21. tipke za kontrolu 22. Potvrda • 23.
Izlaz
RAD
Uređajem se može upravljati pomoću gumba na njemu ili pomoću daljinskog upravljača.
Korištenje
Nakon spajanja uraja na električnu mru, uključite ga glavnim prekidačem (2). Zatim se
nakratko oglasi zvučnim signalom, na zaslonu se prikazuje sobna temperatura u ° C. Aparat
možete uključiti tipkom za uključivanje / isključivanje daljinskog upravljača (15). Uređaj se uključuje
u načinu rada ventilatora, ne zagrijava se.
Pomoću tipke (16) na daljinskom upravljaču, odaberite stupanj grijanja.
Također možete podesiti rad aparata podešavanjem termostata. Željenu temperaturu možete
postaviti između 18 - 45 ° C pomoću tipke daljinskog upravljača (19), zatim pritiskom na tipke +/-.
Ako je postavljena temperatura viša za 1 - 2 ° C od izmjerene temperature, uređaj radi u niskom
stupnju zagrijavanja. Ako je postavljena temperatura najmanje 3 ° C iznad izmjerene temperature,
uređaj radi u visokom stupnju zagrijavanja. Ako sobna temperatura dostigne postavljenu
temperaturu, uraj se prebacuje u način rada ventilatora. Kada uređaj radi u termostatskom
načinu rada, indikator (14.) stalno svijetli na zaslonu. YMete isključiti funkciju termostata u bilo
kojem trenutku pritiskom na tipku daljinskog upravljača (16), odabirom stupnja zagrijavanja, ili
pritiskom na tipku (23) nakon pritiska na tipku (19) na daljinskom upravljaču.
Koristite (17) tipku na daljinskom upravljaču uključite / isključite senzor za otvaranje prozora. Ako je
funkcija aktivna, indikator (14) stalno treperi na zaslonu. Ako je funkcija aktivna, uređaj bilji
izmjerenu temperaturu 1 minutu nakon uključivanja funkcije, a zatim uspoređuje stvarne izmjerene
temperature s tom vrijednošću na svakih 5 minuta. Ako je trenutna izmjerena temperatura
najmanje 8 ° C niža od prvobitnog mjerenja, uraj se isključuje radi tede energije.
Koristite (18) tipku na daljinskom upravljaču za podešavanje vremena isključivanja, do 8 sati po
satu. Ako je funkcija aktivna, njezin indikator (12) stalno svijetli na zaslonu. Tu funkciju možete
isključiti tako da postavite 0 sati kao vrijeme isključivanja.
Uređaj mete uključiti bez daljinskog upravljača, s prekidačem za brzo grijanje (3) na bočnoj
strani uraja, zatim uređaj radi u visokom stupnju zagrijavanja. Uređaj koji je spreman za rad
možete isključiti ponovnim pritiskom na istu tipku.
Nakon isključivanja aparata može i dalje raditi u modu ventilatora oko 30 sekundi, zatim treperi
indikator načina rada ventilatora i uraj odbrojava. Nemojte iskopčavati aparat iz struje sve dok ga
ne isključite, jer ga to može tetiti.
Tjedni program
Tjednu programsku funkciju možete postaviti ili aktivirati samo dok koristite jednu od faza grijanja, a
ne osim nina rada ventilatora. Da biste koristili tjednu programsku funkciju, na uređaju morate
postaviti vrijeme i datum. To biste trebali učiniti nakon svakog isključivanja. Ako ste već postavili
vrijeme na uređaju, ne možete ga promijeniti. U tom slučaju možete odabrati iz programa izravno
nakon pritiska na tipku (20). Tno vrijeme se me resetirati samo nakon isključenja napajanja i
ponovnog uključivanja. Za postavljanje tnog vremena pritisnite gumb daljinskog upravljača (20).
Na zaslonu mete pročitati 01 - pomoću gumba +/- birajte trenutne dane u tjednu (01 – Monday,
02 – Tuesday, etc.). Pritisnite (20) tipku na daljinskom upravljaču ponovno, zatim 00 se pokazuje
na zaslonu. Koristite +/- za odabir sata. Pritisnite (20) tipku na daljinskom upravljaču ponovno,
zatim 00 se pokazuje na zaslonu ponovno. Koristite +/- tipke za odabir da podesite minute.
Pritisnite (20) tipku na daljinskom upravljaču ponovno, zatim se ispisuje P1 na zaslonu. Pritisnite
(20) ponovno pritisnite za odabir programa P1 - P6, kao što je prikazano u sljedećoj tablici:
*: vrijeme iskljivanja pada na drugi dan
Program P6 može se slobodno postaviti, možete podesiti vrijeme uključivanja / isključivanja za
svaki dan u tjednu. Ako postavite 00 na vrijeme uključivanja / isključivanja za jedan dan u tjednu,
uređaj tog dana neće izvesti zakazani program. Kada postavljate program, možete postaviti samo
cijeli sat tijekom postavljanja programa, a ne minuta. Uvjerite se da je na određeni dan vrijeme
isključivanja podešeno nakon uključivanja.
Za postavljanje programa odaberite P6 program, a zatim pritisnite gumb OK. Tada na zaslonu
treperi 1 - ponedjeljak. Pritisnite gumb OK, na zaslonu 00 je osvjetljenje, pomoću +/- tipki za odabir
podesite vrijeme ukljivanja. Pritisnite gumb OK (U redu), na zaslonu 00 je osvjetljenje, koristite
+/- tipke za odabir kako biste podesili sat isključenja. Pritisnite gumb OK na zaslonu, 2 treperi na
zaslonu - utorak. Nakon podešavanja vremena isključenja u nedjelju i pritiska na gumb OK,
program je aktivan.
Kad god odaberete program P6, uvijek možete promijeniti prethodno postavljeni program.
Pritiskom na tipku OK nekoliko puta, pomičite se kroz prethodno postavljene vrijednosti i
promijenite ih ili ostavite.
Kada isključite aparat, on zaboravlja točno vrijeme i program postavljen za P6.
Ako je odabran bilo koji program, uređaj radi u posljednje kortenom ninu rada - ili u bilo kojoj
fazi grijanja, ili u skladu s temperaturom namještenom u termostatu. Ako je tjedni program aktivan,
indikator (13) svijetli na zaslonu uraja. Ako je program aktivan, ali uraj ne radi, indikator (13)
treperi.
Ako je odabran bilo koji program, ako program ne radi kada je odabran, u nekim slajevima
uređaj se prebacuje na način rada ventilatora na 30 sekundi i zatim se zaustavlja.
Tjedni programski rad možete isključiti u bilo kojem trenutku pritiskom na tipku (20) za ulazak u
programiranje, a zatim pritiskom na tipku daljinskog upravljača (23).
U slučaju pregrijavanja, funkcija zaštite od pregrijavanja će isključiti jedinicu, na primjer, kada su
ulazni i izlazni otvori za zrak pokriveni. Isključite uređaj isključujući ga iz električne utičnice. Ostavite
aparat da se ohladi (najmanje 30 minuta). Provjerite jesu li ulazni i izlazni otvori za zrak začepljeni ili
ne, i po potrebi ih očistite. Ponovno uključite jedinicu. Ako se zaštita od pregrijavanja ponovno
aktivira, isključite uređaj isključivanjem iz električne utičnice i kontaktirajte servis.
ČIŠĆENJE, ODAVANJE
Kako bi se osiguralo optimalno funkcioniranje, jedinica može zahtijevati čćenje najmanje jednom
mjesečno, ovisno o načinu uporabe i stupnju onečišćenja..
1. Prije čišćenja isključite uređaj i isključite ga iz elektrne utnice.
2. Ostavite aparat da se ohladi (najmanje 30 minuta).
3. Za čišćenje otvora za ulaz i izlaz zraka koristite usisavs nastavkom za četkicu.
4. Vanjsku površinu uređaja očistite lagano navlaženom krpom. Nemojte koristiti agresivna
sredstva za čišćenje. Izbjegavajte dobivanje vode unutar uraja i na električnim komponentama!
Program Ponedjeljak Utorak Srijeda Četvrtak Petak Subota Nedjelja
P1 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00
P2 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00*
P3 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 OFF OFF
P4 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* OFF OFF
P5 OFF OFF OFF OFF OFF 00:00-23:59 00:00-23:59
P6 SET SET SET SET SET SET SET
EN • DISPOSING OF ALKALINE AND RECHARGEABLE BATTERIES • Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not be handled together with regular household waste. It is the legal
obligation of the product's user to dispose of batteries at a nearby collection center or at a retail shop. This ensures that the batteries are ultimately neutralized in an environment-friendly way.
H • AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA • Az elemeket / akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni. A felhasználó törvényi kötelezettsége, hogy a használt,
lemerült elemeket / akkukat lakóhelye gyűjtőhelyén, vagy a kereskedelemben leadja. Így biztotható, hogy az elemek / akkuk környezetmélő módon legyenek ártalmatlanítva.
SK • ZNEHODNOCOVANIE BARIÍ A AKUMUTOROV • Batérie / akumulátory nesmiete vyhodiť do komulneho odpadu. Užívateľ je povinný odovzdať použité batérie / akumulátory do
zberu pre elektricodpad v mieste bydliska alebo v obchodoch. Touto činnosťou chránite životprostredie, zdravie ľudí okolo s a Vaše zdravie.
RO TRATAREA BATERIILOR / ACUMULATORILOR • Bateriile şi acumulatorii nu pot fi trataţi împreucu deşeurile menajere. Utilizatorul are obligaţia legală de a preda bateriile / acumulatorii
uzaţi sau epuizaţi la punctele de colectare sau în comerţ. Acest lucru asigură faptul bateriile / acumulatorii vor fi trataţi în mod ecologic.
SRB-MNEODLAGANJE AKUMULATORA I BATERIJA • Istrošeni akumulatori i baterije ne smeju se tretirati sa ostalim otpadom iz dominstva. Korisnik treba da se stara o pravilnom
bezbednom odlaganju istrošenih baterija i akumulatora. Ovako se može štititi okolina, obezbediti da se baterije i akumulatori budu na pravilan način reciklirani.
SLO • ODLAGANJE AKUMULATORJA IN BATERIJ • Iztrošeni akumulatorji in baterije se ne smejo zavri z ostalim odpadom iz gospodinjstva. Uporabnik mora poskrbeti za pravilno varno
odlaganje iztrošenih baterij in akumulatorjev. Tako se lahko zaščiti okolje, poskrbi se da so baterije in akumulatorji na pravilen način reciklirane.
CZLIKVIDACE BATERIÍ A AKUMULÁTORŮ • S bateriemi / akumulátory se nesmí nakládat jako s běžm domovním odpadem. Zákonnou povinností uživatele je odevzdání upoebených
bater/ akumulátorů na určeném sběrném mísv bydlišti nebo v prodejnách. Tím je zajištěno zneškodnězbytků bater/ akumulátorů ekologickým způsobem
HR-BiH NEUTRALIZACIJA BATERIJA, AKUMULATORABaterije i akumulatore treba izdvojeno tretirati od smeća iz kućanstva. Korisnik je zakonom obvezan kortene i ispražnjene baterije i
akumulatore dostaviti na deponije za otpad ili ih odnijeti do njihovog prodavatelja. Na ovaj način se osigurava njihova pravilna neutralizacija.
EN Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may contain components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment
may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of the product at a facility specializing in the collection of
electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions, contact the local waste management organization. We shall
undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising.
H A hulladéklt berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A haszlt
vagy hulladékká vált berendezés térísmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést
értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a sat egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi
hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a
hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
SK • Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiastky nebezpečné na životprostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za účelom
správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijazdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok môžete
odovzdať aj miestnej organicii zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudsa teda aj vlastné zdravie. Prípadné otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo
miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.
ROColectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l arunci în gunoiul menajer, pentru că echipamentul poate coine şi componente periculoase pentru mediul înconjutor sau
pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toţi distribuitorii care au pus în circulaţie produse cu caracteristici
şi funcţionalităţi similare. Poate fi de asemenea predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deşeurilor electronice. Prin aceasta protejaţi mediul înconjurător, sănătatea
Dumneavoastră şi a semenilor. În cazul în care aveţi întrebări, vă rugăm luați legătura cu organizațiile locale de tratare a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor legale privind
producătorii și suporm cheltuielile legate de aceste obligaţii.
SRB-MNEUređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom, to oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se
uređaji mogu predati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode. Elektronski otpad se može predati i određenim reciklažnim centrima. Ovim štitite
okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slučaju nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Prema važećim propisima prihvatamo i snosimo svu odgovornost.
SLO• Napravam katerim je potekla življenjska doba zbirajte posebej, ne jih mešati z ostalimi gospodinjskimi odpadki. To onesnažuje življenjsko sredino in lahko vpliva in ogra zdravje ljudi in
živali! Takšne naprave se lahko predajo za recikliranje v trgovinah kjer ste jih kupili ali trgovinah katere prodajajo podobne naprave. Elektronski odpadki se lahko predajo tudi v določenih
reciklažnih. S tem ščitite okolje, vaše zdravje in zdravje vaših sonarodnjakov. V primeru dvoma a kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Po veljavnih predpisih se obvezujemo in nosimo vso
odgovornost.
CZ • Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného komulního odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí nebo
škodlivé lidskému zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné ístroje můžete zdarma odevzdat v mísdistribuce, respektive u všech takových distributorů, kteří se zabývají prodejem zařízení, kte
mají stejné parametry a funkci. Odevzdat můžete i na sběrch místech určených ke shromažďování elektronického odpadu. Tak chráníte životní prostře, své zdraví a zdraví ostatních. V
ípadě jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci zabývající se zpracováním odpadu. Úlohy předepsané íslušnými právními předpisy vztahujícími se na výrobce vykonáváme a
neseme s tímto spojené případné náklady.
HR-BiH Uređaji koji se odlažu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz kućanstva, jer mogu u sebi sadržati komponente koje su opasne po okoli ljudsko zdravlje! Korišteni
ili uređaji koji se odlažu u otpad se besplatno mogu odnijeti na mjesto njihove distribucije, odnosno kod takvog distributera koji vrši prodaju uređaja istih karakteristika i funkcije. Mogu se odložiti i na
deponijima koji su specijalizirani za odlaganje elektronskog otpada. Ovime Vi štitite Vaš okoliš, Vaše i zdravlje drugih ljudi. Ukoliko imate pitanja, obratite se lokalnoj organizaciji za odlaganje
otpada. Prihvamo na sebe zakonom određene obveze koje su propisane za proizvođače i sve troškove koji su u vezi s tim.
FKF42201
®
Gyár: SOMOGYI ELEKTRONIC
H – 9027 Győr, Gesztenyefa út 3.
www.somogyi.hu Srmazási hely: Kína
Distritor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s.r.o.
tsky rad 3, 945 01 Komárno, SK
Tel.: +421/0/ 35 7902400 www.somogyi.sk
Krajina pôvodu: Čína
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.
J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195 Cluj-Napoca, judul Cluj, România,
Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod ptal: 400337
Tel.: +40 264 406 488 Fax: +40 264 406 489
www.somogyi.ro Ţara de origine: China
Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o.
Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija
Tel:+381(0)24 686 270 www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Marska Zemlja porekla: Kina
Proizvač: Somogyi Elektronic Kft.
Distributer za SLO: ELEMENTA ELEKTRONIKA d.o.o.
Cesta zmage 13A, 2000 Maribor
Tel.: 05 917 83 22, Fax: 08 386 23 64
Mail: office@elementa-e.si www.elementa-e.si
Država porekla: Kitajska
Uvoznik za HR: ZED d.o.o.
Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska Tel: +385 1 2006 148 • www.zed.hr
Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o.
M.Spahe 2A/30, 72290 Novi Travnik, BiH Tel: +387 61 095 095 • www.digitalis.ba
Zemlja podrijetla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft, Gesztenyefa ut 3, 9027 Gyor, Marska
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Somogyi Home FKF42201 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare