Sames Cyclomix Micro / Micro+ / Micro+ PH / Micro+ PH+ Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
DOCUMENTATION
ELECTRONIC MIXING SYSTEM
CYCLOMIX
MICRO / MICRO+ / MICRO+ PH / MICRO+ PH+
Manual : 582.079.110-UK - 2206
Date: 16/06/22
Supersede : 17/05/19
Modif.: Update
TRANSLATION FROM THE ORIGINAL MANUAL
IMPORTANT : Before assembly and start-up, please read and clearly understand all the documents relating
to this equipment (professional use only).
THE PICTURES AND DRAWINGS ARE NON CONTRACTUAL. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES WITHOUT PRIOR NOTICE.
SAMES KREMLIN SAS
l
13, chemin de Malacher
38 240 - MEYLAN - France
: 33 (0)4 76 41 60 60
www.sames-kremlin.com
SAMES KREMLIN N° : 578.034.130-1901
578.034.130 1901
SAMES KREMLIN SAS
13, chemin de Malacher
38 240 - MEYLAN - France
: 33 (0)4 76 41 60 60
www.sames-kremlin.com
FR UK DE
Pour une utilisation sure, Il est de votre responsabilité
de :
Lire attentivement tous les documents contenus
dans le CD joint avant la mise en service de
l’équipement,
D’installer, d’utiliser, d’entretenir et de réparer
l’équipement conformément aux préconisations de
SAMES KREMLIN ainsi qu’aux réglementations
nationales et/ou locales,
Vous assurez que les utilisateurs de cet équipement
ont été formés, ont parfaitement compris les règles de
sécurité et qu’ils les appliquent.
To ensure safe use of the machinery, it is your
responsibility to:
Carefully read all documents contained on the
enclosed CD before putting the machinery into service,
Install, use, maintain and repair the machinery in
accordance with SAMES KREMLIN's recommendations
and national and/or local regulations,
Make sure that the users of the machinery have
received proper training and that they have perfectly
understood the safety rules and apply them.
Eine sichere Nutzung setzt voraus, dass Sie: :
alle in der CD enthaltenen Dokumente vor der
Inbetriebnahme der Anlage aufmerksam lesen,
die Anlage im Einklang mit den Empfehlungen von
SAMES KREMLIN sowie mit den nationalen und/oder
lokalen Bestimmungen installieren, verwenden,
warten und reparieren,
sich vergewissern, dass die Nutzer dieser Anlage
angemessen geschult wurden, die
Sicherheitsbestimmungen verstanden haben und sie
anwenden.
ES IT PT
Para una utilización segura, será de su
responsabilidad:
leer atentamente todos los documentos que se
incluyen en el CD adjunto antes de la puesta en servicio
del equipo,
instalar, utilizar, efectuar el mantenimiento y reparar
el equipo con arreglo a las recomendaciones de
SAMES KREMLIN y a la normativa nacional y/o local,
cerciorarse de que los usuarios de este equipo han
recibido la formación necesaria, han entendido
perfectamente las normas de seguridad y las aplican.
Per un uso sicuro, vi invitiamo a:
leggere attentamente tutta la documentazione
contenuta nel CD allegato prima della messa in
funzione dell'apparecchio,
installare, utilizzare, mantenere e riparare
l'apparecchio rispettando le raccomandazioni di SAMES
KREMLIN, nonché le normative nazionali e/o locali,
accertarvi che gli utilizzatori dell'apparecchio
abbiano ricevuto adeguata formazione, abbiano
perfettamente compreso le regole di sicurezza e le
applichino.
Para uma utilização segura, é da sua
responsabilidade:
Ler atentamente todos os documentos incluídos no
CD em anexo antes de pör o equipamento em
funcionamento,
Proceder à instalação, utilização, manutenção e
reparação do equipamento de acordo com as
preconizações de SAMES KREMLIN, bem como com
outros regulamentos nacionais e/ou locais aplicáveis,
Assegurar-se que os utilizadores do equipamento
foram devidamente capacitados, compreenderam
perfeitamente e aplicam as devidas regras de
segurança.
NL SE FI
Voor een veilig gebruik dient u:
alle document op de bijgevoegde cd aandachtig te
lezen alvorens het apparaat in werking te stellen,
het apparaat te installeren, gebruiken, onderhouden
en repareren volgens de door SAMES KREMLIN
gegeven aanbevelingen en overeenkomstig de
nationale en/of plaatselijke reglementeringen,
zeker te stellen dat de gebruikers van dit apparaat
zijn opgeleid, de veiligheidsregels perfect hebben
begrepen en dat zij die ook toepassen.
För en säker användning av utrustningen ansvarar ni
för följande:
Läs noga samtliga dokument som finns på den
medföljande cd-skivan innan utrustningen tas i drift.
Installera, använd, underhåll och reparera
utrustningen enligt anvisningarna från SAMES
KREMLIN och enligt nationella och/eller lokala
bestämmelser.
Försäkra er om att användare av denna utrustning
erhållit utbildning, till fullo förstått säkerhetsföreskrifterna
och tillämpar dem.
Käytön turvallisuuden varmistamiseksi
velvollisuutesi on:
Lukea huolella kaikki CD:llä olevat asiakirjat ennen
laitteiston käyttöönottoa,
Noudattaa laitteiston asennuksessa, käytössä,
kunnossapidossa ja huollossa SAMES KREMLIN in
suosituksia sekä kansallisia ja/tai paikallisia
määräyksiä,
Varmistaa, että laitteiston käyttäjät ovat koulutettuja
ja ymmärtävät täysin turvallisuusmääräykset ja miten
niitä sovelletaan.
PL CS SL
Dla zapewnienia bezpiecznego użytkowania na
użytkowniku spoczywa obowiązek:
Uważnego zapoznania się ze wszystkimi
dokumentami znajdującymi się na załączonej płycie CD
przed pierwszym uruchomieniem urządzenia,
Instalowania, użytkowania, konserwacji i naprawy
urządzenia zgodnie z zaleceniami firmy SAMES
KREMLIN oraz z przepisami miejscowymi,
Upewnienia, że wszyscy przeszkoleni użytkownicy
urządzenia zrozumieli zasady bezpieczeństwa i stosują
się do nich.
Pro bezpečné používání jste povinni:
Před uvedením zařízení do provozu si pozorně
přečíst veškeré dokumenty obsažené na přiloženém
CD,
Nainstalovat, používat, udržovat a opravovat
zařízení v souladu s pokyny firmy SAMES KREMLIN
a s národními a/nebo místními legislativními předpisy,
Ujistit se, že uživatelé tohoto zařízení byli vyškoleni,
že dokonale pochopili bezpečnostní pravidla a že je
dodržují.
Za varno uporabo ste dolžni:
natančno prebrati vse dokumente na CD pred
zagonom stroja,
inštalirati, uporabljati, vzdrževati in popravljati
opremo po določilih SAMES KREMLIN in v skladu z
veljavnimi nacionalnimi in/ali lokalnimi predpisi,
poskrbeti, da so uporabniki te opreme ustrezno
usposobljeni, poznajo varnostne predpise in da jih
upoštevajo.
SK HU RO
V záujme bezpečného je vašou povinnosťou:
pozorne si prečítať všetky dokumenty obsiahnuté na
priloženom CD predtým, ako zariadenie uvediete do
prevádzky,
nainštalovať, používať, udržiavať a opravovať
zariadenie v súlade s odporúčaniami spoločnosti
SAMES KREMLIN a národnými a/alebo miestnymi
predpismi,
uistiť sa, že používatelia tohto zariadenia boli
zaškolení, riadne porozumeli pravidlám bezpečnosti a
používajú ich.
A biztonságos használat érdekében az Ön
felelőssége, hogy:
a berendezés üzembe helyezése előtt figyelmesen
elolvassa a mellékelt CD által tartalmazott összes
dokumentumot,
a berendezést a SAMES KREMLIN ajánlasainak
valamint a nemzeti és/vagy helyi szabályozásoknak
megfelelően helyezze üzembe, használja, tartsa karban
és javítsa,
megbizonyosodjon róla, hogy a berendezés
felhasználói képzettek, tökéletesen megértették és
alkalmazzák a biztonsági előírásokat.
Pentru o utilizare sigură, este responsabilitatea dvs.
să:
Citiţi cu atenţie toate documentele de pe CD-ul
anexat, înainte de punerea în funcţiune a
echipamentului,
Instalaţi, utilizaţi, întreţineţi şi reparaţi echipamentul
conform instrucţiunilor SAMES KREMLIN precum şi
reglementărilor naţionale şi/sau locale,
Vă asiguraţi că utilizatorii acestui echipament au
fost instruiţi, au înţeles perfect regulile de securitate şi
le aplică integral.
Déclaration(s) de conformité au verso de ce document / Declaration(s) of conformity at the back of this document / Konformitätserklärung(en) auf der Rückseite dieser Unterlage
/ Declaración (es) de conformidad en el reverso de este documento / Dichiarazione/i di conformità sul retro del presente documento
/ Declaração(ções) de conformidade no verso do documento / Conformiteitsverklaring(en) op de keerzijde van dit document / Försäkran om överensstämmelse på omstående sida
av detta dokument / Vaatimustenmukaisuusvakuutukset tämän asiakirjan kääntöpuolella / Deklaracja(e) zgodności na odwrocie dokumentu
/ Prohlášení o shodě se nachází/nacházejí na zadní straně tohoto dokumentu / Deklaracija(e) o skladnosti na hrbtni strani tega dokumenta / Vyhlásenie/-a o zhode sa nachádzajú na
zadnej strane dokumentu / A dokumentum hátlapján szereplő megfelelőségi nyilatkoz(ok) / Declaraţii de conformitate pe versoul acestui document
SAMES KREMLIN - 2 - N° : 578.034.130-1901
DECLARATION UE DE CONFORMITE
EU DECLARATION OF CONFORMITY
EU- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EU- VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
EU PROHLÁŠENÍ O SHO
IZJAVA EU O SKLADNOSTI
VYHLÁSENIE O ZHODE
EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
DECLARAŢIA DE CONFORMITATE UE
Le fabricant / The manufacturer / Der Hersteller
/ El fabricante / Il produttore / O fabricante
/ De fabrikant / Tillverkare / Valmistaja / Producent / Výrobce
/ Proizvajalec / Výrobca / Gyártó / Fabricantul:
SAMES KREMLIN SAS
13, chemin de Malacher
38 240 - MEYLAN - FRANCE
Tél. : 33 (0)4 76 41 60 60
Déclare que le matériel désigné ci-après / Herewith declares that the equipment / erklärt hiermit, dass die / Declara que el material designado a
continuación / Dichiara che il materiale sottoindicato / Declara que o material a seguir designado / verklaart dat de hieronder aangeduide apparatuur
/ Kungör att den utrustning som anges här nedan / ilmoittaa, että alla mainitut laitteistot / Oświadcza, że wymienione poniżej urządzenia / Prohlašuje,
že níže uvedené vybavení / Izjavlja, da je opisana oprema spodaj / Vyhlasuje, že zariadenie uvedené nižšie / Kijelenti, hogy a megjelölt anyag a
továbbiakban / Declară că echipamentul precizat mai jos:
SYSTEME DE DOSAGE ELECTRONIQUE / MIXING & DOSING SYSTEM
ELEKTRONISCHE 2-K- ANLAGE / SISTEMA DE DOSIFICACIÓN ELECTRÓNICA
CYCLOMIX TM MICRO
CYCLOMIX TM MICRO+
CYCLOMIX TM MICRO+ PH
CYCLOMIX TM MICRO+ PH+
Est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable suivante / Is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation / Erfüllt
die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union / es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión / è conforme
alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione / in overeenstemming met de desbetteffende harmonisatiewetgeving van de Unie / med den
relevanta harmoniserade unionslagstiftningen / on asiaa koskevan unionin yhdenmukaistamislainsäädännön vaatimusten mukainen / jest zgodny z
odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego / Shoduje se s následující příslušnou evropskou harmonizační legislativou
/ V skladu s harmonizirano zakonodajo Unije / Je v súlade s uplatniteľnými harmonizačnými právnymi predpismi EÚ / Megfelel a következő
alkalmazandó uniós harmonizációs szabályozásnak / Este conform cu legislaţia aplicabilă de armonizare de mai jos
Directive Basse Tension / Low Voltage Directive / Niederspannung-Richtlinie / Directiva Baja Tensión / Direttiva Bassa
Tensione / Directiva de Baixa Tensão / Richtlijn Laagspanning / Lågspänningsdirektivet / Pienjännitedirektiivi / Dyrektywa
Niskonapięciowa / Směrnice Pro Nízké Napĕtí / Direktiva O Nizki Napetosti / Smernica O Nízkom Napätí / Feszültséghatárra
Vonatkozó Irányelv / Directiva Privind Tensiunile Joase
2014/35/UE
Directive Compatibilité Electromagnétique / Electromagnetic Compatibility Directive / Richtlinie Für Elektromagnetische
Verträglchkeit / Directiva de Compatibilidad Eletromagnética / Direttiva Compatibilita Elettromagnetica / Directiva relativa à
Compatibilidade Eletromagnética / Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit / Direktivet om Eletktromagnetisk Kompatibilitet
/ EMC-direktivi / Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej / Směrnice Pro Elektromagnetickou Kompatibilitu
/ Direktiva O Elektromagnetni Združljivost / Smernica O Elektromagnetickej Kompatibilite / Az Elektromágneses
Összeférhetőségre vonatkozó Irányelv / Directiva Privind Compatibilitatea Electromagnetică
2014/30/UE
SAMES KREMLIN - 3 - N° : 578.034.130-1901
La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant / This declaration of conformity is issued under the sole
responsibility of the manufacturer / Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller / La presente
declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante / La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la
responsabilità esclusiva del fabbricante / A presente declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante / Deze
conformiteitsverklaring wordt verstrekt onder volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant / Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på
tillverkarens eget ansvar / Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla / Niniejsza deklaracja zgodności
wydana zostaje na wyłączną odpowiedzianość producenta / Toto prohláŝení o skodě se vydává na výhradní odpovědnost výrobce / Za izdajo te izjave
o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec / Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva / na vlastnú zodpovednosť výrobcu / Ezt a megfelelőségi
nylatkozatot a gyártó kizárólagos felelőssége mellett adják ti / Prezenta declaraţie de conformitate este emisă pe răspunderea exclusivă a
producătorului.
Directeur Recherche & Développement / Research & Development Director / Direktor für Forschung & Entwicklung
/ Director de Investigación y Desarrollo / Direttore Ricerca e sviluppo / Diretor de Pesquisa e desenvolvimento/
Manager Onderzoek en Ontwikkeling / Direktör för Forskning och Utveckling / Johtaja tutkimus ja kehitys / Dyrektor
ds. Badań i rozwoju / Ředitel výzkumu a vývoje / Direktor za raziskave in razvoj / Riaditeľ pre výskum a vývoj /
Kutatási és Fejlesztési Igazgató / Director de cercetare și dezvoltare
Hervé WALTER
Fait à Meylan, le / Established in Meylan, on / Geschehen zu Meylan, am / En Meylan, a / Redatto a Meylan, / Vastgesteld te Meylan, / Utformat i
Meylan, den / Meylan, Ranska, / Sporządzono w Meylan, dnia / Meylan, dnia / V Meylanu, / V Meylan dňa / Kelt Meylanban, / Întocmită la Meylan, pe
data de 25/01/2019 - 01/25/2019
INSTRUCTION MANUAL
CYCLOMIXTM
MICRO, MICRO+
MICRO+ PH,
MICRO+ PH+
MIXING SYSTEM
# 155.660.9XX
Manual : 1903 573.191.112
Date : 27/03/19 - Cancels : 05/12/18
Modif.: Update
TRANSLATION FROM THE ORIGINAL MANUAL
IMPORTANT : Before assembly and start-up, please read and clearly understand all the documents
relating to this equipment (professional use only).
THE PICTURES AND DRAWINGS ARE NON CONTRACTUAL. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES WITHOUT PRIOR
NOTICE.
SAMES KREMLIN SAS
l
13, chemin de Malacher
38 240 - MEYLAN - France
: 33 (0)4 76 41 60 60
www.sames-kremlin.com
SAMES KREMLIN Page 1 Manual : 573.191.112
INSTRUCTION MANUAL
CYCLOMIXTM MICRO, MICRO+, MICRO+ PH, MICRO+ PH+
MIXING SYSTEM
TABLE OF CONTENTS
1.GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ......................................................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ............................................................................................ 3
EQUIPMENT REQUIREMENTS ................................................................................................ 3
MAINTENANCE REQUIREMENTS ............................................................................................ 4
ENVIRONMENT ......................................................................................................................... 4
2.DESCRIPTION ............................................................................................................................................. 5
3.OPERATING PRINCIPLE ............................................................................................................................ 7
4.TECHNICAL FEATURES ............................................................................................................................ 8
5.INSTALLATION ........................................................................................................................................... 9
DESCRIPTION OF THE LABEL MARKINGS ............................................................................ 9
INSTALLATION DIAGRAM ...................................................................................................... 11
IMPLANTATION ....................................................................................................................... 12
CONNECTION OF THE CONTROL UNIT AND OF THE FLUID PART .................................. 14
6.OPERATING .............................................................................................................................................. 15
DRIVING FROM THE CYCLOMIXTM MICRO ........................................................................... 15
SWITCHING ON THE CYCLOMIXTM MICRO .......................................................................... 15
7.FIRST SWITCHING ON ............................................................................................................................. 16
8.FIRST PLACING INTO OPERATION ........................................................................................................ 18
FLUSHING OF THE PUMPS AND OF THE CYCLOMIXTM MICRO INTO SOLVENT ............. 18
START-UP OF THE CYCLOMIXTM MICRO ............................................................................. 18
9.APPLICATION PROGRAMMING (F3) ...................................................................................................... 19
PASSWORD ............................................................................................................................. 19
PROCEDURE TO GET THE VERSION NUMBER OF THE ELECTRONIC CARD ................ 19
PARAMETERS FOR CYCLOMIXTM MICRO WITHOUT CATALYST FLUSHING ................... 20
PARAMETERS FOR CYCLOMIXTM MICRO WITH CATALYST FLUSHING ........................... 21
10.PRODUCTION (F1) .................................................................................................................................... 23
PROPORTIONING TEST ......................................................................................................... 24
11.FLUSHING (F2) .......................................................................................................................................... 24
12.CONSUMPTIONS / PRINT (F4) ................................................................................................................. 26
13.DOWNLOADING DATA FROM CYCLOMIX MICRO TO A COMPUTER ................................................. 27
14.INDICATIONS GIVEN BY THE LEDS ........................................................................................................ 31
15.MAINTENANCE ......................................................................................................................................... 31
TROUBLESHOOTING .............................................................................................................. 33
DIAGNOSTICS ......................................................................................................................... 34
16.DISASSEMBLY - REASSEMBLY ............................................................................................................. 36
MIXER ....................................................................................................................................... 36
FLOWMETER ........................................................................................................................... 36
NEW MODULE INSTALLATION (OR MODULE REPLACEMENT) ........................................ 37
PILOTED VALVES (FLUID VALVES AND TEST VALVES) ..................................................... 38
SAMES KREMLIN Page 2 Manual : 573.191.112
ADDITIONAL DOCUMENTATIONS :
Declaration EU declaration of conformity Doc. 578.034.130
Annexes Mixing ratio chart Doc. 573.191.120
Pneumatic & electric diagrams 055.660.999
Spare parts CyclomixTM micro Doc. 573.359.050
Color changer Doc. 573.186.112 + 573.187.050 + 573.188.050
CyclomixTM : Flowmeters and sensors
replacement Doc. 573.705.070
SAMES KREMLIN Page 3 Manual : 573.191.112
Dear Customer, You are the owner of our new CYCLOMIXTM MICRO mixing system and we would
like to take this opportunity to thank you.
To make sure your investment will provide full satisfaction, special care has been taken by SAMES
KREMLIN during all designing and manufacturing processes. To obtain the best result, safe and
efficient operation of your equipment, we advice you to read and make yourself familiar with this
instruction and service manual.
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
The CYCLOMIXTM MICRO mixing system shall be installed outside the explosive
area. It shall be installed in a safe area (non-explosive area according to the ATEX
directive - refer to § 5).
WARNING : Any misuse of the equipment or accessories can damage them, result in serious body
injury, fire or explosion hazard and reduce the equipment working life. Read carefully the safety
instructions hereafter.
The personnel involved in operating and servicing this equipment must be aware of all safety
requirements stated in this manual. The workshop supervisor must be certain that the personnel has
perfectly understood the safety instructions and complies with them.
Read all instruction manuals as well as the tags of the equipments before operating the equipment.
Read local safety instructions and comply with them.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Ground the equipments.
Use the equipment only in a well-ventilated area to prevent from serious body injuries, fire and
explosion hazards. Do not smoke in the spray area.
Never stock paints and solvents in the spray area. Always close the pots and the tins.
Keep the spray area clean and free from debris (solvent, rags,…).
Read paint and solvent manufacturer's technical instructions.
Spraying of some materials may result in hazardous working conditions. To protect the operator,
respirator mask, hand cream and glasses are required (Refer to chapter "Safety equipment" of
SAMES KREMLIN selection guide).
EQUIPMENT REQUIREMENTS
The operating pressure of these equipments is particularly high. Consequently, some precautions
must be taken in order to prevent from accidents and from unsafe working conditions.
Never exceed the components maximum working pressure of the equipment.
HOSES
Do not use hoses with a maximum burst-proof pressure less than four times the maximum service
pressure of the pump (see data sheet).
Be certain hoses are not crimped, leaking and not unrolled.
Be certain hoses are in good conditions and showing no evidence of damage.
Use only air hose with static conductor to connect the pump with the spray gun.
All fittings must be tight and in good condition.
PUMP
Ground the equipment (use the connection on the pump).
Do not use any product or solvent incompatible with the pump components.
Use the appropriate solvent for the material being sprayed to increase the equipment working life.
SAMES KREMLIN Page 4 Manual : 573.191.112
GUN
Never wipe the end of the tip with the fingers.
Always depressurize air and fluid hoses before carrying out any servicing on the gun.
Never point the spray gun at anyone or at any part of the body.
CYCLOMIXTM MICRO
Do not install the CYCLOMIXTM MICRO in an explosive area. It shall be in a safe area (non
explosive area).
Connect the display control unit to the mains supply fitted with a ground.
The fluid module is fitted with a ground. Connect the ground cable to earth.
Do not use any product or solvent incompatible with the components of the CYCLOMIXTM
MICRO.
Use the appropriate solvent for the material being sprayed to increase the equipment
working life.
Wear protective glasses to protect the operator from possible discharges during the
handling of the CYCLOMIX TM MICRO test valves.
Do not use electrostatic spraying for water-based paints with a resistivity lower than 5 M.
MAINTENANCE REQUIREMENTS
Guards (air motor cover, coupling shields, connectors,…) have been designed for
safe use of the equipment.
The manufacturer will not be held responsible for bodily injury or failure and / or
damage to property due to removal or partial removal of the guards.
Never modify these equipments.
Check them daily, keep them in a good condition and replace the worn parts only with SAMES
KREMLIN parts.
Before cleaning or removing components of the equipment, it is compulsory :
1 - to stop the air supply,
2 - to open the gun fluid circuit to depressurize the hoses,
3 - to shut off the CYCLOMIXTM MICRO electrical supply,
4 - to open the drain valves.
ENVIRONMENT
The equipment consists of a label plate with the name of the manufacturer, the
equipment part number, the interesting informations to use correctly the
equipment (pressure, voltage…) and the above pictogram.
The equipment is designed with and consists of high quality materials and
components which can be re-used.
The 2012/19/UE European Directive covers all equipments with a crossed-out
bin pictogram. Please inform yourself about the collection systems for electric
and electronic equipments.
Please act according to local rules and do not throw the old equipments with
household wastes. A correct disposal of the old equipment will help prevent
negative consequences for the environment and health.
SAMES KREMLIN Page 5 Manual : 573.191.112
2. DESCRIPTION
The CYCLOMIXTM MICRO mixing system is designed for applying two-component paints and varnishes
(water-based or solvanted).
It is available for 2 technologies of application : pneumatic spraying, AIRMIX spraying
(maximum pressure : 172 bar / 2500 psi).
It comes in an independent form. It is only supplied with compressed air (maximum 6 bar / 87 psi) and a
mains supply (115V / 230V).
It consists of :
- a control unit (2) with automaton and electromagnetic control components,
- a fluid module (1) that receives the volumetric meters, the automatic valves for materials and solvents
and electropneumatic control components.
Captions :
1 Fluid module 7 Electrovalves
2 Control unit 8 Air flow switch
3 Display unit 9 Color changer
9a : base CTM
9b : cata CTM
4 Flowmeters 10 Protective housing
5 Automatic valve 11 Three-way valve
6 Mixer 12 Non-return valve
1
8
7
6
2
3
10
5
11
9b
12
9a
4
Material
outlet
Material
inlet
SAMES KREMLIN Page 6 Manual : 573.191.112
CONTROL UNIT FRONT PART
Ind. Description Function
- Red LED Fault
- Orange LED Operating (except production)
- Green LED Production
The CYCLOMIXTM MICRO is totally programmable via a man/machine interface. The screen indicates
continuously by a simple identification, the statuses of the CYCLOMIXTM MICRO and enables to have
access to the essential functionalities: ON / OFF - FLUSHING -PRODUCTION.
The informations relating to the operating of the CYCLOMIXTM MICRO (real-time display of the ratio, of
the consumption…) can be read on the LCD screen.
The CYCLOMIXTM MICRO saves continuously the instantaneous consumptions of base, catalyst and
solvent as well as the total consumptions and the emissions of Volatile Organic Compounds (VOC)
during the operating of the equipment.
On the control unit, there is a cord grip. It enables to supply electricity to the CYCLOMIXTM MICRO via a
safety isolating switch (115V / 230V).
Do not use electrostatic spraying for water-based paints or paints with a
resistivity lower than 5 M.
SAMES KREMLIN Page 7 Manual : 573.191.112
3. OPERATING PRINCIPLE
The 2 BASE and CATALYST materials are sent to the mixing system from 2 pumps or pressure tanks.
The base crosses a piloted valve (A1) and a meter (CA), the catalyst is directly sent to the meter (CB).
The cycle begins with the opening of the BASE valve (A1). The 2 meters send their informations to the
computer that shuts off the catalyst valve (VP6) when the computerized mixing ratio is reached.
The mixing process is based on a base constant flow. The catalyst flow is injected low under high
frequency. The injection is made directly into the base flux at the mixer level.
The automaton checks continuously the mixing ratio and if it notices a fault that it cannot correct, an
alarm is activated. The CYCLOMIXTM MICRO goes on safety mode.
TA
vp6
A1 SA
CB
CA
AR2
AR1
IN
A SA
MEL A2 A3
AA
B1 SB
BSB
A1 Base piloted valve (A) IN Three way-valve to mixer
SA Base solvent piloted valve(SA) TA Sampling outlet for the base
A2 Base piloted valve (depending upon version) CA Base meter
A3 Base piloted valve (depending upon version) CB Cata meter
B Catalyst piloted valve (depending upon
version) VP6 Injection piloted valve
SB Cata solvent piloted valve (depending upon
version) MEL Mixer
SAMES KREMLIN Page 8 Manual : 573.191.112
4. TECHNICAL FEATURES
Number of colors : 1 or 3
Number of catalyst : 1
Solvent paints compatibility
Piloting via magnet on the control bay
Print kit (connection to a printer)
Voltage : 230V / 115V - 10W
Air pressure :
minimum 4 bar / 58 psi; maximum 6 bar / 87 psi
Fluid pressure: from 2 to 175 bar / from 29 to 2538 psi
Weight : 25 kg / 55 lb
Dimensions :
- control unit : 370 mm x 172.5 mm x 110 mm
/ 14.6" x 6.8" x 4.3"
- fluid module : 370 mm x 460 mm x 110 mm
/ 14.6" x 18.1" x 4.3"
Fluid circuits (base and cata) made of stainless steel for
the CyclomixTM Micro and Micro+.
CATALYST circuit made of 316 L stainless steel Circuit
for the CyclomixTM Micro+ PH.
Adjustable mixing ratio : 1/0 and from 0,6/1 to 20/1
(BASE volume / CATALYST volume) (0% and from 166%
to 5%)
Measure precision : 1 %
Mixed fluid flow : from 100 to 2000 cm3/mn
Solvent flow : 7000 cm3/mn
Fluid viscosity : from 30 to 5000 cps
Mixing permanent check
Adjustable threshold alarm
Adjustable pot-life indicator
Automatic mixing control cycle
Automatic flushing cycle (time)
VOC display
Total indicator for base, catalyst and solvent
consumption
OPTION :
*Auto-wash (gun support)
You cannot go to production with the auto-wash, no
connection to the CYCLOMIXTM MICRO.
* Connecting cable (5 m).
* Pickit 2 (Electronic programming kit) : the kit allows you
to update the program on the electronic cards.
Connections :
- Air :
Inlet : F 1/4 BSP / Outlet : F 1/4 BSP
- Material : :
Inlet : M 1/2 JIC / Outlet : M 1/2 JIC
SAMES KREMLIN Page 9 Manual : 573.191.112
NOTA : The version 2.82 is only compatible on electronic boards with version higher than V.2.32. Here
after an overview of major versions :
Kinf of
processor
- Electronic
card
Manufacturing
date first units
Soft
version
Presence of error 6 Soft compatibility
with 2.82 latest
version
PIC 18F4520 - 2.31 - -
PIC 18F4620
09 Y 1001 2.32 - Yes
10 Y 1133 2.6 Yes Yes
14 Y 1152 2.82 Yes
- Can be setup with P12 Yes
Different versions of the CYCLOMIXTM MICRO :
Configurations BASE CATALYST
CYCLOMIXTM MICRO 1 base + 1 solvent 1 cata
3 bases + 1 solvent 1 cata
CYCLOMIXTM MICRO + 1 base + 1 solvent 1 cata + 1 solvent
3 bases + 1 solvent 1 cata + 1 solvent
CYCLOMIXTM MICRO+ PH 1 base + 1 solvent 1 cata + 1 solvent
3 bases + 1 solvent 1 cata + 1 solvent
The control unit is the same for all the versions of the CYCLOMIXTM MICRO.
You can change the configuration displacing the shunt located on the µ card (J7 terminal)
- (refer to"Annexes" - electric diagram).
5. INSTALLATION
DESCRIPTION OF THE LABEL MARKINGS
The CYCLOMIXTM MICRO is fitted with 2 label markings : a label marking on the control unit and the other one
on the fluid module.
Marking label on the control unit
(bay located outside the spray booth in a safe area)
Marking label on the fluid module
(fluid module located outside the spray booth in a
safe area)
SAMES KREMLIN Page 10 Manual : 573.191.112
CONTROL UNIT :
SAMES KREMLIN
STAINS FRANCE Name and address of the manufacturer
CE European conformity
Tension CYCLOMIXTM MICRO voltage
P air Maximum air pressure
P prod Maximum fluid pressure
Serie / Serial Number given by SAMES KREMLIN. The two first numbers indicate the
manufacturing year.
Ref CYCLOMIXTM MICRO part number
Phase Single phase
Fréquence 50-60Hz / Mains frequency
Ampérage Maximum current used
NE PAS DEBRANCHER
SOUS TENSION
DO NOT DISCONNECT
WHILE POWER ON
-
Environmental Indication
(refer to § 2 - Environment)
FLUID MODULE :
SAMES KREMLIN
STAINS FRANCE Name and address of the manufacturer
CE European conformity
P air : 6 bar / 87 psi Maximum air pressure
P prod : 175 bar / 2536 psi Maximum fluid pressure
NE PAS DEBRANCHER
SOUS TENSION
DO NOT DISCONNECT
WHILE POWER ON
-
Environmental Indication
(refer to § 2 - Environment)
Caution!
The CYCLOMIXTM MICRO mixing system must be installed outside the explosive area.
It must be installed in a safe area (non explosive area according to the ATEX directive).
The control unit must be connected to a mains supply fitted with a ground.
The ground of the fluid module must be grounded.
SAMES KREMLIN Page 11 Manual : 573.191.112
INSTALLATION DIAGRAM
A ATEX zone
B Non explosive area (safe area)
C ATEX zone
1A CYCLOMIXTM MICRO control unit
1B CYCLOMIXTM MICRO fluid module
2 Pumps + Accessories
The user is liable for the delimitation of the zones which depends on the materials
used, the material environment and the use conditions (refer to EN 60079 -10
standard).
SAMES KREMLIN Page 12 Manual : 573.191.112
IMPLANTATION
There are different ways to install the CYCLOMIXTM MICRO to answer to the majority of installations.
The display unit is not fixed to the fluid module.
The display unit and the fluid module are installed
in a safe area.
The display unit is fixed to the fluid module.
The display unit and/or the fluid module are
installed in the spraybooth.
Correct installation
SAMES KREMLIN Page 13 Manual : 573.191.112
Assembly for piloting outside the booth :
The CYCLOMIXTM MICRO gets two parts to
enable the mismatch of the control part (5 m
/ 196.85 ft cable between the 2 components).
Assembly for piloting in the booth :
There is a control kit in booth (available in
option).
That kit enables to fix the control box on the
spray booth by means of a glass sheet and
to pilot that one inside. The piloting is
carried out thanks to a magnet provided with
the CYCLOMIXTM MICRO. The distance
between the control box and the fluid part is
of 5 m / 196.85 ft (cable provided with the
CYCLOMIXTM MICRO).
SAMES KREMLIN Page 14 Manual : 573.191.112
CONNECTION OF THE CONTROL UNIT AND OF THE FLUID PART
The CYCLOMIXTM MICRO must be
connected to a dry and clean
compressed air (minimum 4 bar / 58 psi)
and to a single phase electric supply
(115 V / 230V) connected to an isolating
switch. The network ground will be
connected in the control bay on a contact
provided.
Before connecting the
CYCLOMIXTM MICRO, be certain the
mains voltage is the same than the
one of the CYCLOMIXTM MICRO (230
V).
If no, open the electric box removing the
protective housing (10) and shift the
staple (230V 115V).
The air connection of the CYCLOMIXTM
MICRO is Female 1/4 G (air inlet = R1
and air outlet = R2).
The connection between the control unit
and the fluid module is carried out via the
provided cable, length 5 m / 196.85 ft.
For lengths up to 5 m / 196.85 ft connect
the cables between them (male-female).
The connection between the two
cables must not be in the explosive area.
A valve fitted with fittings is supplied with
the CYCLOMIXTM MICRO. It will be
mounted on the gun air inlet : it enables
to shut off quickly the fan air (priming,
flushing stage).
Fuse 160 mA
for CYCLOMIXTM MICRO
with serial number < to 09Y1080
Fuse 315 Ma
for CYCLOMIXTM MICRO
with serial number >to 09Y1080
Connection of the fluid inlets :
The fluid inlets are M 1/2 JIC.
We advice you to install AIRMIX
filters on the fluid inlets (catalyst and
base).
The base(s) and the base solvent are
connected on the color changer installed
on the CYCLOMIXTM MICRO.
The catalyst is connected :
- directly on the elbow installed before
the non-return valve,
- or on the color changer (cata and cata
solvent) installed in the CYCLOMIXTM
MICRO.
It depends upon the configuration of the
CYCLOMIXTM MICRO.
The air connection is made on the two
G 1/4 connecting parts.
Air inlet /
outlet
Base(s) and solvent base
Catal
y
st
SAMES KREMLIN Page 15 Manual : 573.191.112
Assemble filters at the outlet of the BASE and CATA pumps.
Assemble pressure regulators at the outlet of the BASE and CATA pumps.
Install the fluid and air hoses between the pumps and the CYCLOMIXTM MICRO, and between the
CYCLOMIXTM MICRO and the gun. When choosing the fluid hoses, comply with the pressures delivered
by the pumps. For the air hoses, install non-static hoses.
Unscrew the regulators before supplying air to the installation.
Check that the three way-valve is in the IN fluid circuit sense and not in the TA circuit sense.
Nota : To connect the SOLVENT pump (CATA) to the CYCLOMIX MICRO :
- choose a CYCLOMIXTM MICRO set up with 1 catalyst and one cata solvent,
- or disconnect the CATA hose at non-return valve level (CATA) of the equipment and replace it
connecting the SOLVENT hose (CATA).
6. OPERATING
DRIVING FROM THE CYCLOMIXTM MICRO
SCREEN
The different menus and the informations relating to the CYCLOMIXTM MICRO are displayed on the
alphanumeric screen.
KEYBOARD
ESC That key enables to quit the menus or the different modes (production, flushing,
parameters).
That key enables to enter in the different menus or to validate a value of parameter.
That key enables to shift from a menu to another and to increase the value of a
parameter during modifications of value.
That key enables to shift from a menu to another and to decrease the value of a
parameter during modifications of value.
The keyboard is used thanks to a magnet provided with the CYCLOMIXTM MICRO. That piloting mode
enables to drive the CYCLOMIXTM MICRO inside the booth if the box is installed behind the booth glass.
That technology enables the operator to save time and to carry out his work from the application place.
SWITCHING ON THE CYCLOMIXTM MICRO
The placing of the system into operation requires that the BASE, CATALYST and
SOLVENT drums are full enough to ensure the production.
Connect the gun before placing the system into operation.
Supply air to the CYCLOMIXTM MICRO (minimum 4 bar / 58 psi).
Supply air to the air regulators of the pumps (BASE, CATALYST, SOLVENT).
Switch on the control unit (switch located on the side of the unit).
When switching on the control unit, a menu is displayed on the screen.
Nota : Parameters have been programmed in the factory before the delivery of the CYCLOMIXTM MICRO.
You must adapt the parameters to the use. They must be modified by an authorized person (refer to list
of parameters).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

Sames Cyclomix Micro / Micro+ / Micro+ PH / Micro+ PH+ Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare