Hilti PS 30 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
*404004*
404004
PS 30
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководствозаобслужване bg
Instrucţiunideutilizare ro
KulllanmaTalimatı tr
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Інструкціязексплуатації uk
ja
ko
zh
cn
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137838 / 000 / 01
2 1
3
54
1
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137838 / 000 / 01
2
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137838 / 000 / 01
MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL
PS 30 Ferrodetector
Înaintedepunerenfuncţiune,sevacitiobli-
gatoriu manualul de utilizare.
Păstraţi întotdeauna acest manual de utilizare
în preajma aparatului.
În cazul transferării aparatului către alte per-
soane, predaţi-l numai împreună cu manualul
de utilizare.
Cuprins Pagina
1 Indicaţii generale 174
2Descriere 175
3 Date tehnice 176
4 Instrucţiuni de protecţie a muncii 177
5 Punerea în funcţiune 178
6 Modul de utilizare 179
7 Îngrijirea şi întreţinerea 180
8 Identificarea defecţiunilor 180
9 Indicaţia FCC (valabilă în SUA) / indicaţia
ICES (valabilă în Canada) 181
10 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri 181
11 Garanţia producătorului pentru aparate 181
12 Declaraţia de conformitate CE (Originală) 182
1 Cifrele fac trimitere la imagini. Imaginile se găsesc la
începutul manualului de utilizare.
În textul din acest manual de utilizare, prin „aparat va fi
denumit întotdeauna Ferrodetector-ul PS 30.
Componentele aparatului, elementele de comandă şi
elementele indicatoare 1
@
Tasta Pornit/ Oprit
;
Panou indicator
=
LED-uri de stare (roşu / verde)
%
Deschidere de marcare
&
Locaşul bateriilor
1 Indicaţii generale
1.1 Cuvinte-semnal şi semnificaţia lor
PERICOL
Pentru un pericol iminent şi direct, care duce la vătămări
corporale sau la accidente mortale.
ATENŢIONARE
Pentru situaţii potenţial periculoase, care pot provoca
vătămări corporale grave sau accidente mortale.
AVERTISMENT
Pentru situaţii potenţial periculoase, care ar putea pro-
voca vătămări corporale uşoare sau pagube materiale.
INDICAŢIE
Pentru indicaţii de folosire şi alte informaţii utile.
1.2 Explicitarea pictogramelor şi alte indicaţii
Semnedeavertizare
Atenţionare -
pericol cu
caracter
general
Simboluri
Citiţi
manualul de
utilizare
înainte de
folosire
Depuneţi
materialele la
centrele de
revalorificare
ro
174
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137838 / 000 / 01
1
2
1 2 3 4
Poziţiile datelor de identificare pe aparat
Indicativul de model şi seria de identificare sunt ampla-
satepeplăcuţadeidentificareaaparatuluidumneavoas-
tră. Transcrieţi aceste date în manualul de utilizare şi
menţionaţi-le întotdeauna când solicitaţi relaţii la repre-
zentanţa noastră sau la centrul de Service.
Tip:
Număr de serie:
2 Descriere
2.1 Utilizarea conformă cu destinaţia
Ferrodetector-ul Hilti PS 30 este destinat detecţiei de metale feroase (armături metalice) şi metale neferoase (cupru şi
aluminiu).
Pentru localizarea cablurilor de tensionare, aparatul nu este adecvat.
Aparatul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat
destinaţiei de către personal neinstruit.
Respectaţi indicaţiile din manualul de utilizare privind exploatarea, întreţinerea şi îngrijirea.
Luaţi în considerare influenţele mediului. Nu folosiţi aparatul în locurile unde există pericol de incendiu şi de explozie.
Nu sunt admise intervenţii neautorizate sau modificări asupra aparatului.
2.2 Panou indicator
Indicaţia reprezintă reglajele şi starea aparatului.
2.3 Iluminarea afişajului
Dacăluminozitateaambiantăestescăzută,iluminareaafişajuluiesteactivată automat.
2.4 Display-ul
Domeniile display-ului
@
Domeniul de stare
;
Domeniul de detecţie
Reprezintă două domenii ale display-ului
2.5 Indicatorul de stare
Domeniul de stare
@
Obiect din metal feros
;
Obiect din metal neferos
=
Sunet oprit
%
Starea bateriei
Reprezintă starea care este activă
2.6 Simboluri pe display
Sunetul
Activ (stânga)
Inactiv (dreapta)
ro
175
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137838 / 000 / 01
2.7 Simbolurile de avertizare şi de eroare pe display
Mesaj de eroare Contactaţi centrul de service
Avertizare de temperatură
Domeniu de funcţionare inadmisibil
Perturbaţie electromagnetică
Perturbaţia din mediul ambiant prea mare
Avertizare de calibrare
Calibrare necesară
2.8 Indicatorul de stare a bateriei
Numărul de segmente Starea de încărcare în %
3
=100%
2
=80%
1
=50%
0
=20%
Simbolul bateriei se aprinde intermitent = Gol
2.9 Setul de livrare
1Aparat
1Cordondemână
1Geantăpentruaparat
1 Manual de utilizare
1 Certificat de producător
4 Baterii
2 Creioane de marcaj
3 Date tehnice
Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice!
INDICAŢIE
Toate indicaţiile sunt valabile pentru un singur obiect metalic sub formă de bară, vertical pe direcţia de mişcare şi
pentru o suprafaţă din beton plată şi netedă, fără influenţe perturbatore externe. În cazul măsurărilor pe material de
bază ceramic, domeniul de măsurare şi precizia de măsurare sunt restricţionate.
PS 30
Domeniul de măsurare pentru localizarea metalelor fe-
roase
> 8 mm (≧ # 3): 5…120 mm in ... in)
6…8 mm: 5…100 mm in ...4 in)
Domeniul de măsurare pentru localizarea metalelor ne-
feroase (ţevi din cupru şi aluminiu)
Diametrul min. 10 mm in), Grosimea peretelui min. 2
mm (³/₃₂ in): 5…80 mm in ... 3¹/₈ in)
ro
176
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137838 / 000 / 01
Precizia de localizare ±10 mm ½ in)
Distanţa minimă faţă de obiect Domeniul de adâncimi 5...55 mm ...2¹/₈ in): 55 mm
(2¹/₈ in)
Domeniul de adâncimi >55 mm (2¹/₈ in): Factorul dis-
tanţă / adâncime >1.5
Alimentarea cu energie 4x1,5V (AAA) LR03 baterii alcaline cu mangan
Durata de funcţionare la 20 °C 10 h
Temperatura de lucru
-15…+50°C (5° F până la 122° F)
Auto-deconectarea 5 min
Temperatura de depozitare (uscat)
-25…+63°C (-13°F până la 145°F)
Umiditatea relativă a aerului 95 %
Clasa de protecţie
IP 54 (protejat la praf şi stropire cu apă)
Greutate (inclusiv bateriile) 420 g (0,99 lbs)
Dimensiuni (L x l x H) 237 mm x 104 mm x 47 mm (9,4 in x 4 in x 2 in)
4 Instrucţiuni de protecţie a muncii
Pe lângă indicaţiile de securitate tehnică din fiecare
capitol al acestui manual de utilizare, se vor respecta
cu stricteţe următoarele dispoziţii.
Aparatul este destinat detectării de metale feroase
(armături metalice) şi metale neferoase (cupru, alu-
miniu) în beton, cărămidă, pereţi din zidărire uscată
şi sub suprafeţe tencuite, în conformitate cu datele
tehnice prezentate în paragraful respectiv.
4.1 Note de principiu referitoare la siguranţă
a) Nu anulaţi niciun dispozitiv de siguranţă şi nu în-
lăturaţi nicio plăcuţă indicatoare şi de avertizare.
b) Ţineţi copiii la distanţă faţă de aparatul de mă-
sură.
c)
Înainte de fiecare punere în funcţiune, controlaţi
funcţionarea corectă a aparatului.
d) Verificaţi panoul indicator după ce aţi conectat
aparatul. Panoul indicator trebuie afişeze toate
simbolurile în interval de 1 secundă.
e) Asiguraţi-vă aparatul se poate calibra după
conectare.
f) Aparatul nu are voie fie utilizat în apropierea
femeilor însărcinate.
g) Modificarea rapidă a condiţiilor de măsurare poate
denatura rezultatul măsurării.
h) Utilizaţi aparatul numai între limitele de utilizare
definite. Nu lucraţi în materiale de bază care con-
ţin, de exemplu, cabluri de tensionare sau oţel
aliat.
i) Nu utilizaţi aparatul în apropierea aparatelor me-
dicale.
j) Nu găuriţi în poziţii în care aparatul a depistat
obiecte.
k) Acordaţi atenţie întotdeauna mesajelor de averti-
zare din panoul indicator.
l) Nu utilizaţi aparatul în apropierea surselor de per-
turbaţii electromagnetice (de ex. ciocane de dăl-
tuire).
m) Luaţi în considerare influenţele mediului. Nu fo-
losiţi aparatul în locurile unde există pericol de
incendiu şi de explozie.
n) Menţineţi panoul indicator în stare lizibilă (de ex.
nu atingeţi panoul indicator cu degetele, nu mur-
dăriţi panoul indicator).
o) Nu utilizaţi niciun aparat defect.
p) Asiguraţi-vă suprafaţa de detecţie este întot-
deauna curată.
q) Precizia aparatului este influenţată de materialul de
bază. Dacă aparatul nu poate calibra corect, este
posibilă apariţia erorilor de măsură.
r) Dacă autocalibrarea nu poate avea loc în mod corect,
pe panoul indicator apare un mesaj de avertizare.
s) Aparatul nu are voie fie utilizat în apropierea
persoanelor cu stimulator cardiac.
4.2 Cadrul amenajărilor pentru conformitate cu
destinaţia în locul de muncă
a)
În cursul lucrărilor de aliniere executate pe scări,
evitaţi poziţiile anormale ale corpului. Asiguraţi-vă
o poziţie stabilă şi păstraţi-vă întotdeauna echili-
brul.
b) Dacă aparatul este adus dintr-un spaţiu foarte
rece într-un mediu mai cald sau invers, trebuie
îl lăsaţi se aclimatizeze înainte de folosire.
c) Utilizaţi aparatul numai între limitele de utilizare
definite.
d) Respectaţi prescripţiile de prevenire a accidente-
lor, valabile pe plan naţional.
4.3 Compatibilitatea electromagnetică
Deşi aparatul îndeplineşte exigenţele stricte ale directi-
velor în vigoare, Hilti nu poate exclude posibilitatea ca
aparatul fie perturbat de radiaţii intense, fenomen care
poate duce la operaţiuni eronate. În acest caz sau în alte
cazuri de incertitudine, trebuie se execute măsurări de
ro
177
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137838 / 000 / 01
control. De asemenea, Hilti nu poate exclude posibilitatea
ca alte aparate (de ex. instalaţii de navigare aviatică)
fie perturbate. Aparatul corespunde clasei A; perturbaţiile
în zonele de locuinţe nu pot fi excluse.
4.4 Măsuri de protecţie a muncii cu caracter
general
a) Verificaţi aparatul înainte de folosire. Dacă apara-
tul este deteriorat, încredinţaţi repararea sa unui
centru de Service Hilti.
b) După o lovire sau alte incidente de natură meca-
nică, trebuie verificaţi precizia aparatului.
c) Deşi aparatul este conceput pentru folosire în
condiţii dificile de şantier, trebuie îl manevraţi
cu precauţie, similar cu alte aparate de măsură.
d) Deşi aparatul este protejat împotriva pătrunderii
umidităţii, trebuie îl ştergeţi până la uscare
înainte de a-l depozita în recipientul de transport.
e) Asiguraţi-vă toate simbolurile sunt vizibile
atunci când conectaţi aparatul.
f) Verificaţi precizia aparatului înaintea aplicaţiilor
de măsurare.
4.5 Securitatea electrică
a) Bateriile nu au voie ajungă în mâinile copiilor.
b) Nu supraîncălziţi bateriile şi nu le expuneţi ac-
ţiunii focului. Bateriile pot exploda sau pot emana
substanţe toxice.
c) Nu reîncărcaţi bateriile.
d) Nu lipiţi metalic bateriile în aparat.
e) Nu descărcaţi bateriile prin scurtcircuitare. Acest
procedeu poate duce la supraîncălzire şi poate pro-
voca arsuri şi băşici.
f) Nu deschideţi bateriile şi nu le expuneţi unor soli-
citări mecanice excesive.
4.6 Transportul
Transportaţi aparatul întotdeauna fără baterii intro-
duse.
5 Punerea în funcţiune
5.1 Introducerea bateriilor 2
AVERTISMENT
Nu puneţi în funcţiune baterii deteriorate.
AVERTISMENT
Schimbaţi întotdeauna întregul set de baterii.
PERICOL
Nu formaţi niciodată ansambluri mixte din baterii noi
şi baterii deteriorate. Nu utilizaţi baterii produse de
fabricanţi diferiţi sau cu diferite indicative de model.
1. Deschideţi locaşul bateriilor.
2. Scoateţi bateriile din ambalaj şi introduceţi-le în apa-
rat.
INDICAŢIE Acordaţi atenţie polarităţii (vezi marcajul
din locaşul bateriilor).
3. Verificaţi blocarea corectă a închizătorului locaşului
bateriilor.
5.2 Verificarea aparatului
1. Asiguraţi-vă panoul cu senzori nu este umed.
În caz contrar, uscaţi panoul cu senzori folosind o
cârpă.
2. Pentru a obţine rezultate precise ale măsurării, lăsaţi
aparatunaintedefolosiresăseadaptezelatempe-
ratura ambiantă după ce a fost supus unor fluctuaţii
extreme de temperatură, înainte de a-l porni.
5.3 Conectarea/ deconectarea aparatului
1. Conectaţi aparatul cu tasta Pornit/ Oprit.
2. În starea conectată, apăsaţi tasta Pornit/ Oprit: Apa-
ratul se deconectează.
INDICAŢIE Dacă aparatul nu este folosit sau este
indicat un mesaj de eroare, el se deconectează auto-
mat după cinci minute. Dacă bateriile sunt epuizate,
aparatul se deconectează.
5.4 Activarea/ dezactivarea sunetului
1. Apăsaţi tasta Pornit/ Oprit pentru 5 secunde.
Apare meniul de sunet, iar când acesta este activat,
apăsaţi din nou tasta Pornit/ Oprit pentru dezacti-
vare.
2. Apăsaţi tasta Pornit/ Oprit pentru 5 secunde, pentru
a deconecta aparatul.
3. Conectaţi aparatul.
Noul reglaj apare în panoul indicator şi aparatul este
pregătit de funcţionare.
ro
178
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137838 / 000 / 01
6 Modul de utilizare
6.1 Pregătirea aparatului
AVERTISMENT
La găurirea în apropierea obiectelor detectate păstraţi o
distanţă de siguranţă suficientă.
1. Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-vă acesta
este într-o poziţie liberă şi nu are contact cu materi-
alul de bază sau cu obiecte metalice.
2. Conectaţi aparatul prin apăsarea tastei Pornit/ Oprit.
Toate simbolurile apar în interval de 1 secundă în
panoul indicator.
După un scurt test propriu, aparatul porneşte cali-
brarea automată. Imediat ce aceasta s-a încheiat,
LED-urile de stare se aprind în verde.
Ţineţi aparatul în aer pe parcursul calibrării şi la
distanţă de cel puţin 30 cm (12 in) faţă de obiecte
metalice sau la distanţă de materialul de bază care
se examinează.
6.2 Lucrul cu aparatul
Asiguraţi- că aparatul are un contact deplin cu materi-
alul de bază pe care doriţi îl examinaţi.
Utilizaţi aparatul numai pe materialele de bază plane.
Aşezaţi lent aparatul, cu precauţii, pe materialul de bază
care se examinează.
Lucraţi cu aparatul la o viteză de maxim 20 cm/s (9 in/s).
6.2.1 Metoda de „ştergere“
Aparatul trebuie să fie utilizat cu metoda de „ştergere“
(mişcări extinse pe orizontală şi verticală înainte şi înapoi
peste obiect), pentru a se obţine cele mai bune rezultate.
Seria de imagini indică faptul se lucreză cu metoda
de „ştergere“.
6.3 Localizarea obiectelor
1. Porniţiaparatuineţi-llaodistanţădecelpuţin
30 cm (12 in) faţă de obiectele metalice sau de
materialul de bază care se examinează.
2. Aşezaţi aparatul cu precauţii pe materialul de bază
care se examinează şi începeţi mişcarea laterală.
Dacă aparatul se apropie de un metal feros (armă-
turi metalice), simbolul de obiect metalic feros se
aprinde intermitent, LED-urile de stare se aprind în
roşu şi amplitudinea barei pentru intensitatea sem-
nalului creşte şi îşi atinge maximul, când aparatul
se află deasupra centrului obiectului. Dacă aparatul
este mişcat în continuare şi trece de metalul feros,
LED-uriledestareseaprinnverdibarapentru
intensitatea semnalului scade. Pentru localizarea cu
precizie a obiectului mişcaţi aparatul din nou în sens
contrar, până când LED-urile de stare se aprind din
nonroşibarapentruintensitateasemnalului
îşi atinge din nou nivelul maxim. Luaţi apoi ştiftul
pregătit şi marcaţi poziţia metalului feros prin des-
chiderea de marcare. Dacă difuzorul este activat,
se emite un sunet permanent cât timp aflaţi cu
aparatul deasupra metalului feros.
Dacă aparatul se apropie de un metal neferos (cu-
pru, aluminiu), simbolul de obiect metalic neferos se
aprinde intermitent, LED-urile de stare se aprind în
roşu şi amplitudinea barei pentru intensitatea sem-
nalului creşte şi îşi atinge maximul, când aparatul
se află deasupra centrului obiectului. Dacă aparatul
este mişcat în continuare şi trece de metalul nefe-
ros, LED-urile de stare se aprind în verde şi bara
pentru intensitatea semnalului scade. Pentru loca-
lizarea cu precizie a obiectului mişcaţi aparatul din
nou în sens contrar, până când LED-urile de stare
se aprind din nou în roşu şi bara pentru intensitatea
semnalului îşi atinge din nou nivelul maxim. Luaţi
apoi ştiftul pregătit şi marcaţi poziţia metalului ne-
feros prin deschiderea de marcare. Dacă difuzorul
este activat, se emite un sunet permanent cât timp
aflaţi cu aparatul deasupra metalului neferos.
ro
179
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137838 / 000 / 01
7 Îngrijirea şi întreţinerea
7.1 Curăţarea şi uscarea
1. Efectuaţi curăţarea numai cu o cârpă curată şi
moale; dacă este necesar, umeziţi cu alcool pur
sau puţină apă.
INDICAŢIE Nu utilizaţi alte lichide, deoarece acestea
pot ataca piesele din plastic.
2. Respectaţi valorile limită de temperatu la depozi-
tarea echipamentului dumneavoastră, în special în
sezoanele de iarnă/ vară.
7.2 Depozitarea
Dezambalaţi aparatele care s-au umezit. Uscaţi (la cel
mult 40 °C / 104 °F) şi curăţaţi aparatele, recipientul de
transport şi accesoriile. Ambalaţi din nou echipamentul
numai când este complet uscat.
După perioade de depozitare îndelungată a echipamen-
tului sau operaţiuni mai lungi de transport, efectuaţi o
măsurare de control înainte de folosire.
Înaintea unor perioade de depozitare mai lungi, scoateţi
bateriile din aparat. Aparatul poate suferi deteriorări dacă
bateriile curg.
7.3 Transportarea
Pentru transportul sau expedierea echipamentului dum-
neavoastră, utilizaţi fie caseta de expediere Hilti, fie un
ambalaj echivalent. Depozitaţi aparatul în siguranţă.
AVERTISMENT
Transportaţi aparatul întotdeauna fără baterii intro-
duse.
7.4 Centrul service de calibrare Hilti
Pentru a putea asigura fiabilitatea în conformitate cu
normele şi cerinţele legale, recomandăm verificarea
regulată a aparatelor la un centru service de calibrare
Hilti.
Centrul service de calibrare Hilti stă oricând la dispo-
ziţie; se recomandă însă cel puţin o verificare pe an.
În cadrul verificării la centrul service de calibrare Hilti,
se confirmă faptul specificaţiile aparatului verificat
corespund datelor tehnice din manualul de utilizare în
ziua de verificare.
În cazul constatării unor diferenţe faţă de datele produ-
cătorului,aparateledemăsurăfolositevorfireglatedin
nou. După ajustare şi verificare, pe aparat va fi montată o
plachetă de calibrare şi se va atesta scriptic prin interme-
diul unui certificat de calibrare faptul aparatul lucrează
între limitele datelor producătorului.
Certificatele de calibrare sunt necesare tuturor întreprin-
derilor care sunt certificate conform ISO 900X.
Informaţii suplimentare poate oferi cel mai apropiat
centru Hilti.
8 Identificarea defecţiunilor
Defecţiunea
Cauza posibilă
Remediere
Aparatul nu permite conectarea.
Bateriaestegoală.
Schimbaţi bateria.
Polaritate greşită a bateriei.
Introduceţi bateria corect.
Locaşul bateriilor nu este închis.
Închideţi locaşul bateriilor.
Aparatul nu se poate calibra. Aparatul este prea apropiat de
obiecte metalice.
Opriţi aparatul şi porniţi-l din nou la o
distanţă minimă de 30 cm (12 in) faţă
de obiecte metalice sau de materialul
de bază care se examinează.
Aparatul indi o atenţionare
electromagnetică.
Aparatul este prea apropiat de surse
de perturbaţii electromagnetice.
Ţineţi aparatul la distanţă de sursele
de perturbaţii electromagnetice.
Aparatul indică o avertizare de
temperatură.
Temperatura prea înaltă sau prea scă-
zută.
Respectaţi temperatura de utilizare
(Date tehnice).
ro
180
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137838 / 000 / 01
4
02289
PS 30
01
Hilti=trademark of Hilti Corp., Schaan, LI Made in Malaysia
Item No.: Serialnumber:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the condition that this device does not cause
harmful interference. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe
B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Power: 6V/140 mA
9 Indicaţia FCC (valabilă în SUA) / indicaţia ICES (valabilă în Canada)
Acest aparat corespunde articolului 15 din normele FCC
şi cerinţelor conforme ICES-003 pentru clasa B, aparate
IC.
Operarea se realizează în următoarele condiţii:
1. Acest aparat nu produce interferenţe care nu cores-
pund normelor.
2. Acest aparat acceptă orice interferenţe, chiar şi care
ar putea eventual provoca avarii.
INDICAŢIE
Schimbările sau modificările care nu sunt permise explicit
de Hilti pot restricţiona dreptul utilizatorului de a pune
aparatul în funcţiune.
10 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri
Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este
separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a aparatelor vechi pentru
revalorificare. Solicitaţi relaţiile necesare la centrele pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
Valabil numai pentru ţările UE
Nu aruncaţi aparatele de măsu în containerele de gunoi menajer!
Conform directivei europene privind aparatele electrice şi electronice vechi şi transpunerea în actele
normative naţionale, aparatele electrice uzate şi acumulatorii trebuie fie colectate separat şi depuse
la centrele de revalorificare ecologică.
11 Garanţia producătorului pentru aparate
Pentru relaţii suplimentare referitoare la condiţiile de ga-
ranţie, rugăm adresaţi partenerului dumneavoas-
tră local HILTI.
ro
181
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137838 / 000 / 01
12 Declaraţia de conformitate CE (Originală)
Denumire: Ferrodetector
Indicativ de model: PS 30
Anul fabricaţiei: 2009
Declarăm pe propria răspundere acest produs co-
respunde următoarelor directive şi norme: Până la 19
aprilie 2016: 2004/108/CE, începând cu 20 aprilie 2016:
2014/30/UE, 2011/65/UE, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
06/2015 06/2015
Documentaţia tehnică la:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
ro
182
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137838 / 000 / 01
*404004*
404004
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20150924
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137838 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Hilti PS 30 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare