Sames KAV Manual de utilizare

Categorie
Pulverizator de vopsea
Tip
Manual de utilizare
DOCUMENTATION
AUTOMATIC ELECTROSTATIC GUN
KAV
Manual : 582.075.110-UK - 1904
Date: 25/04/19
Supersede : 27/05/16
Modif.:
TRANSLATION FROM THE ORIGINAL MANUAL
IMPORTANT : Before assembly and start-up, please read and clearly understand all the documents relating to
this equipment (professional use only).
THE PICTURES AND DRAWINGS ARE NON CONTRACTUAL. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES WITHOUT PRIOR NOTICE..
SAMES KREMLIN SAS
l
13, chemin de Malacher
38 240 - MEYLAN - France
: 33 (0)4 76 41 60 60
www.sames-kremlin.com
SAMES KREMLIN N° : 578.018.130-1904
578.018.130 1904
SAMES KREMLIN SAS
13, chemin de Malacher
38 240 - MEYLAN - France
: 33 (0)4 76 41 60 60
www.sames-kremlin.com
FR UK DE
Pour une utilisation sure, Il est de votre
responsabilité de :
Lire attentivement tous les documents contenus
dans le CD joint avant la mise en service de
l’équipement,
D’installer, d’utiliser, d’entretenir et de réparer
l’équipement conformément aux préconisations de
SAMES KREMLIN ainsi qu’aux réglementations
nationales et/ou locales,
Vous assurez que les utilisateurs de cet
équipement ont été formés, ont parfaitement compris
les règles de sécurité et qu’ils les appliquent.
To ensure safe use of the machinery, it is your
responsibility to:
Carefully read all documents contained on the
enclosed CD before putting the machinery into service,
Install, use, maintain and repair the machinery in
accordance with SAMES KREMLIN's
recommendations and national and/or local
regulations,
Make sure that the users of the machinery have
received proper training and that they have perfectly
understood the safety rules and apply them.
Eine sichere Nutzung setzt voraus, dass Sie: :
alle in der CD enthaltenen Dokumente vor der
Inbetriebnahme der Anlage aufmerksam lesen,
die Anlage im Einklang mit den Empfehlungen von
SAMES KREMLIN sowie mit den nationalen und/oder
lokalen Bestimmungen installieren, verwenden,
warten und reparieren,
sich vergewissern, dass die Nutzer dieser Anlage
angemessen geschult wurden, die
Sicherheitsbestimmungen verstanden haben und sie
anwenden.
ES IT PT
Para una utilización segura, será de su
responsabilidad:
leer atentamente todos los documentos que se
incluyen en el CD adjunto antes de la puesta en
servicio del equipo,
instalar, utilizar, efectuar el mantenimiento y
reparar el equipo con arreglo a las recomendaciones
de SAMES KREMLIN y a la normativa nacional y/o
local,
cerciorarse de que los usuarios de este equipo han
recibido la formación necesaria, han entendido
perfectamente las normas de seguridad y las aplican.
Per un uso sicuro, vi invitiamo a:
leggere attentamente tutta la documentazione
contenuta nel CD allegato prima della messa in
funzione dell'apparecchio,
installare, utilizzare, mantenere e riparare
l'apparecchio rispettando le raccomandazioni di
SAMES KREMLIN, nonché le normative nazionali e/o
locali,
accertarvi che gli utilizzatori dell'apparecchio
abbiano ricevuto adeguata formazione, abbiano
perfettamente compreso le regole di sicurezza e le
applichino.
Para uma utilização segura, é da sua
responsabilidade:
Ler atentamente todos os documentos incluídos
no CD em anexo antes de pör o equipamento em
funcionamento,
Proceder à instalação, utilização, manutenção e
reparação do equipamento de acordo com as
preconizações de SAMES KREMLIN, bem como com
outros regulamentos nacionais e/ou locais aplicáveis,
Assegurar-se que os utilizadores do equipamento
foram devidamente capacitados, compreenderam
perfeitamente e aplicam as devidas regras de
segurança.
NL SE FI
Voor een veilig gebruik dient u:
alle document op de bijgevoegde cd aandachtig te
lezen alvorens het apparaat in werking te stellen,
het apparaat te installeren, gebruiken,
onderhouden en repareren volgens de door SAMES
KREMLIN gegeven aanbevelingen en overeenkomstig
de nationale en/of plaatselijke reglementeringen,
zeker te stellen dat de gebruikers van dit apparaat
zijn opgeleid, de veiligheidsregels perfect hebben
begrepen en dat zij die ook toepassen.
För en säker användning av utrustningen ansvarar ni
för följande:
Läs noga samtliga dokument som finns på den
medföljande cd-skivan innan utrustningen tas i drift.
Installera, använd, underhåll och reparera
utrustningen enligt anvisningarna från SAMES
KREMLIN och enligt nationella och/eller lokala
bestämmelser.
Försäkra er om att användare av denna utrustning
erhållit utbildning, till fullo förstått
säkerhetsföreskrifterna och tillämpar dem.
Käytön turvallisuuden varmistamiseksi
velvollisuutesi on:
Lukea huolella kaikki CD:llä olevat asiakirjat ennen
laitteiston käyttöönottoa,
Noudattaa laitteiston asennuksessa, käytössä,
kunnossapidossa ja huollossa SAMES KREMLIN in
suosituksia sekä kansallisia ja/tai paikallisia
määräyksiä,
Varmistaa, että laitteiston käyttäjät ovat
koulutettuja ja ymmärtävät täysin
turvallisuusmääräykset ja miten niitä sovelletaan.
PL CS SL
Dla zapewnienia bezpiecznego użytkowania na
użytkowniku spoczywa obowiązek:
Uważnego zapoznania się ze wszystkimi
dokumentami znajdującymi się na załączonej płycie CD
przed pierwszym uruchomieniem urządzenia,
Instalowania, użytkowania, konserwacji i naprawy
urządzenia zgodnie z zaleceniami firmy SAMES
KREMLIN oraz z przepisami miejscowymi,
Upewnienia, że wszyscy przeszkoleni użytkownicy
urządzenia zrozumieli zasady bezpieczeństwa i stosują
się do nich.
Pro bezpečné používání jste povinni:
Před uvedením zařízení do provozu si pozorně
přečíst veškeré dokumenty obsažené na přiloženém
CD,
Nainstalovat, používat, udržovat a opravovat
zařízení v souladu s pokyny firmy SAMES KREMLIN
a s národními a/nebo místními legislativními předpisy,
Ujistit se, že uživatelé tohoto zařízení byli
vyškoleni, že dokonale pochopili bezpečnostní pravidla
a že je dodržují.
Za varno uporabo ste dolžni:
natančno prebrati vse dokumente na CD pred
zagonom stroja,
inštalirati, uporabljati, vzdrževati in popravljati
opremo po določilih SAMES KREMLIN in v skladu z
veljavnimi nacionalnimi in/ali lokalnimi predpisi,
poskrbeti, da so uporabniki te opreme ustrezno
usposobljeni, poznajo varnostne predpise in da jih
upoštevajo.
SK HU RO
V záujme bezpečného je vašou povinnosťou:
pozorne si prečítať všetky dokumenty obsiahnuté
na priloženom CD predtým, ako zariadenie uvediete do
prevádzky,
nainštalovať, používať, udržiavať a opravovať
zariadenie v súlade s odporúčaniami spoločnosti
SAMES KREMLIN a národnými a/alebo miestnymi
predpismi,
uistiť sa, že používatelia tohto zariadenia boli
zaškolení, riadne porozumeli pravidlám bezpečnosti a
používajú ich.
A biztonságos használat érdekében az Ön
felelőssége, hogy:
a berendezés üzembe helyezése előtt figyelmesen
elolvassa a mellékelt CD által tartalmazott összes
dokumentumot,
a berendezést a SAMES KREMLIN ajánlasainak
valamint a nemzeti és/vagy helyi szabályozásoknak
megfelelően helyezze üzembe, használja, tartsa
karban és javítsa,
megbizonyosodjon róla, hogy a berendezés
felhasználói képzettek, tökéletesen megértették és
alkalmazzák a biztonsági előírásokat.
Pentru o utilizare sigură, este responsabilitatea dvs.
să:
Citiţi cu atenţie toate documentele de pe CD-ul
anexat, înainte de punerea în funcţiune a
echipamentului,
Instalaţi, utilizaţi, întreţineţi şi reparaţi
echipamentul conform instrucţiunilor SAMES
KREMLIN precum şi reglementărilor naţionale şi/sau
locale,
Vă asiguraţi că utilizatorii acestui echipament au
fost instruiţi, au înţeles perfect regulile de securitate şi
le aplică integral.
Déclaration(s) de conformité au verso de ce document / Declaration(s) of conformity at the back of this document / Konformitätserklärung(en) auf der Rückseite dieser Unterlage
/ Declaración (es) de conformidad en el reverso de este documento / Dichiarazione/i di conformità sul retro del presente documento
/ Declaração(ções) de conformidade no verso do documento / Conformiteitsverklaring(en) op de keerzijde van dit document / Försäkran om överensstämmelse på omstående
sida av detta dokument / Vaatimustenmukaisuusvakuutukset tämän asiakirjan kääntöpuolella / Deklaracja(e) zgodności na odwrocie dokumentu
/ Prohlášení o shodě se nachází/nacházejí na zadní straně tohoto dokumentu / Deklaracija(e) o skladnosti na hrbtni strani tega dokumenta / Vyhlásenie/-a o zhode sa nachádzajú
na zadnej strane dokumentu / A dokumentum hátlapján szereplő megfelelőségi nyilatkoz(ok) / Declaraţii de conformitate pe versoul acestui document
SAMES KREMLIN - 2 - N° : 578.018.130-1904
DECLARATION UE DE CONFORMITE
EU DECLARATION OF CONFORMITY
EU- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EU- VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
IZJAVA EU O SKLADNOSTI
VYHLÁSENIE O ZHODE
EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
DECLARAŢIA DE CONFORMITATE UE
Le fabricant / The manufacturer / Der Hersteller
/ El fabricante / Il produttore / O fabricante
/ De fabrikant / Tillverkare / Valmistaja / Producent / Výrobce
/ Proizvajalec / Výrobca / Gyártó / Fabricantul:
SAMES KREMLIN SAS
13, chemin de Malacher
38 240 - MEYLAN - FRANCE
Tél. : 33 (0)4 76 41 60 60
Déclare que le matériel désigné ci-après / Herewith declares that the equipment / erklärt hiermit, dass die / Declara que el material designado a
continuación / Dichiara che il materiale sottoindicato / Declara que o material a seguir designado / verklaart dat de hieronder aangeduide apparatuur
/ Kungör att den utrustning som anges här nedan / ilmoittaa, että alla mainitut laitteistot / Oświadcza, że wymienione poniżej urządzenia / Prohlašuje,
že níže uvedené vybavení / Izjavlja, da je opisana oprema spodaj / Vyhlasuje, že zariadenie uvedené nižšie / Kijelenti, hogy a megjelölt anyag a
továbbiakban / Declară că echipamentul precizat mai jos:
PISTOLET AUTOMATIQUE DE PULVERISATION ELECTROSTATIQUE
AUTOMATIC ELECTROSTATIC SPRAYING GUN
ELEKTROSTATISCHE AUTOMATIK-SPRITZPISTOLE
PISTOLA DE PULVERIZACIÓN AUTOMÁTICA ELECTROSTÁTICA
KA* Ex
Est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable suivante / Is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation / Erfüllt
die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union / es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión / è conforme
alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione / in overeenstemming met de desbetteffende harmonisatiewetgeving van de Unie / med den
relevanta harmoniserade unionslagstiftningen / on asiaa koskevan unionin yhdenmukaistamislainsäädännön vaatimusten mukainen / jest zgodny z
odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego / Shoduje se s následující příslušnou evropskou harmonizační legislativou
/ V skladu s harmonizirano zakonodajo Unije / Je v súlade s uplatniteľnými harmonizačnými právnymi predpismi EÚ / Megfelel a következő
alkalmazandó uniós harmonizációs szabályozásnak / Este conform cu legislaţia aplicabilă de armonizare de mai jos
Directive ATEX / ATEX Directive / ATEX Richtlinie / Directiva ATEX / Direttiva ATEX / Diretiva ATEX
/ ATEX-Richtijn / ATEX-direktivet / ATEX-direktivi / Dyrektywa ATEX / Směrnice ATEX / Direktiva ATEX / Smernica ATEX
/ ATEX-irányelv
2014/34/UE
II 2G EEx 0,24 mJ
EN 50050:2001
EN 50014:1997 + A1:1999 + A2:1999
EN 50019:2000
EN 50028:1987
Attestation d’examen CE de type / EC certificate examination, INERIS 04 ATEX 0093 X avec son complément n° 1 / with
its n° 1 addition
Notifiée par / Notified by : INERIS 0080 - 60550 Verneuil-en-Halatte - France
"Les normes utilisées ne sont plus celles qui sont harmonisées, mais la conformité du matériel n'est pas impactée par les
modifications substantielles des normes de la série EN 60079 et EN 50050." / 'The standards used are no longer the
harmonized ones, but the conformity of the equipment is not affected by the substantial modifcations of the EN 60079 and EN
50050 serie standards'.
Notification Assurance Qualité de Production / Production Quality Assurance Notification INERIS 03 ATEX Q721
Notifiée par / Notified by : INERIS 0080 - 60550 Verneuil-en-Halatte - France
SAMES KREMLIN - 3 - N° : 578.018.130-1904
La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant / This declaration of conformity is issued under the sole
responsibility of the manufacturer / Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller / La presente
declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante / La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la
responsabilità esclusiva del fabbricante / A presente declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante / Deze
conformiteitsverklaring wordt verstrekt onder volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant / Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på
tillverkarens eget ansvar / Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla / Niniejsza deklaracja zgodności
wydana zostaje na wyłączną odpowiedzianość producenta / Toto prohláŝení o skodě se vydává na výhradní odpovědnost výrobce / Za izdajo te izjave
o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec / Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva / na vlastnú zodpovednosť výrobcu / Ezt a megfelelőségi
nylatkozatot a gyártó kizárólagos felelőssége mellett adják ti / Prezenta declaraţie de conformitate este emisă pe răspunderea exclusivă a
producătorului.
Hervé WALTER
Directeur Innovation & Développement / Innovation & Development
Director / Direktor für Innovation & Entwicklung / Director de Inovación
y Desarrollo / Direttore Innovazione e sviluppo
/ Diretor de Inovação / Manager Innovatie en Ontwikkeling / Direktör för
Forskning och Utveckling / Innovaatio- ja kehitysjohtaja
/ Dyrektor ds. Innowacji I Rozwoju / Ředitel pro inovace a vývoj
/ Direktor za inovacije in razvoj / Riaditeľ pre inováciu a rozvoj
/ Innovációs és fejlesztési igazgató / Director Inovaţie şi Dezvoltare
Fait à Meylan, le / Established in Meylan, on / Geschehen zu Meylan, am / En Meylan, a / Redatto a Meylan, / Vastgesteld te Meylan, / Utformat i
Meylan, den / Meylan, Ranska, / Sporządzono w Meylan, dnia / Meylan, dnia / V Meylanu, / V Meylan dňa / Kelt Meylanban, / Întocmită la Meylan, pe
data de 12/04/2019 - 04/12/2019
INSTRUCTION MANUAL
AUTOMATIC ELECTROSTATIC GUN
SERIE KA* Ex
Manual : 1904 573.181.112
Date : 15/04/19 - Supersede : 20/06/14
Modif : Update
TRANSLATION FROM THE ORIGINAL MANUAL
IMPORTANT : before assembly and start-up, please read and clearly understand all documents relat-
ing to this equipment (professional use only).
PICTURES AND DRAWINGS ARE NON CONTRACTUAL. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES WITHOUT PRIOR
NOTICE.
SAMES KREMLIN SAS
l
13, chemin de Malacher
38 240 - MEYLAN - France
: 33 (0)4 76 41 60 60
www.sames-kremlin.com
SAMES KREMLIN Page 1 Manual : 573.181.112
INSTRUCTION MANUAL
ELECTROSTATIC AUTOMATIC GUN
MODEL KA* Ex
TABLE OF CONTENTS
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ....................................................................................................... 2
2. OPERATING PRINCIPLE ........................................................................................................................... 4
3. SPECIFICATIONS ...................................................................................................................................... 5
4. INSTALLATION .......................................................................................................................................... 9
5. STARTING UP .......................................................................................................................................... 14
6. DAILY CARE AND CLEANING ................................................................................................................ 15
7. INSTALLATION SHUTDOWN.................................................................................................................. 17
8. MAINTENANCE ........................................................................................................................................ 17
9. TROUBLESHOOTING AND ELECTRICAL TESTS ................................................................................ 17
10. DISASSEMBLY - REASSEMBLY ............................................................................................................ 19
11. ASSEMBLY INSTRUCTIONS (Example : KAX Ex GUN) ....................................................................... 24
12. OPTION .................................................................................................................................................... 25
ADDITIONAL DOCUMENTATIONS :
EU Declaration of Conformity 578.018.130
Parts Identification List
KA* Ex Electrostatic guns 573.350.050
KAP Ex Electrostatic gun 573.338.050
KAV Ex Electrostatic gun 573.340.050
KAC Ex Electrostatic gun 573.341.050
KAX Ex Electrostatic gun 573.339.050
Generator barrel 573.348.050
SAMES KREMLIN Page 2 Manual : 573.181.112
Dear Customer,
We would like to take this opportunity to thank you for buying a new electrostatic automatic gun. We
are confident that you have made the right choice.
We have taken every care, from original design to final manufacture, to ensure that this product gives
you complete satisfaction.
To obtain the best performance and reliability from this equipment, we would strongly advice you to
read this instruction manual attentively before attempting to use the equipment.
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
1 - The non-compliance with the safety requirements and precautions stated in this manual
could result in unsafe conditions.
2 - The personnel involved in operating and servicing the electrostatic coating equipment must be fully
aware of all the safety requirements stated in this manual.
3 - The workshop supervisor must be certain that the personnel has perfectly understood the safety
instructions and complies with them. These instructions cover the precautions required for solvent-
based paint spraying and the specific precautions in connection with the use of equipment requiring
high voltage.
The electrostatic coating system shall be used by qualified personnel only. The personnel must also
be familiar with the local safety standards which can be in force in certain countries.
WARNING : failure to observe the safety precautions contained herein could result in
operating troubles and create unsafe conditions (body injury, explosion fire or electric
shock).
INSTALLATION
The EN 50 176 standard covers the select, installation and use requirements of the automatic
electrostatic projection equipments for ignitable materials.
That standard defines 3 classes of electrostatic projection systems. The class A covers the
systems in conformity with the EN 50050 standard with an energy limit of 0,24mJ.
The KA* Ex gun is a gun designed only for the application of paint and varnishes.
4 - Spraying, cleaning and servicing must be made in a ventilated area so that solvent vapours are
properly drained.
5 - The power supply unit must be installed in a non-hazardous area.
Ground the earth terminal.
6 - All metallic parts located within 3 meters (10 ft) around the gun (such as pumps, drums, conveyor,
etc…) must be correctly grounded.
7 - Storage of paint and solvent drums near or inside the spraying area is prohibited. Keep all fluid
containers properly closed in a non-hazardous area.
Use cleaning solvents with the highest flash point - if possible, higher than the ambient
temperature.
8 - Remove the useless parts from the spraying area and keep this area clean. Part holders and
conveyor hooks must be removed and frequently cleaned.
9 - The floor must be electrically conductive and grounded (maximum resistivity of the floor : 1 M as
per EN 50 053-7-2).
10 - The warning sign supplied in the case must be hung up in the spraybooth so that it can be easily
seen and read by all operators.
SAMES KREMLIN Page 3 Manual : 573.181.112
SPRAYING
11 - Never point the spray gun to anyone or at any part of the body.
12 - Never throw or drop the gun-generator barrel assembly. Any misuse of the spray gun equipment or
accessories can damage them and result in serious body injury, fire or explosion.
13 - The part to be painted must be properly grounded. Any incorrect electrical continuity might result in
stock hazard.
14 - Never operate the electrostatic spray gun if air leaks are detected on the gun. Never use air hoses
on which air can occur.
15 - Be sure that the distance between the parts hanging on the conveyor and the gun air cap is at least
of 15 cm / 5.9".
16 - Be sure that tip and air cap are in position and hand tightened with the retaining ring onto the gun
before turning on the power supply.
17 - Verify that any person entering the spray area is correctly grounded with conductive sole shoes (in
accordance with EN 344 standard).
The operator must not wear gloves which insulate the hand from the conductive gun handle. If using
gloves, check that they are conductive (in accordance with EN 50 053) or that a square has been
cut- out in the glove palm.
SERVICING
18 - The electrical supply must be shut off before any cleaning (box switch O).
19 - When shutting off high voltage and before any action on the gun, wait a moment to leave the
electrostatic charge flow out freely to earth.
20 - Never immerse the gun or plastic parts of the gun in solvent.
This could seriously damage the gun and cause fire, explosion or body injury. To clean the gun use
soft cloth or bristle brush with a moderate amount of non-conductive solvent, wipe the front of the
gun at fluid nozzle with the gun pointed down to prevent from flowing back into the air passages.
21 - Before disconnecting the hoses, check that they are no more under pressure and that the power
supply is off.
22 - The personnel involved in the electrostatic coating system servicing must be trained and qualified. If
you face any trouble which cannot be repaired, do not try to start up the equipment. Consult
immediately your local authorized SAMES KREMLIN distributor for assistance.
23 - After any servicing or cleaning, never switch on the power supply tip and air cap are in position and
secured with the retaining ring onto the gun.
ENVIRONMENT
The equipment consists of a label plate with the name of the manufacturer, the
equipment part number, the interesting informations to use correctly the equip-
ment (pressure, voltage…) and the above pictogram.
The equipment is designed with and consists of high quality materials and com-
ponents which can be re-used.
The 2012/19/EU European Directive covers all equipments with a crossed-out bin
pictogram. Please inform yourself about the collection systems for electric and
electronic equipments.
Please act according to local rules and do not throw the old equipments with
household wastes. A correct disposal of the old equipment will help prevent
negative consequences for the environment and health.
SAMES KREMLIN Page 4 Manual : 573.181.112
2. OPERATING PRINCIPLE
KA* Ex gun assembly with BG Ex barrel STD 9 A or STD 9 power supply unit
STD9
STD9A
The electrostatic coating system consists of an automatic spraying gun with its generator barrel and of an
electronic control box.
STD 9 A OR STD 9 POWER SUPPLY
The power supply transforms the 100/220 Vac into an adjustable continuous low voltage which can
be set from the electronic regulator.
The electronic regulator built into the power supply unit automatically reduces the intensity and
voltage when the electrode on the spray gun is close to a grounded object (less than 100 mm or 4
inches) thereby preventing any electric discharge.
The power supply unit includes a 3-pin plug and cable assembly so as guarantee a safe
grounded AC input power system. Failure to ground the power supply may result in an
electric shock hazard.
Interconnect the STD 9 A or STD 9 power supply unit with the air pressure network (maximum
pressure 6 bar / 87 psi).
STD 9 A power supply unit : The pressure switch incorporated into the power supply unit provides
the 12 Vdc to the generator barrel only when independent air pressure is activated (minimum air
pressure : 4 bar / 58 psi).
STD 9 power supply unit : The atomizing air of the electrostatic spray gun flows through the power
supply - via the power supply unit - via the flow switch - and then exhausts through the gun air cap.
The flow switch provides the low voltage supply to generator barrel.
SAMES KREMLIN Page 5 Manual : 573.181.112
KA* Ex GUN-BARREL ASSEMBLY
The generator barrel transforms the low voltage supply supplied by the power supply unit into a high
voltage.
The KA* Ex electrostatic gun, on its generator barrel, is designed to negatively charge the material
being sprayed.
As a result of the electrostatic charge of the paint particules, a more efficient and uniform application
of the coating material is applied to the front but also on the sides, edges and back of the grounded
work pieces.
3. SPECIFICATIONS
COMMON FEATURES TO ALL KA* Ex GUNS
Dimensions
Gun + BG Ind. A B C D E F G H I
mm 325 285 60 46 40 145 64 52 52
" 12.8 11.2 2.36 1.81 1.57 5.7 2.52 2.04 2.04
A
B
C
D
EF
G H
I
SAMES KREMLIN Page 6 Manual : 573.181.112
KA* Ex gun Ind. L M N P Q
mm 160 85 50 45 45
" 6.3 3.35 1.97 1.77 1.77
M
P
F
N
L
Q
Electric specifications
Type ................................................... integrated generator (in the BG Ex barrel)
Number of electrodes ........................ 1
Operating voltage (electrode) ............ negative, adjustable between 20 kV to 80 kV.
Current .............................................. 100 µA.
Low voltage ....................................... adjustable from 3 V to 12 Vdc (refer to the STD9
instruction manual)
Low voltage display ............................ by a galvanometer on the STD 9 A supply unit
by a LED on the STD 9 supply unit
Maximum current consumption .......... 0,65 A at 12 V.
BT electric cable length…………………. 12 m or 30 m for assembly with KA. Ex gun
6 m for assembly with iso bubble
Fluid specifications
Fluid fitting (gun) ................................. fitting F 12x125
Fluid fitting (hose) ............................... fitting F 1/2 JIC
Maximum viscosity ................................ 40 s CA 4 - For higher viscosity, consult your local
authorized SAMES KREMLIN distributor.
Maximum temperature ...................... 60° C / 140 ° F
Fluid hose ........................................... Specific hose (fitting M 12 x 125 - fitting F 1/2 JIC)
Fluid viscosity ..................................... >5 M (assembly with a specific hose, 1 or 5 m long + an
AIRMIX hose)
Fluid hose ........................................... from 0 to 5 M (solvent paint or water-based paint)
assembly with an insulated specific hose , 10 or 15 m long)
Nota : For water based materials, use an ISO BUBBLE (to isolate the pump, the paint
container). Consult your local authorized SAMES KREMLIN distributor.
SAMES KREMLIN Page 7 Manual : 573.181.112
Pneumatic specifications :
Bleeder gun
Air pressure :
- Atomizing air .................................... Maximum 6 bar / 87 psi
- Control air (C) .................................. Minimum 4 bar / 58 psi (for gun opening)
Connections :
- Atomizing air
Fan air (E) .................................. hose 6x8 insulate (polyamide)
Central air (A) ............................ hose 6x8 insulate (polyamide)
- Control air ....................................... hose 4x6 insulate (polyamide)
Materials in contact with the fluid :
Steel - Stainless steel - Polyamide - Tungsten carbide - Polyacetale.
Weight :
Gun only ............................................ 460 g
Gun with barrel .................................. 1120 g

Gun operating temperature range …. From 0 to 40° C / from 32° F to 104° F
SAMES KREMLIN Page 8 Manual : 573.181.112
DESCRIPTION OF THE MARKING LABEL
Marking in accordance
with the ATEX regulation
(Example : KAX Ex gun label)
COMMON MARKING TO GUNS DESCRIPTION
SAMES KREMLIN
STAINS FRANCE Name and address of the manufacturer
KAX Ex (or KAP Ex or KAV Ex or KAC Ex) Gun version
PATENT PENDING Registered patent
INERIS 04 ATEX 0093 X Fluid approval N° given by INERIS
EEx 0.24mJ II 2 G EEx 0.24mJ : marking corresponding to the projection guns
for paints for the non-flammable paints or flock in
association with non-flammable adhesive vapours with an
energy less than 0.24 mJ (EN 50 050 standard)
: For use in explosive area
II : group II 2 : class 2
Surface equipment meant to be in an area where explosive
atmospheres due to gas, vapours, mists are liable to ap-
pear from time to time in usual operating.
G : gas
CE0080 0080 : INERIS code that notifies the Quality Management
System
P air : 6 bar / 87 psi Maximum air pressure
P prod : 120 bar / 1741 psi
Maximum fluid temperature (depending on gun version :
120 bar / 1741 psi for the KAX Ex and KAC Ex
10 bar / 145 psi for the KAP Ex and KAV Ex)
Environment indication
(refer to § 2 - Environment)
N° Serie /Serial Nb
(engraved on the side of the gun body and at
the foot for the generator barrel)
Number given by SAMES KREMLIN. The two first numbers
indicate the manufacturing year.
SAMES KREMLIN Page 9 Manual : 573.181.112
SPECIFIC FEATURES OF THE KA EX GUNS
AIRMIX ® GUNS PNEUMATIC GUNS
KAX EX KAC EX KAP EX KAV EX
Gun assembly
with air cap
and nozzle
KX 16 air cap
09/135 nozzle
KXC 5 air cap
K 30 nozzle
KP 3 air cap
Ø 1,2 nozzle
KMV air cap
Swirling fan nozzle
Fluid
specifications
Fan pattern Airmix® -
Adjustable flat
pattern
Airmix® - Round
hollow spray
Pneumatic - Flat
pattern
Pneumatic - round
patern
Maximum fluid
pressure
120 bar / 1740 psi 120 bar / 1740 psi 10 bar / 145 psi 10 bar / 145 psi
Fluid flow rate
and fan width
Adjustable by air
flow rate variation
on the air cap
- Refer to AIRMIX ®
nozzle chart -
('KAX Ex Spare
parts' list' Doc)
Refer to AIRMIX ®
nozzle chart -
('KAC Ex Spare
parts' list' Doc)
Maxi 1 litre/minute
Fan width at 25 cm :
30 cm
Maxi 1 litre/minute
Fan width at 25 cm :
20 cm
Air
specification
KX 16 air cap flow
rate:
8 Nm3/h.
KXC 5 air cap flow
rate:
8 Nm3/h.
KP 3 air cap flow
rate :
maxi 20 Nm3/h
at 4 bar (58 psi)
KMV air cap flow
rate: 16 Nm3/h at 4
bar (58 psi)
4. INSTALLATION
REFER TO GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
That equipment requires compliance with all applicable safety standards and requirements outlined in this
manual. Any improper installation or misuse of the electrostatic coating system can cause serious body
injury, fire, explosion or electric shock hazard (refer to general safety instructions).
The European safety standard EN 50 053 and EN 50 176 cover installation and operation regulations of
electrostatic coating system.
SAMES KREMLIN Page 10 Manual : 573.181.112
INSTALLATION DIAGRAM
Installation diagram with a STD 9 A power supply unit
E
A
C
AA AE
kV
A
B
1
2
3
4
5
6
11 12
13
14
15
10
Z1
Z2
1m
16
Ind. Description Ind. Description
A Explosive area (area 1 and area 2)
spray booth
10 Main air supply line (P = max 6 bar / 87 psi)
B Non explosive area 11 Robot control air (P = mini 4 bar / 58 psi)
1 KA* Ex gun (depending on the model) 12 Air hose, 6x8 (fan air)
2 HV generator barrel 13 Air hose, 6x8 (central air)
3 STD 9 A control supply unit 14 Air hose, 4x6 (control air)
4 Fluid pump (pneumatic or AIRMIX
depending on the model)
15 Fluid hose (depending hose)
For water-based paint insulating specific
hose (10 or 15 m long)
For solvent paint specific hose +
AIRMIX® hose
5 Fluid filter 16 Warning sign
6 Air control box (option)
The typical installation shown above is only a guide for selecting and installing an electrostatic coating
system.
The air control box (ind. 6) is optional. It enables air to be not exhausted through the gun air cap (no
bleeder type gun). It checks the air pressures (spraying air and fan air)
SAMES KREMLIN Page 11 Manual : 573.181.112
Installation diagram with a STD 9 power supply unit
Ind. Description Ind. Description
A Explosive area (area 1 and area 2)
spray booth
10 Main air supply line (P = max 6 bar / 87 psi)
B Non explosive area 11 Robot control air (P = mini 4 bar / 58 psi)
1 KA* Ex gun (depending on model) 12 Air hose, 6x8 (fan air)
2 HV generator barrel 13 Air hose, 6x8 (central air)
3 STD 9 control supply unit 14 Air hose, 4x6 (control air)
4 Fluid pump (pneumatic or AIRMIX
depending on model)
15 Fluid hose (suivant modèle)
For water-based paint insulating specific
hose (10 or 15 m long)
For solvent paint specific hose +
AIRMIX® hose
5 Fluid filter 16 Warning sign
6 Air control box
The typical installation shown above is only a guide for selecting and installing an electrostatic coating
system.
As the STD 9 power supply unit is fitted out with a flow switch (the STD 9 A power supply unit consists of
a pressure switch), it is compulsory to mount an air control box or any other material (electrovalves,
automaton, robot…) that can shut off the atomizing air (fan air and central air) of the guns.
For assistance in designing other system, contact your local authorized SAMES KREMLIN distributor.
SAMES KREMLIN Page 12 Manual : 573.181.112
GUN ASSEMBLY
Mount the BG generator barrel as indicated. For a correct assembly, use only SAMES KREMLIN
hook up systems.
The stand used to support the parts to be painted must imperatively be grounded (be careful
with hooks covered with dry paint!).
The appropriate spraying distance must be of about 20 to 30 cm / 8" to 12" between the gun air
cap and the part to be painted (the minimum distance must be of 15 cm / 6").
Mount the KA* Ex gun (1) on the BG barrel (2) :
Take off the nut (29) and the lower washer
(28).
Insert the gun axle into the barrel according to
the position chosen. First, position the washer
(28) and then screw the axle nut (29).
Three positions are posssible depending on the
position of the pin (30) in one of the holes of the
generator barrel.
3 holes at 45°
According to the installation, you can mount the gun either above or below the barrel.
COMPRESSED AIR SUPPLY CONNECTION
Compressed air supply to the electrostatic coating system must be dry and clean. Dirt or moisture
can ruin the quality of your finished work piece and can cause the gun to malfunction.
For correct operation of the electrostatic coating system, supply air to the pressure switch located in
the power supply unit.
If necessary, install an air line lubricator at the pump inlet.
Check that the compressed air network has a minimum pressure of 4 bar / 58 psi (clean air).
SAMES KREMLIN Page 13 Manual : 573.181.112
P
C
E
A
A
E
C
P
GUN BACK VIEW
Air hose, 6x8 (Polyamide)
Air hose, 6x8 (Polyamide)
Air hose, 4x6 (Polyamide)
Specific fluid hose
Fitting Air supply Atomizing Pressure adjustment (bar/psi)
KA* Ex C Control air Gun opening fluid P = from 4 to 6 bar / from 58 to 87 psi
KAX Ex
E Fan air Even fan elimination of tails P = from 1 to 3 bar
/ from 14.5 psi to 43.5 psi
A Central air
Fan width : - wide fan
- narrow fan
P = 0
P = from 1 to 3 bar
/ from 14.5 psi to 43.5 psi
KAC Ex
E Central air
Fan width : - wide fan
- narrow fan
P = 0
P = from 1 to 3 bar
/ from 14.5 to 43.5 psi
A Swirling air Fineness of spraying P = from 1 to 3 bar
/ from 14.5 to 43.5 psi
KAP Ex
E Fan air Fan width : - round fan
- flat fan
P = 0
P = from 1 to 4 bar / from 14.5 to 58 psi
A Central air Fineness of spraying P = from 2 to 5 bar / from 29 to 72.5 psi
KAV Ex
E Central air Fan width : - narrow fan
- wide fan
P = 0
P = from 1 to 4 bar / from 14.5 to 58 psi
A Swirling air Fineness of spraying P = from 2 to 5 bar / from 29 to 72.5 psi
An air control box enables a separate air connections and manages a separate adjustment of the
fan air and central air (hose 6 x 8).
In this way, the air does not exhaust through the gun air cap (no bleeder type gun). The box control
air will enable the air to be provided in 2 phases : atomizing air at first, then gun triggering air.
SAMES KREMLIN Page 14 Manual : 573.181.112
PRODUCT SUPPLY CONNECTION
Before connecting the fluid hose (15), check that the hose is suited to the pump working pressure
and to the kind of paint sprayed (water-based paint or solvented paint).
Nota : for easier assembly of the insulating specific hose, remove the gun fluid fitting, interconnect
the hose to the fitting and mount the whole on the gun.
Never use damaged fluid hoses. Use only SAMES KREMLIN fluid hose designed for the resistivity
range of the fluid to be sprayed.
Connect the fluid filter (5) onto the pump fluid outlet (4).
Interconnect the fluid supply hose (15) between the filter (5) and the gun (1).
VENTILATE THE SPRAY BOOTH
To prevent hazardous concentrations of toxic and / or flammable vapors, spray only in a correctly
ventilated spray booth.
Never operate the spray gun when the ventilation system is stopped.
High velocity air exhaust will decrease the operating efficiency of the electrostatic system (air
exhaust velocity of 30 meters (98.5 ft)/minute should be sufficient.
Nevertheless, before operating the electrostatic coating system, make sure that the air velocity of
the spray booth complies with the local regulations.
ELECTRICAL CHECKS
Install the power supply unit (STD 9 A or STD 9) outside of the coating application area.
Before connecting the power supply unit (3) on the main power source, be sure is compatible with
the local voltage source.
Connect the three pin plug and cable assembly to the power source.
Connect the ground wire to the earth connection of the spray booth and conveyor.
With a megohmmeter, check the electrical grounding continuity between the ground connection of
the power supply (3) and the grounded AC input power source (real earth connection).
Do not attempt to by-pass or defeat the ground interconnections : it may result in an electric shock
hazard, fire or explosion.
Interconnect the generator barrel (2) electric cable to the power supply unit (3).
5. STARTING UP
REFER TO GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY REQUIREMENTS
Before using the electrostatic coating system :
Check that the operators have fully understood the safety instructions stated in this manual.
The operators must not wear gloves which could insulate the hand from the conductive gun handle.
If using gloves, check that they are conductive in accordance with EN 50 053 or that a square has
been cut out in the glove palm.
Be sure that the personnel entering the spraying area has read and understood the safety
requirements stated in this manual.
Verify that any person entering the spray area is correctly grounded with conductive sole shoes or
personnal grounding straps.
Check that fans are in good operating condition.
Remove any useless parts from the spraying area and keep this area clean. Part holders and
conveyor hooks must be cleaned frequently. All conductive objects must be electrically grounded as
well.
SAMES KREMLIN Page 15 Manual : 573.181.112
FAN PATTERN ADJUSTMENT
Install the air nozzle and the air cap on the gun.
Screw retaining ring and air cap firmly onto the spray gun positioning the air cap to obtain the de-
sired pattern orientation. Pattern orientation will be 90° from the orientation of the air horns on the air
cap.
Prime the pump.
Trigger the gun with a minimum pressure of 4 bar / 58 psi.
Adjust the material pressure (pump air regulator) for the desired flow rate.
Adjust fan air pressure (E) and central air pressure (A).
Nota : If more or less material are required, select another spray tip.
ELECTROSTATIC CIRCUIT
Connect the STD 9 A or STD 9 power supply unit to its 115 V / 230 Vac power source.
Turn the power supply O-I switch to the I position.
Supply the power supply unit with compressed air (P = 4 bar / 58 psi).
The red indicator light turns on denoting electrostatic effect presence.
Turn the voltage adjustment knob (potentiometer "kV" fully clockwise :
The power supply emits a constant voltage at any given setting. This regulated voltage is
transformed into high voltage within the generator barrel before being delivered to the gun.
FINISHING ADJUSTMENT
Adjust the spraying parameters :
- Fluid flow rate (pump air pressure).
- Atomizing air
- Fan width
- Electrostatic effect (high voltage is adjusted by the front potentiometer).
The fluid and air hoses as well as the gun remain clean.
The electrostatic wrap effect efficiency decreases quickly when gun and hoses are dirty.
6. DAILY CARE AND CLEANING
REFER TO GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
The fluid and air hoses as well as the gun remain clean.
The electrostatic wrap effect efficiency decreases quickly when gun and hoses are dirty.
FLUID NETWORK CLEANING
Important recommendations
Cleaning and flushing of the electrostatic coating system must be carried out in a ventilated area.
The ON / OFF switches on the power supply and gun must be OFF before starting cleaning
operation.
All metallic parts located within 4 m (13 ft) around the gun must be correctly connected to the
ground. The floor must be conductive and grounded.
Use cleaning solvents with the highest flash point - if possible, higher than the ambient
temperature.
Only apply a moderate amount of solvent onto a clean soft cloth or bristle brush to clean the gun and
hoses.
Synthetic resins used in the fabrication of the electrostatic manual guns can react with certain
solvents.
Avoid using the most toxic solvents. Do not use chlorinated solvents.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Sames KAV Manual de utilizare

Categorie
Pulverizator de vopsea
Tip
Manual de utilizare

în alte limbi