Nikon MONARCH 7i VR Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Bedienungsanleitung/Manuale di istruzioni/Bruksanvisning/Gebruiksaanwijzing/
Pуководство по продукции/Instrukcją obsługi/Käyttöohje/Instruksjonsmanual/
Brugsvejledning/Návod k použití/Manual de instrucţiuni/Kezelési útmutató
Se
Nl
De
Ru
It
Fi
Pl
Dk
No
Hu
Cz
Ro
Deutsch ......................................... s. 3-22
Italiano ....................................... p. 23-42
Svenska ....................................... s. 43-62
Nederlands ................................ p. 63-82
Русский ................................ cтр.83-102
Polski ...................................... s. 103-122
Suomi ...................................... s.123-142
Norsk ...................................... s. 143-162
Dansk ..................................... p. 163-182
Česky ...................................... s. 183-202
Română .................................. p. 203-222
Magyar ................................... 223-242 o.
3
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
De
Deutsch
INHALT
[ Einführung]
Einführung ........................................................................... 4
Vorsichtshinweise vor der anwendung ................. 5-7
[Den Laser-Entfernungsmesser kennenlernen]
Hauptmerkmale ................................................................ 8
Begriffsbestimmung/Zusammensetzung ................ 9
Interne anzeige ................................................................ 10
[Funktionen]
VR (Vibrationsreduktion)-Funktion .......................... 11
Prioritätsmodus ziel ....................................................... 11
[Erster schritt]
Den Akku einsetzen/Austauschen ............................ 12
[Modus-einstellungen]
Übersicht über den Betrieb ......................................... 13
Die Entfernungsanzeige-Einheit ändern (Meter/
Yards) (F1) ........................................................................... 14
Den Messanzeigemodus ändern (F2) ....................... 15
Den Prioritätsmodus ziel ändern (F3) ....................... 16
[Messung]
Den Dioptrieneinstellung anpassen .........................17
Messung ............................................................................. 17
Einzelne Messung ........................................................... 18
Kontinuierliche Messung ............................................. 18
[Technische hinweise]
Technische daten ..................................................... 19-20
Fehlersuche/Reparatur .......................................... 21-22
4
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
De
Wir danken Ihnen für den Erwerb des Nikon Laser-Entferungsmessers MONARCH 7i VR. Lesen Sie bitte vor der ersten
Verwendung des Produkts diese Anleitungen sorgfältig durch, um die korrekte Benutzung sicherzustellen. Bewahren
Sie dieses Handbuch nach dem Durchlesen an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie leicht darin nachschlagen
können.
[Einführung]
Hinweise zum Benutzerhandbuch
Die Vervielfältigung, Verteilung, Übertragung , die elektronische Erfassung und die Übersetzung in eine andere
Sprache in irgendeiner Form dieses Handbuchs zum Produkt, auch auszugsweise, bedarf der ausdrücklichen
Genehmigung durch Nikon.
Nikon ist für Fehler, die in diesem Handbuch enthalten sein können, nicht verantwortlich.
Das Aussehen des Produkts und seine technischen Daten können jederzeit ohne Vorankündigung geändert
werden.
Hinweise zum Schutz gegen schädliche Störungen des Funkverkehrs
Dieses Gerät stimmt mit Teil 15 der FCC-Richtlinien überein. Der Betrieb hängt von den folgenden zwei
Bedingungen ab:
(1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störung verursachen, und
(2) Dieses Gerät muss jede mögliche empfangene Störung annehmen, einschließlich Störung, die einen
unerwünschten Betrieb verursachen kann.
Dieses Gerät wurde geprüft und als mit den Grenzen für eine digitale Einheit der Kategorie B, gemäß Teil 15
der FCC-Richtlinien und der EU-EMC-Richtlinie übereinzustimmend befunden. Diese Grenzen sind konzipiert,
dass diese einen angemessenen Schutz gegen eine schädliche Störung in einer Wohninstallation bieten. Dieses
Gerät generiert, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen und, wenn nicht in Übereinstimmung
mit den Anweisungen installiert und verwendet, schädliche Störung des Funkverkehrs verursachen. Es gibt
jedoch keine Garantie, dass Störungen nicht in einer bestimmten Installation auftreten. Verursacht dieses Gerät
Störungen beim Rundfunk- oder Fernsehempfang, die durch das Ein- und Ausschalten des Gerätes festgestellt
werden können, wird der Benutzer angeregt zu versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden
Maßnahmen zu beheben:
• Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder stellen Sie diese an einem anderen Ort auf.
• Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
• Fragen Sie einen Händler oder einen erfahrenen Radio/TV-Techniker um Hilfe.
Dieses digitale Gerät der Kategorie B entspricht allen Anforderungen der kanadischen Richtlinien für
störungsverursachende Geräte.
Hinweise zu den Messergebnissen
Diesr Nikon Laser-Entfernungsmesser dient nur als Entfernungsmesser. Seine Ergebnisse können nicht als offizielle
Beweise gelten.
5
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
De
Bitte beachten Sie sorgfältig die
folgenden Richtlinien, damit Sie
das Gerät ordnungsgemäß
verwenden und mögliche
Gefahrenquellen vermeiden
können. Vor der ersten
Verwendung des Produkts lesen
Sie bitte die Vorsichtshinweise
vor der Anwendung sowie die
Bedienungsanweisung
aufmerksam durch. Verwahren
Sie dieses Handbuch immer zur
einfachen Referenz, und halten
Sie es in Reichweite.
WARNUNG
Dieser Hinweis warnt davor, dass eine
Nichtbeachtung der betreffenden
Punkte zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Dieses Symbol weist Sie auf den
Umstand hin, dass eine den im
Folgenden beschriebenen Inhalt
außer Acht lassende Anwendung zu
einer möglichen Verletzungen oder
zu einer Sachbeschädigung führen
kann.
SICHERHEITSHINWEISE (Laser)
Der Nikon Laser-Entfernungsmesser
benutzt einen unsichtbaren Laserstrahl.
Stellen Sie sicher, das Folgende zu
beachten:
Warnung
Drücken Sie nicht die PWR-Taste,
wenn Sie von der Objektivseite
auf die Optik schauen. Bei
Nichtbeachtung besteht die Gefahr
von Verletzungen oder Schäden an
Ihren Augen.
Richten Sie ihn nicht auf ein Auge.
Richten Sie den Laser nicht auf
Menschen.
Sehen Sie durch den Laser nicht mit
einem anderen optischen Instrument,
z. B. Objektive oder Ferngläser, und
auch nicht mit dem bloßen Auge.
Es kann dadurch zu Schäden an den
Augen kommen.
Kommen Sie beim Messen nicht
in die Nähe der PWR-Taste, um ein
unbeabsichtigtes Abgeben des
Laserstrahls zu vermeiden.
Entfernen Sie die Batterien aus dem
Gehäuse, wenn Sie das Produkt für
längere Zeit nicht verwenden.
Sie dürfen den Nikon Laser-
Entfernungsmesser nicht zerlegen,
neu zusammensetzen oder
reparieren. Der ausstrahlende
Laser kann Ihre Gesundheit
gefährden. Ein einmal zerlegtes,
neu zusammengesetztes oder
repariertes Produkt unterliegt nicht
mehr der Herstellergarantie.
Bewahren Sie den Nikon Laser-
Entfernungsmesser außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Ist die Gehäuseabdeckung des
Entfernungsmesser beschädigt
oder gibt das Gerät nach einem
Fall oder aus einem anderen Grund
einen fremdartigen Ton ab, so
entnehmen Sie bitte sofort die
Batterie und verwenden ihn nicht
mehr.
SICHERHEITSHINWEISE
(Monokular)
Der Nikon Laser-Entfernungsmesser
nutzt ein Monokular in seinem
optischen System, um das Ziel
anzuvisieren. Stellen Sie sicher, das
Folgende zu beachten:
Warnung
Schauen Sie bei der
Verwendung des Nikon-Laser-
Entfernungsmessers niemals direkt
in die Sonne, in intensives Licht
oder den Laserstrahl.
Vorsichtshinweise vor der anwendung
6
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
De
Die Anschlüsse im Batteriefach nicht
kurzschließen.
Tragen Sie die Batterie nicht zusam-
men mit Schlüsseln oder Münzen in
einer Tasche oder in einem Beutel, da
es sonst zu einem Kurzschluss oder
Überhitzung kommen kann.
Die Batterie niemals Wasser oder
Flammen aussetzen. Die Batterie
niemals zerlegen.
Die Lithiumbatterie nicht aufladen.
Kommt Batterieflüssigkeit einer
kaputten Batterie mit der Kleidung
oder Haut in Berührung, so spülen
Sie diese sofort mit viel Wasser aus
und suchen Sie dann einen Arzt auf.
Kommt Batterieflüssigkeit mit den
Augen in Kontakt, so spülen Sie diese
sofort gut mit Wasser aus und suchen
Sie dann einen Arzt auf.
Entsorgen Sie die Batterie entspre-
chend den regionalen Vorschriften.
SICHERHEITSHINWEISE
Vorsichtsmaßnahmen
Der Nikon Laser-Entfernungsmesser
ist nicht für eine Anwendung unter
Wasser bestimmt.
Regen, Wasser, Sand und Schmutz
sollten von der Oberfläche des
Entfernungsmessers mittels eines
weichen, sauberen Tuches so bald wie
möglich entfernt werden.
Bei längerem Kontakt mit der
Gummi-Augenmuschel kann es bei
einigen Personen zu Hautreizungen
oder Hautentzündungen kommen.
Sollte dies vorkommen, stellen Sie
die Verwendung ein und suchen Sie
unverzüglich einen Arzt auf.
Tragen Sie den Nikon Laser
Entfernungsmesser stets in der
Aufbewahrungstasche.
Sollte der Nikon Laser-
Entfernungsmesser nicht mehr
ordnungsgemäß funktionieren, so
stellen Sie die Anwendung sofort ein
und konsultieren Sie Ihren lokalen
Fachhändler, um zu erfragen, wohin
Sie das Gerät zur Reparatur schicken
können.
SICHERHEITSHINWEISE
(Lithiumbatterie)
Wird sie falsch gehandhabt, kann
die Batterie aufbrechen und lecken,
wodurch Ausrüstung und Bekleidung
korrodieren können.
Stellen Sie sicher, das Folgende zu
beachten:
Legen Sie die Batterie mit richtig posi-
tionierten Plus- und Minuspolen ein.
Die Batterie sollte entnommen
werden, wenn diese leer ist oder das
Gerät für einen längeren Zeitraum
nicht verwendet wird.
Vorsichtsmaßnahmen
Drücken Sie nicht die PWR-
Taste, wenn Sie den Nikon
Laser-Entfernungsmesser nicht
verwenden.
Nicht während des Gehens durch
das Produkt sehen. Es könnte
beim Gehen zu Verletzungen oder
einer Fehlfunktion kommen, da
Sie gegen jemanden stoßen, fallen
oder sich anderweitig verletzen
können.
Nicht am Trageriemen hin- und
herschwenken. Das Produkt
könnte andere Menschen treffen
und verletzen.
Dieses Produkt nicht auf eine
instable Unterlage stellen. Bei
Nichtbeachtung besteht die
Gefahr, dass Sie das Produkt
fallen lassen oder verlieren und
es dadurch zu Verletzungen oder
einer Fehlfunktion kommt.
Den zum Verpacken dienenden
Beutel und andere Kleinteile
unbedingt so aufbewahren, dass er
dem Zugriff von Kindern entzogen
ist.
Verhindern Sie, dass Kinder die
Gummi-Augenmuschel oder
andere Kleinteile etc. in den
Mund stecken. Wenn solche Teile
verschluckt werden, müssen Sie
sofort einen Arzt aufsuchen.
7
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
De
*Ein Blasepinsel ist ein
Reinigungsgerät aus Gummi, das
Luft aus einer Düse bläst.
Aufbewahrung
Auf der Objektivoberfläche kann,
bedingt durch eine hohe
Feuchtigkeit, eine
Wasserkondensation oder
Schimmelbildung auftreten. Lagern
Sie daher den Nikon Laser-
Entfernungsmesser an einem
kühlen, trocknen Platz.
Nach Gebrauch im Regen oder in
der Nacht lassen Sie den
Entfernungsmesser bei
Zimmertemperatur vollständig
trocknen, bevor Sie ihn an einem
kühlen, trockenen Ort aufbewahren.
PFLEGE UND WARTUNG
Objektive
Zum Entfernen von Staub von den
Linsenoberflächen verwenden Sie
einen ölfreien
Objektivreinigungspinsel.
Entfernen Sie Flecken und
Fingerabdrücke von der
Linsenoberfläche mit einem wei-
chen, sauberen Baumwolltuch oder
einem ölfreien
Objektivreinigungstuch. Wischen
Sie die Linsenoberflächen vorsichtig
und ohne Kraftanwendung sauber.
Besonders hartnäckige
Verschmutzungen können mit
einem Tropfen reinen (nicht denatu-
riertem) Alkohol entfernt werden.
Samttücher oder gewöhnliche
Tücher sind nicht geeignet, da sie
die Linsenoberflächen zerkratzen
können. Ein einmal verwendetes
Linsenreinigungstuch darf nicht
wiederverwendet werden.
Hauptkörper
Reinigen Sie die Körperoberfläche
mit einem weichen, sauberen Tuch,
nachdem Sie Staub mit einem
Blasepinsel* sanft entfernt haben.
Verwenden Sie kein Benzol,
Verdünner oder andere organische
Mittel.
Wasserkondensation auf
Objektivoberflächen kann auf-
treten, wenn der Nikon Laser-
Entfernungsmesser plötzlichen
Temperaturänderungen ausgesetzt
wird. Verwenden Sie das Produkt
nicht, bis die Kondensation verdun-
stet ist.
Lassen Sie den Nikon Laser-
Entfernungsmesser nicht an einem
heißen oder sonnigen Tag in einem
Auto, oder bringen Sie ihn nicht
in die Nähe wärmeabstrahlender
Geräte. Hierdurch könnte er
beschädigt oder negativ beeinflusst
werden.
Setzen Sie das
Okular nicht direkter
Sonneneinstrahlung
aus.
Anderenfalls kann
es aufgrund von
Kondensation an der
Linse zu Schäden an
der Oberfläche der
internen Anzeige kommen.
Dieses Symbol zeigt an, dass diese Batterie separat
entsorgt werden muss.
Folgendes gilt nur für Verbraucher in europäischen
Ländern:
• Diese Batterie darf nur separat bei einer geeigneten
SammeIsteIIe entsorgt werden. Eine Entsorgung im
HausmüII ist unzulässig.
• Wenden Sie sich für nähere lnformationen bitte an
Ihren Händler oder die vor Ort für AbfaIlentsorgung
zuständigen Behörden.
Symbol für getrennte Wertsto-/Schadstosammlung in
europäischen Ländern
Symbol für getrennte Wertsto-/Schadstosammlung in
europäischen Ländern
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt separat
entsorgt werden muss.
Folgendes gilt nur für Verbraucher in europäischen
Ländern:
• Diese Produkt darf nur separat bei einer geeigneten
SammeIsteIIe entsorgt werden. Eine Entsorgung im
HausmüII ist unzulässig.
• Wenden Sie sich für nähere lnformationen bitte an
Ihren Händler oder die vor Ort für AbfaIlentsorgung
zuständigen Behörden.
8
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
De
Hauptmerkmale
Messbarer Bereich der tatsächlichen Entfernung:
7,3-915 Meter/8-1.000 Yards
Die VR (Vibrationsreduktion)-Funktion wird eingesetzt,
um die Vibrationen durch die Handbewegungen zu
reduzieren
Der modus für die horizontale und tatsächliche
entfernung kann einfach umgeschaltet werden
Zielprioritätsschaltsystem für die Messung von sich
überlappenden Objekten
Hochqualitativer 6-fach-Entfernungsmesser mit
Mehrschichtenvergütung
Größeres Okular für einfache Betrachtung
Halten Sie die PWR-Taste gedrückt, um die Funktion
für die kontinuierliche Messung zu aktivieren
Abschaltautomatik (nach ca. 8 Sekunden ohne
Bedienung vom Standby-Bildschirm)
Wasserfest und beschlägt nicht, jedoch nicht für die
Verwendung unter Wasser konzipiert (das Batteriefach
ist regendicht)
Unsichtbarer/augensicherer Laser der EN/IEC-
Kategorie 1M
Der Nikon Laser-Entfernungsmesser benutzt für
die Messung einen unsichtbaren Laserstrahl. Er
misst die Zeit, die der Laserstrahl braucht, um von
Entfernungsmesser zum Ziel und wieder zurück
zu gelangen. Laserstrahl-Reflexionsvermögen
und Messergebnisse können, entsprechend den
klimatischen und Umweltbedingungen, der Farbe,
Oberflächenbeschaffenheit, Größe, Form und anderen
Eigenschaften des Ziels, schwanken.
Die folgenden Bedingungen erleichtern die Messung:
Bewölktes Wetter
Hellfarbiges Ziel
Großes Ziel
Wenn der Einfall des Laserstrahls auf die reflektierende
Oberfläche des Ziels gerade ist
Die Messung kann in folgenden Fällen
Ungenauigkeiten oder Störungen aufweisen:
Im Schnee, Regen oder Nebel
Kleines oder schmales Ziel
Schwarzes oder dunkles Ziel
Das Ziel hat eine stufenförmige Oberfläche
Bewegliches oder vibrierendes Ziel
Beim Messen der Oberfläche von Wasser
Durch Glas gemessenes Ziel
Wenn das Ziel ein Glas oder Spiegel ist
Wenn der Einfall des Laserstrahls auf die reflektierende
Oberfläche des Ziels schräg ist
[Den Laser-Entfernungsmesser kennenlernen]
9
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
De
Begriffsbestimmung/Zusammensetzung
1. PWR-Taste (Einschalt-/Messtaste)
2. Monokulare Objektivlinse/
Laser-Emissionsblendenöffnung
3. Laser-Detektorblendenöffnung
4. MODE-Taste
5. Okular des Monokulars 6x
6. Augenmuschel/Dioptrin-Einstellring
7. Dioptrinindex
8. Brückenöse
9. Batteriefachabdeckung
10. Batteriefachabdeckung „Offen”-Anzeige
11. Produktnummer-Aufkleber
12. Anzeige
• Körper ..................................x1
• Tragetasche ....................... x1
• Trageriemen ...................... x1
• Lithiumbatterie (CR2) ....x1
Zusammensetzung
3
1
2
10
11
6
8
5
7
9
4
12
*Der karabiner-artige Ring, der der Tasche beiliegt, dient nur zum Tragen des Laser-Entfernungsmessers. Hängen Sie keine
schweren Gegenstände daran und ziehen Sie nicht fest an ihm. Er kann nicht zum Klettern benutzt werden.
10
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
De
Interne anzeige
: Visieren Sie das Ziel an, das Sie messen möchten. Positionieren Sie das Ziel in die Mitte des Fadenkreuzes.
: Wird angezeigt, während der Laser zur Messung verwendet wird.
Schauen Sie nicht ins Objektiv, wenn diese Markierung angezeigt wird.
: „Messung fehlgeschlagen oder „Nicht imstande, Entfernung zu messen
*Da das interne Display dieses Produkts durch das Okulars vergrößert wird, kann manchmal Staub sichtbar
werden. Hierdurch wird jedoch nicht die Messgenauigkeit beeinflusst.
Entfernung
Maßeinheit (m/yd.)
Zielmarkierung
Laserstrahlzeichen
Anzeige, dass das Modell die VR
(Vibrationsreduktion)-Funktion unterstützt
Batteriezustand
Modus horizontal-entfernung
Prioritätsmodus 1. Ziel
Prioritätsmodus Entferntes Ziel
11
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
De
[Funktionen]
VR (Vibrationsreduktion)-Funktion
Ein- und Ausschalten
Die VR (Vibrationsreduktion)-Funktion wird zusammen mit dem Laser aktiviert
wenn der Entfernungsmesser eingeschaltet ist. Wenn der Laser-Entfernungsmesser
ausgeschaltet wird, schaltet sich auch die VR (Vibrationsreduktion)-Funktion
automatisch mit aus.
Prioritätsmodus ziel (Prioritätsmodus 1. Ziel/Prioritätsmodus Entferntes Ziel)
Dieser Laser-Entfernungsmesser Nikon arbeitet mit dem Prioritäts-Umschaltsystem 1. Ziel/Entferntes
Ziel (Die Werkseinstellung ist Prioritätsmodus Entferntes Ziel.)
Bei der Messung von sich überlappenden Objekten:
Der Prioritätsmodus 1. Ziel zeigt die Entfernung zum nächstgelegenen Objekt und
der Prioritätsmodus Entferntes Ziel zeigt die Entfernung zum am weitesten entfernten Objekt.
12
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
De
1. Art der Batterie
3V CR2 Lithiumbatterie x1
2. Den Akku einsetzen/austauschen
2-1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung
Drehen Sie die Batteriefachabdeckung gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie sie. Dies kann aufgrund der
Gummidichtung für die Wasserdichtigkeit möglicherweise schwergängig sein.
2-2. Legen Sie die Batterie/Ersetzen Sie die alte Batterie durch eine neue
Legen Sie die Batterie richtig ausgerichtet entsprechend der Batterie-Installationsanzeige in das Fach ein. Der [+]-
Pol sollte immer ins Innere des Faches zeigen. Wenn die Batterie nicht ordnungsgemäß eingelegt ist, funktioniert
der Nikon Laser-Entfernungsmesser nicht. Entfernen Sie zum Wechseln der Batterie zuerst die alte Batterie. Legen
Sie dann die neue Batterie ein.
2-3. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung
Drehen Sie die Batteriefachabdeckung im Uhrzeigersinn, um sie in das Gehäuse zu schrauben. Dies kann
aufgrund der Gummidichtung zur Wasserdichtigkeit möglicherweise schwergängig sein. Drehen Sie diese aber
weiter, bis die Abdeckung sich nicht mehr weiter dreht. Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung dicht geschlossen
ist.
3. Batteriestand-Anzeige
*Das Batteriestandzeichen auf dem internen Display warnt, wenn die Batterie ausgetauscht werden muss.
Anzeige Beschreibung
Wird nach dem Einschalten nur für 2 Sekunden angezeigt. Ausreichend Batterieladung vorhanden.
Wird nach dem Einschalten nur für 2 Sekunden angezeigt.
Die Batterieladung ist bereits sehr niedrig.
Die Batterie muss bald ausgetauscht werden.
Wird konstant angezeigt.
Niedrig.
Die Batterie muss durch eine neue ersetzt werden.
Blinkt. Blinkt 3 mal und dann erfolgt die automatische
Abschaltung.
Batterieladung erschöpft.
Ersetzen Sie die Batterie.
Den Akku einsetzen/Austauschen
[Erster schritt]
13
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
De
[Modus-einstellungen]
Übersicht über den Betrieb
Wenn Sie die MODE-Taste lange
drücken (1,5 Sekunden oder
länger) oder das Gerät 8 Sekunden
oder länger ohne Bedienung ist,
kehren Sie zum Standby-Bildschirm
zurück, unabhängig davon, welcher
Einstellungsmodus angezeigt wird.
Die MODE-Taste lange drücken
(1,5 Sekunden oder länger)
*Bei Inaktivität von mindestens 8 Sekunden wird zum Standby-
Bildschirm umgeschaltet, egal welcher Einstellungsmodus
angezeigt wird.
Standby
Die entfernungsanzeige-einheit
ändern (F1)
Wenn Sie die PWR-Taste kurz drücken (kürzer
als 1,5 Sekunden), ändert sich die Einheit.
Wenn Sie die PWR-Taste kurz drücken (kürzer
als 1,5 Sekunden), ändert sich die modus.
Den messanzeigemodus ändern
(F2)
Modus horizontal
entfernung
Modus tatsächliche
entfernung
Die MODE-Taste kurz drücken
(kürzer als 1,5 Sekunden)
Die MODE-Taste kurz drücken
(kürzer als 1,5 Sekunden)
Die MODE-Taste kurz drücken
(kürzer als 1,5 Sekunden)
Den prioritätsmodus ziel ändern
(F3)
Wenn Sie die PWR-Taste kurz drücken (kürzer
als 1,5 Sekunden), ändert sich die modus.
Prioritätsmodus
Entferntes Ziel
Prioritätsmodus
1. Ziel
mYD
14
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
De
Die Werkseinstellung ist Yard (YD).
1. Drücken Sie im Standby lange die MODE-Taste (1,5 Sekunden oder länger), um
das Einstellungsmenü für die Entfernungsanzeige-Einheit (F1) anzuzeigen.
2. Wenn Sie kurz (kürzer als 1,5 Sekunden) auf die PWR-Taste drücken, können
Sie zwischen den Einheiten Meter und Yards umschalten.
3. Nach der Einstellung drücken Sie kurz (kürzer als 1,5 Sekunden) auf die MODE-
Taste, um das Einstellungsmenü für den Messanzeigemodus anzuzeigen. (F2)
Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, kehren Sie nach eine langen Druck
(1,5 Sekunden oder länger) auf die MODE-Taste oder ohne Bedienung von
mehr als 8 Sekunden wieder zum Standby zurück.
Die Entfernungsanzeige-Einheit ändern (Meter/Yards) (F1)
15
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
De
Der Modus für die horizontale und tatsächliche entfernung kann umgeschaltet
werden.
Die Werkseinstellung ist der Modus für die horizontale entfernung.
1. Drücken Sie im Standby zuerst lange (1 ,5 Sekunden oder länger) die MODE-
Taste und dann zwei Mal kurz (kürzer als 1,5 Sekunden) die MODE-Taste, um das
Einstellungsmenü für den Messanzeigemodus (F2) anzuzeigen.
2. Wenn Sie kurz (kürzer als 1,5 Sekunden) auf die PWR-Taste drücken, wird der
Messanzeigemodus umgeschaltet.
3. Nach der Einstellung drücken Sie kurz (kürzer als 1,5 Sekunden) auf die MODE-Taste,
um das einstellungsmenü für den prioritätsmodus Ziel (F3) anzuzeigen.
Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, kehren Sie nach eine langen Druck auf
die MODE-Taste (1 ,5 Sekunden oder länger) oder ohne Bedienung von mehr als 8
Sekunden wieder zum Standby zurück.
Den Messanzeigemodus ändern (F2)
Das angezeigte Element variiert je nach Einstellungsmodus.
Modus tatsächliche
entfernung
Keine Angabe
Modus horizontal entfernung
Tatsächliche
entfernung
Keine
Angabe
Horizontal
entfernung
16
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
De
1. Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet, drücken und halten Sie die
MODE-Taste für mindestens 1 ,5 Sekunden. Drücken Sie anschließend die MODE-
Taste zweimal kurz (kürzer als 1,5 Sekunden), um das Einstellungsmenü des
Modus Ziel-Priorität (F3) anzuzeigen.
2. Wenn Sie kurz (kürzer als 1,5 Sekunden) auf die PWR-Taste drücken, wird der
Prioritätsmodus Ziel umgeschaltet.
3. Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, kehren Sie nach eine langen Druck auf
die MODE-Taste (1 ,5 Sekunden oder länger) oder ohne Bedienung von mehr als
8 Sekunden wieder zum Standby zurück.
Den Prioritätsmodus ziel ändern (F3)
Dieser Laser-Entfernungsmesser arbeitet mit dem Prioritäts-Umschaltsystem
1. Ziel/Entferntes Ziel.
Die Werkseinstellung ist Prioritätsmodus Entferntes Ziel.
[Prioritätsmodus 1. Ziel/Prioritätsmodus Entferntes Ziel]
Bei der Messung von sich überlappenden Objekten:
Der Prioritätsmodus 1. Ziel zeigt die Entfernung zum nächstgelegenen Objekt und
der Prioritätsmodus Entferntes Ziel zeigt die Entfernung zum am weitesten entfernten Objekt.
17
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
De
[Messung]
1. Schalten Sie das Gerät ein.
(Abschaltautomatik nach ca. 8 Sekunden
ohne Bedienung.)
Sofort nach dem
Einschalten
Standby
2. Visieren Sie das Ziel an.
Positionieren Sie das Ziel in die
Mitte des Fadenkreuzes.
Den Dioptrieneinstellung anpassen
Stellen Sie den Dioptrienwert ein, um eine klare interne Anzeige im Sucher zu erhalten.
Drehen Sie den Dioptrieneinstellring zuerst bis zum vollständigen Anschlag links herum.
Schalten Sie als Nächstes das Gerät ein und drehen Sie dann den Dioptrieneinstellring vor und zurück, bis
die interne Anzeige scharf gestellt ist.
Messung
Achtung — Einstellungen, Anpassungen oder die Verwendung von Verfahren, die nicht in diesem
Handbuch beschrieben sind, können aufgrund der Laserstrahlung zu negativen Folgen oder Schädigung
Ihrer Gesundheit führen.
3. Ein Druck auf die PWR-Taste aktiviert die Messung.
Nach der Messung wird das gemessene Ergebnis ca. 8 Sekunden lang angezeigt und dann schaltet sich die
Anzeige automatisch ab. Wenn Sie die PWR-Taste im eingeschalteten Zustand drücken, beginnt eine neue
Messung.
*Stellen Sie vor der Messung sicher, dass der gewünschte Modus eingestellt ist.
*
Sehen Sie im entsprechenden Abschnitt nach, wie der einzelne Modus eingestellt wird.
18
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
De
Kontinuierliche Messung
Halten Sie die PWR-Taste gedrückt, um die kontinuierliche Messung von bis zu ca. 8 Sekunden zu aktivieren.
Während der Messung blinkt das Laserstrahlzeichen und zeigt dann nacheinander das gemessene Ergebnis
an. Wenn Sie die Taste loslassen, hört die kontinuierliche Messung auf.
Beispiel für einen
Messfehler
Beispiel für die Anzeige einer
gemessenen Entfernung
Wenn Sie die PWR-Taste ein Mal drücken, beginnt eine einzelne Messung und dann werden die
Ergebnisse angezeigt.
Einzelne Messung
Einzelne Messung
Drücken Sie ein Mal die PWR-Taste
Halten Sie die PWR-Taste gedrückT
Kontinuierliche Messung
Standby
19
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
De
Technische daten
Modell MONARCH 7i VR
Messsystem
Messbereich (Tatsächliche
Entfernung)
7,3-915 Meter/8-1.000 Yards
Entfernungsanzeige (Schritt) Alle 0,1m/yd.
Optisches System
Vergrößerung (x) 6
Effektiver Durchmesser der
Objektivlinse (mm)
21
Sichtwinkel (wahr) (˚) 7,5
Abstand der Austrittspupille (mm) 18,0
Austrittspupille (mm) 3,5
Dioptrineinstellung ±4 m
-
1
Anderes
Betriebstemperatur (˚C/˚F) -10 — +50/14 — 122
Betriebsfeuchtigkeit
(% rel. Feuchtigkeit)
80 oder weniger (ohne Taukondensation)
Spannungsquelle
Eine Lithiumbatterie CR2 (3 V DC)
Abschaltautomatik (nach ca. 8 Sekunden ohne Bedienung)
Maße (L x B x H) (mm/in.) 99 x 75 x 48/3,9 x 3,0 x 1,9
Gewicht (g/oz.) Ca. 200/7,1 (ohne Batterie)
Struktur
Wasserdicht (bis zu 1 Meter/3,3 Fuß für 10 Minuten)*, beschlägt nicht
Das Batteriefach ist regendicht — entspricht der JIS/IEC-Schutzklasse 4 (IPX4) (unter
den Nikon Test-Bedingungen)**
[Technische hinweise]
20
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
De
Modell MONARCH 7i VR
Elektromagnetische
Verträglichkeit
FCC Part15 UnterteilungB kategorie B, EU:EMC-Richtlinie, AS/NZS, VCCI
kategorieB, CU TR 020
Umwelt RoHS, WEEE
Laser
Laserklassifizierung
IEC60825-1: Kategorie 1M/Laser-Produkt
FDA/21 CFR Part 1040.10: Laser-Produkt der Kategorie 1
Wellenlänge (nm) 905
Impulsdauer (ns) 9
Ausgabe (W) 20
Lichtstrahlabweichung (mrad) Vertikal: 1,8/Horizontal: 0,25
Batterielebensdauer
Dauerbetrieb: Ca. 3.300 mal (bei 20°C)
Dieser Wert kann, entsprechend der Temperatur und anderer Faktoren schwanken. Er gilt nur als Annäherungswert.
Die mit dem Nikon Laser-Entfernungsmesser mitgelieferte Batterie dient nur zum Überprüfen des Betriebs. Bedingt durch die natürliche
elektrische Entladung ist die Lebensdauer der Batterie wahrscheinlich kürzer als die oben angegebene.
Wenn Wasser aufgrund eines Untertauchens in das Batteriefach eindringt, trocknen Sie das Batteriefach gründlich und ersetzen Sie dann die
Batterie.
* Wasserfeste Modelle
Das Nikon Laser-Entfernungsmesser ist wasserfest und erleidet keinen Schaden am optischen System oder der Beobachtung, wenn es für bis zu
10 Minuten in max. 1 Meter/3,3 Fuß tiefes Wasser getaucht wird oder fällt.
Der Nikon Laser-Entfernungsmesser bietet die folgenden Vorteile:
• Kann bei hoher Feuchtigkeit, Staub und Regen ohne Gefahr eines Schadens der internen Funktionen verwendet werden.
• Stickstoff-gefülltes Design lässt es beständig gegen Kondensation und Schimmelbildung werden.
Beachten Sie das Folgende, wenn Sie das Nikon Laser-Entfernungsmesser verwenden.
• Da das Gerät nicht vollständig abgedichtet ist, sollte dieses nicht in fließendem Wasser verwendet noch in dieses gehalten werden.
• Wenn die beweglichen Teile dieses Geräts mit Feuchtigkeit in Berührung kommen, verwenden Sie ihn nicht mehr und reiben Sie ihn trocken.
** Das Batteriefach ist regendicht, nicht wasserdicht. Wasser kann in das Gerät eindringen, wenn der Entfernungsmesser in Wasser getaucht wird.
Wischen Sie nach dem Eindringen von Wasser das Batteriefach sorgfältig aus, und lassen Sie ausreichend Zeit, damit dieses vollständig trocknen
kann.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244

Nikon MONARCH 7i VR Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare