Nikon COOLSHOT 80i VR/ COOLSHOT 80 VR Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
211
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Română
CUPRINS
[ Introducere]
Introducere ........................................................................ 212
Avertismente înainte de utilizare ..................... 213-215
[Cunoașterea telemetrului laser]
Caracteristici principale ................................................ 216
Nomenclatură/Compoziie .......................................... 217
Afiajul intern ................................................................... 218
[Funcții]
Funcia VR (reducerea vibraiilor) .............................. 219
Algoritmul de Prioritate a Primei inte .................... 219
Semnul de detectare a Priorităii Primei inte ...... 219
[Primul pas]
Introducerea/Înlocuirea bateriei ............................... 220
[Setările modurilor]
Privire de ansamblu a funcionării ............................ 221
Schimbarea unităilor de afiare a distanei (m/YD)
(F1) ........................................................................................ 222
Schimbarea modului de afiare a măsurării (F2) .. 223
[Măsurarea]
Reglarea dioptriilor ......................................................... 224
Măsurare ............................................................................ 224
Măsurarea simplă ............................................................ 225
Măsurarea continuă ....................................................... 225
[Note tehnice]
Specificaii ................................................................ 226-227
Detectare i remediere defeciuni/Reparare ..................
........................................................................................ 228-229
212
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
[Introducere]
Vă mulumim pentru achiziionarea telemetrului laser Nikon COOLSHOT 80i VR/COOLSHOT 80 VR.
Înainte de a folosi acest produs, vă rugăm să citii în totalitate aceste instruciuni, pentru a garanta folosirea
corectă. După citire, vă rugăm să păstrai acest manual la îndemână, pentru consultare uoară.
Despre manual
Nicio parte a manualului livrat cu acest produs nu poate fi reprodus, transmis, transcris, păstrat într-un sistem de
recuperare sau tradus în orice limbă, în orice formă i prin orice mijloace, fără acordul scris prealabil al Nikon.
Nikon nu ba fi făcut responsabil de nicio eroare pe care o poate conine acest manual.
Aspectul acestui produs i specificaiile sale pot fi modificare fără notificare.
Despre comenzile pentru interferenţa radio
Acest aparat corespunde regulilor FCC partea 15. Operarea se supune următoarelor două condiii:
(1) Acest aparat ar putea să nu producă interferene dăunătoare i
(2) Acest aparat trebuie să accepte orice interferenă receptată, inclusiv interferenele care pot produce o
funcionare nedorită.
Acest echipament a fost testat i s-a stabilit că el corespunde cu limitele pentru un dispozitiv digital pentru
clasa B, conform pării 15 a regulilor FCC i a directivei EMC a UE. Aceste limite sunt proiectate pentru a furniza
o protecie rezonabilă contra interferenelor dăunătoare într-o instalaie rezidenială. Acest echipament
generează, folosete i poate radia energie de frecvenă radio i poate cauza interferene dăunătoare
comunicaiilor radio, dacă nu este instalat i folosit conform instruciunilor. Oricum, nu există nicio garanie că
interferenele nu vor apărea într-o anumită instalaie. Dacă echipamentul produce interferene dăunătoare la
recepia radio sau TV, care pot fi determinate prin oprirea i pornirea echipamentului, utilizatorul este încurajat
să încerce să corecteze aceste interferene prin una sau mai multe din următoarele măsuri:
• Reorientai sau mutai antena de recepie.
• Mării distana dintre echipament i receptor.
• Consultai distribuitorul sau un tehnician radio/TV experimentat pentru ajutor.
Aceste aparate digitale clasa B îndeplinesc toate cerinele regulilor canadiene pentru echipamente care produc
interferene.
Despre rezultatele măsurării
Acest telemetru laser Nikon este un telemetru de bază. Rezultatele lui nu pot fi folosite ca dovezi oficiale.
213
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Respectaţi cu stricteţe
instrucţiunile ce urmează pentru
o utilizare corectă a
echipamentului și pentru a evita
eventualele probleme
periculoase. Înainte de a utiliza
produsul, citiţi în întregime
Avertismente înainte de
utilizare” și instrucţiunile pentru
utilizare corectă ce însoţesc
produsul. Păstraţi aceste
instrucţiuni la îndemână pentru
consultare ulterioară.
AVERTISMENT
Această indicaie vă avertizează
asupra faptului că orice utilizare
incorectă, care ignoră coninutul
descris aici, poate provoca moartea
sau rănirea gravă.
ATENŢIE
Această indicaie vă avertizează
asupra faptului că orice utilizare
incorectă, care ignoră coninutul
descris aici, poate duce la rănire sau
pierderi materiale.
MĂSURI DE PROTECŢIE (Laser)
Telemetrul laser Nikon folosete un
fascicul de raze laser invizibile.
Asigurai-vă că respectai următoarele:
Avertisment
Nu apăsai butonul PWR (PORNIRE)
când privii către sistemul optic
dinspre partea obiectivului.
Nerespectarea acesteia vă poate
afecta negativ sau vă poate leza ochii.
Nu îndreptai către ochi.
Nu îndreptai laserul către oameni.
Nu privii către laser cu un alt
instrument optic, precum lentile sau
binoclu i nici cu ochiul liber. Acest
lucru poate cauza afectarea ochilor.
Când nu măsurai, vă rugăm să nu
inei degetele aproape de butonul
PWR pentru a evita emiterea
accidentală a fasciculului laser.
Când nu folosii aparatul o perioadă
îndelungată, vă rugăm să scoatei
bateriile din corpul acestuia.
Nu demontai/remodelai/reparai
telemetrul laser Nikon. Laserul radiant
poate fi dăunător pentru sănătatea
dvs. Un produs care a fost demontat/
remodelat/reparat nu este garantat
de către producător.
Păstrai telemetrul laser Nikon
departe de accesul copiilor când
este depozitat.
Dacă capacul corpului telemetrului
laser Nikon este deteriorat, sau
dacă emite un sunet ciudat datorită
căderii sau din alte cauze, scoatei
bateriile imediat i oprii folosirea
aparatului.
Avertismente înainte de utilizare
214
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Bateria trebuie scoasă când este
descărcată sau în timpul perioadelor
lungi de nefolosire.
Nu scurtcircuitai contactele din
compartimentul bateriei.
Nu transportai bateriile în buzunar
sau în geantă, împreună cu chei sau
monezi, pot face scurtcircuit i se
pot supraîncălzi.
Nu expunei bateria la apă sau
flăcări. Nu dezasamblai niciodată
bateria.
Nu încărcai bateria cu litiu.
Dacă lichidul dintr-o baterie
deteriorată vine în contact cu
hainele sau pielea, clătii imediat
cu multă apă. Dacă lichidul dintr-o
batere cursă intră în ochi, clătii
imediat cu apă curată i consultai
un medic.
Când eliminai bateria, respectai
regulile din zona dvs.
MĂSURI DE PROTECŢIE
Avertismente
Telemetrul laser Nikon nu
este proiectat pentru folosire
subacvatică.
Împiedicai copiii să bage în gură
vizoarele de cauciuc sau piesele
mici, etc. Dacă copiii înghit astfel de
piese, consultai imediat medicul.
Utilizarea îndelungată a ocularelor
cauciucate poate provoca la unele
persoane inflamarea pielii. Dacă
apare orice simptom, oprii folosirea
i consultai de urgenă un medic.
Când transportai telemetrul laser
Nikon, păstrai-l într-un toc.
Dacă telemetrul dvs. laser Nikon
nu mai funcionează corect, oprii
imediat utilizarea i consultai
distribuitorul dvs. local pentru a vă
da instruciuni unde să-l trimitei
pentru reparaie.
MĂSURI DE PROTECŢIE
(Bateria cu litiu)
Dacă este mânuită incorect, bateria se
poate fisura i poate curge, corodând
echipamentul i pătând hainele.
Asigurai-vă că respectai
următoarele:
Instalai bateria cu polii + i – corect
poziionai.
MĂSURI DE PROTECŢIE
(Monocular)
Telemetrul laser Nikon folosete un
monocular în sistemul său optic
pentru a urmări inta. Asigurai-vă că
respectai următoarele:
Avertisment
Nu privii niciodată direct spre soare,
spre o lumină puternică sau în raza
laser când folosii telemetrul laser
Nikon.
Avertismente
Când nu folosii telemetrul laser
Nikon, nu apăsai butonul PWR.
Nu folosii acest produs când
mergei. Nerespectarea acesteia
poate produce răniri sau defeciuni
ca rezultat al intrării în cineva, lovirii
altora, căderii sau altor accidente.
Nu balansai aparatul de curea.
Putei lovi pe cineva i provoca
vătămări.
Nu aezai acest produs într-un loc
instabil. Nerespectarea acesteia
poate duce la cădere i poate
produce răniri sau defeciuni.
Păstrai punga din plastic folosită
pentru ambalarea acestui produs sau
alte piese mici departe de accesul
copiilor.
215
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Păstrarea
Din cauza umidităii ridicate, este
posibil ca pe suprafaa lentilelor să se
producă condens sau mucegai. De
aceea, păstrai telemetrul laser Nikon
într-un loc răcoros i uscat.
După utilizare într-o zi ploioasă sau
noaptea, uscai-l cu grijă la temperatura
camerei, apoi depozitai-l într-un loc
răcoros i uscat.
ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE
Lentilele
Pentru îndepărtarea prafului de pe
suprafaa lentilelor, folosii o perie
moale fără ulei.
Când îndepărtai pete sau alte
urme, cum ar fi amprentele, de pe
suprafaa lentilelor, tergei foarte
uor lentilele cu o cârpă moale de
bumbac, curată, sau cu erveele
speciale pentru lentile, fără ulei.
Pentru tergerea petelor dificile,
folosii o cantitate mică de alcool
pur (nu denaturat). Nu folosii o
cârpă de catifea sau erveele
obinuite, deoarece acestea pot
zgâria suprafaa lentilei. Pentru
curăarea lentilelor nu folosii
aceeai cârpă pe care ai folosit-o
anterior la curăarea corpului
echipamentului.
Corpul principal
tergei suprafaa echipamentului
cu o cârpă moale i curată după ce
ai îndepărtat uor praful cu o
suflantă*. Nu folosii benzen,
diluant sau ali ageni care conin
solveni organici.
*O suflantă este un echipament de
curăare a cauciucului care suflă
aer dintr-o duză.
Ploaia, apa, nisipul i noroiul
trebuie îndepărtate de pe
suprafaa corpului telemetrului
cât mai curând posibil, folosind o
cârpă moale i curată.
Dacă telemetrul laser Nikon este
expus la modificări brute de
temperatură, este posibil ca pe
suprafaa lentilelor să se producă
condens. Nu folosii produsul până
când condensul nu s-a evaporat.
Nu lăsai telemetrul laser Nikon
în maină în zile călduroase sau
însorite, ori lângă echipamente
care generează căldură. Aceasta
poate avea efecte negative asupra
lui, ori poate provoca defeciuni.
Nu lăsai ocularul
expus la lumina
directă a soarelui.
Efectul de
condensator al
lentilei poate afecta
suprafaa afiajului
intern.
Simbol pentru colectarea selectivă aplicabilă în țările
europene
Acest simbol indică faptul că această baterie trebuie
colectată separat.
Următoarele măsuri îi vizează numai pe utilizatorii
europeni.
· Această baterie trebuie aruncată separat, la un
punct de colectare corespunzător. Nu o aruncați cu
deșeuri menajere.
· Pentru mai multe informații, adresați-vă
personalului magazinului sau autoritățile locale
responsabile de gestionarea deșeurilor.
Simbol pentru colectarea selectivă aplicabilă în țările
europene
Acest simbol indică faptul că acest produs trebuie
colectat separat.
Următoarele măsuri îi vizează numai pe utilizatorii
europeni.
· Acest produs trebuie aruncat separat, la un punct
de colectare corespunzător. Nu o aruncați cu
deșeuri menajere.
· Pentru mai multe informații, adresați-vă
personalului magazinului sau autoritățile locale
responsabile de gestionarea deșeurilor.
216
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Caracteristici principale
Domeniu de măsură al distanei efective:
7,5-915 metri/8-1.000 yarzi
Funcia VR (reducerea vibraiilor) este folosită pentru a
reduce vibraiile produse de micarea mâinii
Se folosete algoritmul de Prioritate a Primei inte
Semnul de detectare a Priorităii
Primei inte se aprinde
atunci când se măsoară obiecte suprapuse i este afiată
distana până la cel mai apropiat obiect
Vizor de înaltă calitate 6x cu acoperire multistrat
Ocular mai mare pentru vizualizare uoară
Selectai unul din cele patru moduri de afiare a
măsurării (Numai la COOLSHOT 80i VR)
Modul golf (setare iniială) afiează distana cu corecie în
funcie de pantă (distana orizontală ± înălimea), ceea ce
este util pentru golf (Numai la COOLSHOT 80i VR)
Apăsai i inei apăsat butonul PWR (PORNIRE) pentru a
activa funcia de măsurare continuă
Oprire automată (la aprox. 8 sec. de nefolosire din
ecranul de ateptare)
Etan la apă i anti-aburire, însă nu este destinat utilizării
subacvatice (compartimentul bateriei este etan la
ploaie)
Laser invizibil/Sigur pentru ochi EN/IEC Clasa 1M
Telemetrul laser Nikon folosește un fascicul de
raze laser invizibile pentru măsurare. El măsoară
timpul necesar fasciculului laser să călătorească de
la telemetru până la ţintă și înapoi. Reflectivitatea
laserului și rezultatele măsurării pot varia conform
condiţiilor climatice și de mediu, ca și culorii,
finisajului suprafeţei, mărimii, formei și altor
caracteristici ale ţintei.
Următoarele condiţii fac măsurarea mai ușoară:
Vremea înnorată
intă în culori deschise
intă de mari dimensiuni
Când laserul cade drept pe suprafaa reflexivă a
intei
Măsurarea poate fi imprecisă sau nereușită în
următoarele cazuri:
În zăpadă, ploaie sau ceaă
intă mică sau subire
intă neagră sau întunecată
inta prezintă o suprafaă în trepte
intă în micare sau cu vibraii
Când se măsoară suprafaa apei
intă măsurată prin sticlă
Când inta este sticlă sau o oglindă
Când laserul cade oblic pe suprafaa reflexivă a intei
[Cunoașterea telemetrului laser]
217
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Nomenclatură/Compoziţie
1. Buton PWR (PORNIRE/Măsurare)
2. Lentile obiectiv monocular/
Deschidere emisie laser
3. Deschidere detector laser
4. Buton MODE (MOD)
5. 6x oculare monoculare
6. Inel reglare vizor/Dioptrii
7. Index dioptrii
8. Găuri pentru curea
9. Capacul compartimentului bateriei
10. Indicaie "Deschis" pe capacul
compartimentului bateriei
11. Etichetă număr produs
12. Indicaie
• Carcasă ...............................x1
• Toc .......................................x1
• Curea ..................................x1
• Baterie cu litiu (CR2) ......x1
Compoziţie
3
1
2
10
11
6
8
5
7
9
4
12
*Inelul tip carabină care este livrat odată cu carcasa, este destinat numai pentru transportarea telemetrului laser.
Nu agăai nimic greu de el, nu tragei de el cu putere. El nu poate  folosit pentru căărare.
218
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Afișajul intern
: Îndreptai către inta pe care dorii să o măsurai. Poziionai inta în centrul crucii vizorului.
: Apare când laserul este iradiat pentru o măsurare.
Nu privii în direcia obiectivului când este indicat acest marcaj.
: Când măsurai obiecte suprapuse i distana până la cel mai apropiat obiect este afiată, acest semn
este aprins.
: "Eroare de măsurare" sau "Imposibilitate de a măsura distana"
*Pentru că display-ul intern al acestui produs este mărit de către ,ocular, uneori poate fi văzut praful.
Oricum, aceasta nu va afecta precizia măsurării.
Unitatea de măsură (m/yd.)
Marcaj pentru intă
Marcaj iradiere laser
VR (reducerea vibraiilor) - funcie ce
utilizează modelul de indicare
Semnul de detectare a Priorităii Primei
inte
Indicaii mod de afiare a
măsurării
(Numai la COOLSHOT 80i VR)
Distana
Starea bateriei
Înălime (distană efectivă în
setarea modului pentru golf)
(Numai la COOLSHOT 80i VR)
219
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
[Funcții]
Funcţia VR (reducerea vibraţiilor)
PORNIT și OPRIT
Funcia VR (reducerea vibraiilor) este activată concomitent atunci când telemetrul cu
laser este PORNIT. Când telemetrul laser este OPRIT, funcia VR (reducerea vibraiilor) se
oprete automat.
Algoritmul de Prioritate a Primei Ţinte
Când măsurai obiecte suprapuse, algoritmul de Prioritate a Primei inte afiează distana până la cel mai
apropiat obiect.
Semnul de detectare a Priorității Primei Ținte
Cand măsurai obicte suprapuse, cum ar fi un jalon cu pomi in fundal, iar distana pană la cel mai apropiat
obiect este afiată, semnul de detectare a Priorităii Primeiinte* se aprinde în vizor.
*Măsurarea simplă: Când măsurai obiecte suprapuse i distana până la cel mai apropiat obiect este
afiată, apare semnul.
Măsurarea continuă: Când figurile afiate se mută la un obiect mai apropiat, apare semnul.
Semnul de detectare a Priorităii Primei inte este
aprins.
220
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
1. Tipul bateriei
Baterie cu litiu 3V CR2 x1
2. Introducerea/Înlocuirea bateriei
2-1. Deschidei capacul compartimentului bateriei
Rotii capacul compartimentului bateriei în sens antiorar i scoatei-l. Acesta ar putea să nu se deschidă
cu uurină, din cauza garniturii din cauciuc pentru rezistena la apă.
2-2. Introducei bateria/Înlocuii bateria veche cu una nouă
Introducei o baterie nouă poziionată corect, respectând marcajul indicator din compartimentul
bateriei. Polul [+] trebuie să fie poziionat către interiorul compartimentului. Dacă bateria nu este
introdusă corect, telemetrul laser Nikon nu va funciona. Când înlocuii bateria, scoatei mai întâi
bateria veche. Apoi introducei-o pe cea nouă.
2-3. Închidei capacul compartimentului bateriei
Rotii capacul compartimentului bateriei în sens orar pentru a-l înuruba în corp. Acesta ar putea să nu
se închidă cu uurină, din cauza garniturii din cauciuc pentru rezistena la apă, dar continuai să-l rotii
complet până se oprete. Convingei-vă că capacul este bine închis.
3. Indicatorul pentru încărcarea bateriei
*Marcajul privind starea bateriei de pe afiajul intern avertizează atunci când bateria trebuie să fie înlocuită.
Display Descriere
După pornire se aează numai timp de 2
secunde.
Sucientă putere disponibilă.
După pornire se aează numai timp de 2
secunde.
Puterea devine redusă.
Pregătii-vă să înlocuii bateria.
Aat continuu.
Redus.
Bateria trebuie înlocuită cu una nouă.
Se aprinde intermitent. După ce se aprinde de 3
ori se oprete în mod automat.
Putere consumată.
Înlocuii bateria.
Introducerea/Înlocuirea bateriei
[Primul pas]
221
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Privire de ansamblu a funcționării
[Setările modurilor]
Apăsare lungă a butonului MODE
(1,5 secunde sau mai mult)
Apăsarea scurtă a butonului PWR (mai puin de
1,5 secunde) comută unităile.
Apăsare scurtă a butonului MODE
(mai puin de 1,5 secunde)
*Neoperat timp de 8 secunde sau mai mult, revine la ecranul de ateptare, în funcie de ce modul de setare care este aat.
Ateptare
Schimbarea unităților de așare a
distanței (F1)
mYD
Numai la COOLSHOT 80i VR
Modul golf:
Distana reglată în funcie de pantă (distana orizontală ±
înălimea) i distana efectivă
Modul distană orizontală i înălime
Modul distană efectivă
i înălime
Indisponibil
Modul distană
efectivă
Schimbarea modului de așare a măsurării (F2)
Apăsare lungă a butonului MODE
(1,5 secunde sau mai mult)
Apăsare lungă a butonului MODE
(1,5 secunde sau mai mult)
Apăsarea scurtă a butonului PWR (mai puin de
1,5 secunde) comută unităile.
222
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Setarea implicită din fabrică este în yarzi (YD).
1. Din modul de ateptare, prin apăsarea lungă (1,5 secunde sau mai mult) a
butonului MODE se afiează meniul de setări al unităii de afiare a unităii
(F1).
2. Apăsarea scurtă (mai puin de 1,5 secunde) a butonului PWR schimbă unităile
din metri i yarzi.
*Pentru COOLSHOT 80i VR, prin o scurtă apăsare (mai puin de 1,5 secunde)
a butonului MODE se afiează meniul de setări ale modului de afiare a
măsurării (F2).
3. După setare, o apăsare lungă (1,5 secunde sau mai mult) a butonului MODE
sau nefolosirea mai mult de 8 secunde vă readuce în modul de ateptare.
Schimbarea unităților de afișare a distanței (m/YD) (F1)
223
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Reglarea implicită din fabrică este modul golf. Modul golf afiează distana efectivă, în cifre sus
i distana reglată în funcie de pantă (distana orizontală ± înălimea) în cifre jos.
1. Din ateptare, apăsarea lungă (1,5 secunde sau mai mult) a butonului MODE, apoi apăsarea
scurtă (mai puin de 1 ,5 secunde) a butonului MODE afiează meniul de setări ale modului
de afiare a măsurării (F2).
2. Apăsarea scurtă (mai puin de 1,5 secunde) a butonului PWR schimbă modul de aare a
măsurării.
3. După setare, o apăsare lungă (1,5 secunde sau mai mult) a butonului MODE sau nefolosirea
mai mult de 8 secunde vă readuce în modul de ateptare.
Schimbarea modului de afișare a măsurării (F2)
Numai la COOLSHOT 80i VR
Modurile sunt comutate în ordinea următoare. Elementele afiate diferă conform fiecărui mod de setare.
Modul distanţă efectivă
Distana
efectivă
Indisponibil
Indisponibil
Modul golf: Distana reglată în funcie de pantă
(distana orizontală ± înălimea) i distana efectivă
Distana reglată în
funcie de pantă
(distană orizontală ±
înălimea)
Distana efectivă
Rampă
Pantă
Modul distanţă orizontală şi înălţime
Distana orizontală
Înălime
Rampă
Pantă
Modul distanţă efectivă şi înălţime
Distana
efectivă
Înălime
Rampă
Pantă
224
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
[Măsurarea]
1. Pornii aparatul.
(Oprire automată după aproximativ 8
secunde de inactivitate.)
2. Îndreptai către intă.
Poziionai inta în centrul crucii vizorului.
Imediat după pornire Ateptare
Reglarea dioptriilor
Reglai dioptriile pentru a obine un display intern clar pe telemetru.
Mai întâi, rotii inelul de reglare a dioptriilor în sens antiorar până se oprete complet. În continuare,
pornii aparatul i rotii înainte i înapoi inelul de reglare a dioptriilor, până când afiajul intern
focalizează.
Măsurare
Atenie — Comenzile, reglările sau utilizarea altor proceduri decât cele specificate aici pot produce efecte
negative sau vă pot afecta sănătatea, datorită radiaiei laser.
3. Apăsarea butonului PWR pornete măsurarea.
După măsurare, rezultatul este afiat timp de aprox. 8 secunde, apoi aparatul se oprete automat.
Dacă apăsai butonul PWR în timp ce aparatul este pornit, începe o nouă măsurare.
*Înainte de măsurare, asigurai-vă că ai confirmat fiecare setare a modului.
*Vă rugăm să consultai fiecare seciune cu privire la modul de setare a fiecărui mod.
225
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Măsurarea continuă
Apăsai i inei apăsat butonul PWR pentru a porni măsurarea continuă până la aprox. 8 secunde.
În timpul măsurării, marcajul radiaiei laser clipete, apoi afiează consecutiv rezultatul măsurat.
Dacă luai degetul de pe buton, atunci măsurarea continuă se oprete.
Când măsurai un jalon pe un teren de golf, de exemplu, intii continuu jalonul în
centrul marcajului de ochire cu funcia de măsurare continuă pentru a minimiza
tremuratul mâinii.
Exemplu de eec
de măsurare
Exemplu de display cu
distană măsurată
Apăsarea butonului PWR o dată pornete măsurarea simplă, apoi afiează rezultatul.
Măsurarea simplă
Măsurarea simplă
Apăsați butonul PWR o dată
Apăsați și țineți apăsat butonul PWR
Măsurarea continuă
Așteptare
226
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Specificaţii
Model COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR
Sistem de măsurare
Intervalul de măsurare (distană
efectivă)
7,5-915 metri/8-1.000 yards
Afiarea distanei (increment)
Distană efectivă (de sus): Fiecare 1m/yd.
Distană efectivă (de jos): Fiecare 0,5m/yd.
Distană orizontală/Distana reglată în
funcie de pantă (de jos):
Fiecare 0,2m/yd.
Înălime (de sus):
Fiecare 0,2m/yd. (mai mic de 100m/yd.)
Fiecare 1m/yd. (100m/yd. sau mai mult)
Distană efectivă:
Fiecare 0,5 m/yd.
Sistemul optic
Mărire (x) 6
Diametru efectiv al lentilelor obiectivului
(mm)
21
Câmp angular de vedere (real) (°) 7,5
Compensare pentru ochi (mm) 18,0
Pupilă de ieire (mm) 3,5
Reglarea dioptriilor ±4m
-
1
Altele
Temperatură de funcionare (˚C/˚F) -10 — +50/14 — 122
Umiditate de funcionare (%RH) 80 sau mai puin (fără rouă de condensare)
Sursă de alimentare
Baterie cu litiu CR2 x 1 (3V CC)
Oprire automată (după aproximativ 8 secunde de inactivitate)
Dimensiuni (L x l x Î) (mm/in.) 99 x 75 x 48/3,9 x 3,0 x 1,9
Greutate (g/oz.) Aprox. 200/7,1 (fără baterie)
[Note tehnice]
227
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Model COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR
Structură
Etan la apă (până la 1m/3,3 ft. timp de 10 minute)*, anti-aburire
Compartimentul bateriei este etan la ploaie — JIS/IEC clasă de protecie echivalentă
clasa 4 (IPX4) (în condiiile de testare Nikon)**
Compatibilitate electromagnetică FCC Partea 15 Sub-ParteaB clasa B, EU:EMC directiva, AS/NZS, VCCI clasaB, CU TR 020
Mediu RoHS, WEEE
Laser
Clasificare laser
IEC60825-1: Produs Laser din Clasa 1M
FDA/21 CFR Partea 1040.10: Classa I Produs Laser
Lungimea de undă (nm) 905
Durata impulsului (ns) 9
Ieire (W) 20
Divergena razei (mrad) Vertical: 1,8/Orizontal: 0,25
Durata de viaţă a bateriei
Funcţionare continuă: De aprox. 3.300 de ori (la aprox. 20°C)
Această figură poate diferi conform temperaturii i altor factori. Utilizai exclusiv în mod informativ.
Bateria livrată cu acest telemetru cu laser Nikon este pentru verificarea funcionării. Datorită descărcării electrice naturale,
durata de viaă a bateriei va fi probabil mai scurtă decât cea indicată mai sus.
Dacă apa pătrunde în compartimentul bateriei din cauza submersiei, uscai bine compartimentul bateriei, apoi înlocuii
bateria.
*Modele rezistente la apă
Acest telemetrul laser Nikon este etan i nu va suferi deteriorări ale sistemului optic dacă este scufundat sau scăpat în apă la
o adâncime maximă de 1 metru/3,3 ft. timp de până la 10 minute.
Telemetrul laser Nikon oferă următoarele avantaje:
• Poate fi folosit în condiii de umiditate crescută, praf i ploaie, fără risc de deteriorare a funciilor interne.
• Structura umplută cu azot îl face rezistent la condens i mucegai.
Aveţi în vedere următoarele la folosirea telemetrului laser Nikon:
• Unitatea nu prezintă o structură etană, în consecină nu trebuie să fie inută sau folosită sub apă.
• Dacă este găsită orice urmă de umezeală pe piesele mobile ale telemetrului laser Nikon, încetai folosirea i tergei-l.
** Compartimentul bateriei este etan la ploaie, nu etan la apă. Apa poate pătrunde în aparat, dacă telemetrul laser este
scufundat în apă. Dacă apa intră în compartimentul bateriei, tergei orice umezeală i lăsai timp compartimentului să se
usuce.
228
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Detectare și remediere defecţiuni/Reparare
Dacă telemetrul laser Nikon nu funcionează aa cum vă ateptai, verificai lista înainte de a lua legătura cu
distribuitorul local sau cu magazinul din care l-ai achiziionat.
Dacă este o problemă cu produsul.
Problemă Cauză/Soluie
Nu pornete
Apăsai butonul PWR (partea de sus a corpului).
Verificai dacă bateria este introdusă corect.
Înlocuii bateria cu una nouă.
Imposibilitate de măsurare
Rezultat anormal
Confirmai fiecare setare de mod.
Confirmai dacă poate măsura o intă mare aproape de dvs. (de ex.: o clădire la
o distană de aprox 15m/yd. depărtare).
Curăai suprafaa lentilei dacă este necesar.
Nu tii dacă funcia VR
(reducerea vibraiilor)
lucrează
Comparai vibraia intei în vizor atunci când telemetrul laser este PORNIT i
OPRIT.
Când telemetrul laser este PORNIT, funcia VR (reducerea vibraiilor) este
activată întotdeauna.
Funcia VR (reducerea
vibraiilor) nu poate fi
oprită
Funcia VR (reducerea vibraiilor) este activată simultan cu pornirea
telemetrului laser. Când telemetrul laser este OPRIT, funcia VR (reducerea
vibraiilor) se oprete automat.
Funcia VR (reducerea vibraiilor) nu poate fi pornită i oprită.
Exiostă sunete de micare
foarte mici când aparatul
este pornit i oprit
Datorită motorului sistemului VR (reducerea vibraiilor), apar mici sunete
de micare. Aceste sunete sunt normale, vă rugăm să continuai să folosii
telemetrul laser.
[
] este indicat pe afiajul
intern
Indicaie de defeciune. Vă rugăm să luai legătura cu distribuitorul dvs. local
sau cu magazinul de unde ai cumpărat produsul.
229
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Dacă avei nevoie de o reparaie, vă rugăm să luai legătura cu distribuitorul local sau cu magazinul din care
ai achiziionat produsul.
Nu-l reparai sau demontai. Aceasta ar putea duce la un accident grav.
Vă rugăm să reinei că Nikon nu este responsabil pentru orice deteriorare directă sau indirectă, dacă
utilizatorul încearcă să repare sau să demonteze aparatul.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250

Nikon COOLSHOT 80i VR/ COOLSHOT 80 VR Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare