Sames KM. 3 Ex Manual de utilizare

Categorie
Pulverizator de vopsea
Tip
Manual de utilizare
DOCUMENTATION
MANUAL ELECTROSTATIC GUN
KM.3 Ex
Manual : 582.050.110-UK - 1904
Date: 16/04/19
Supersede : 01/06/18
Modif.:
TRANSLATION FROM THE ORIGINAL MANUAL
IMPORTANT : Before assembly and start-up, please read and clearly understand all the documents relating to
this equipment (professional use only).
THE PICTURES AND DRAWINGS ARE NON CONTRACTUAL. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES WITHOUT PRIOR NOTICE..
SAMES KREMLIN SAS
l
13, chemin de Malacher
38 240 - MEYLAN - France
: 33 (0)4 76 41 60 60
www.sames-kremlin.com
SAMES KREMLIN N° : 578.015.130-1904
578.015.130 1904
SAMES KREMLIN SAS
13, chemin de Malacher
38 240 - MEYLAN - France
: 33 (0)4 76 41 60 60
www.sames-kremlin.com
FR UK DE
Pour une utilisation sure, Il est de votre
responsabilité de :
Lire attentivement tous les documents contenus
dans le CD joint avant la mise en service de
l’équipement,
D’installer, d’utiliser, d’entretenir et de réparer
l’équipement conformément aux préconisations de
SAMES KREMLIN ainsi qu’aux réglementations
nationales et/ou locales,
Vous assurez que les utilisateurs de cet
équipement ont été formés, ont parfaitement compris
les règles de sécurité et qu’ils les appliquent.
To ensure safe use of the machinery, it is your
responsibility to:
Carefully read all documents contained on the
enclosed CD before putting the machinery into service,
Install, use, maintain and repair the machinery in
accordance with SAMES KREMLIN's
recommendations and national and/or local
regulations,
Make sure that the users of the machinery have
received proper training and that they have perfectly
understood the safety rules and apply them.
Eine sichere Nutzung setzt voraus, dass Sie: :
alle in der CD enthaltenen Dokumente vor der
Inbetriebnahme der Anlage aufmerksam lesen,
die Anlage im Einklang mit den Empfehlungen von
SAMES KREMLIN sowie mit den nationalen und/oder
lokalen Bestimmungen installieren, verwenden,
warten und reparieren,
sich vergewissern, dass die Nutzer dieser Anlage
angemessen geschult wurden, die
Sicherheitsbestimmungen verstanden haben und sie
anwenden.
ES IT PT
Para una utilización segura, será de su
responsabilidad:
leer atentamente todos los documentos que se
incluyen en el CD adjunto antes de la puesta en
servicio del equipo,
instalar, utilizar, efectuar el mantenimiento y
reparar el equipo con arreglo a las recomendaciones
de SAMES KREMLIN y a la normativa nacional y/o
local,
cerciorarse de que los usuarios de este equipo han
recibido la formación necesaria, han entendido
perfectamente las normas de seguridad y las aplican.
Per un uso sicuro, vi invitiamo a:
leggere attentamente tutta la documentazione
contenuta nel CD allegato prima della messa in
funzione dell'apparecchio,
installare, utilizzare, mantenere e riparare
l'apparecchio rispettando le raccomandazioni di
SAMES KREMLIN, nonché le normative nazionali e/o
locali,
accertarvi che gli utilizzatori dell'apparecchio
abbiano ricevuto adeguata formazione, abbiano
perfettamente compreso le regole di sicurezza e le
applichino.
Para uma utilização segura, é da sua
responsabilidade:
Ler atentamente todos os documentos incluídos
no CD em anexo antes de pör o equipamento em
funcionamento,
Proceder à instalação, utilização, manutenção e
reparação do equipamento de acordo com as
preconizações de SAMES KREMLIN, bem como com
outros regulamentos nacionais e/ou locais aplicáveis,
Assegurar-se que os utilizadores do equipamento
foram devidamente capacitados, compreenderam
perfeitamente e aplicam as devidas regras de
segurança.
NL SE FI
Voor een veilig gebruik dient u:
alle document op de bijgevoegde cd aandachtig te
lezen alvorens het apparaat in werking te stellen,
het apparaat te installeren, gebruiken,
onderhouden en repareren volgens de door SAMES
KREMLIN gegeven aanbevelingen en overeenkomstig
de nationale en/of plaatselijke reglementeringen,
zeker te stellen dat de gebruikers van dit apparaat
zijn opgeleid, de veiligheidsregels perfect hebben
begrepen en dat zij die ook toepassen.
För en säker användning av utrustningen ansvarar ni
för följande:
Läs noga samtliga dokument som finns på den
medföljande cd-skivan innan utrustningen tas i drift.
Installera, använd, underhåll och reparera
utrustningen enligt anvisningarna från SAMES
KREMLIN och enligt nationella och/eller lokala
bestämmelser.
Försäkra er om att användare av denna utrustning
erhållit utbildning, till fullo förstått
säkerhetsföreskrifterna och tillämpar dem.
Käytön turvallisuuden varmistamiseksi
velvollisuutesi on:
Lukea huolella kaikki CD:llä olevat asiakirjat ennen
laitteiston käyttöönottoa,
Noudattaa laitteiston asennuksessa, käytössä,
kunnossapidossa ja huollossa SAMES KREMLIN in
suosituksia sekä kansallisia ja/tai paikallisia
määräyksiä,
Varmistaa, että laitteiston käyttäjät ovat
koulutettuja ja ymmärtävät täysin
turvallisuusmääräykset ja miten niitä sovelletaan.
PL CS SL
Dla zapewnienia bezpiecznego użytkowania na
użytkowniku spoczywa obowiązek:
Uważnego zapoznania się ze wszystkimi
dokumentami znajdującymi się na załączonej płycie CD
przed pierwszym uruchomieniem urządzenia,
Instalowania, użytkowania, konserwacji i naprawy
urządzenia zgodnie z zaleceniami firmy SAMES
KREMLIN oraz z przepisami miejscowymi,
Upewnienia, że wszyscy przeszkoleni użytkownicy
urządzenia zrozumieli zasady bezpieczeństwa i stosują
się do nich.
Pro bezpečné používání jste povinni:
Před uvedením zařízení do provozu si pozorně
přečíst veškeré dokumenty obsažené na přiloženém
CD,
Nainstalovat, používat, udržovat a opravovat
zařízení v souladu s pokyny firmy SAMES KREMLIN
a s národními a/nebo místními legislativními předpisy,
Ujistit se, že uživatelé tohoto zařízení byli
vyškoleni, že dokonale pochopili bezpečnostní pravidla
a že je dodržují.
Za varno uporabo ste dolžni:
natančno prebrati vse dokumente na CD pred
zagonom stroja,
inštalirati, uporabljati, vzdrževati in popravljati
opremo po določilih SAMES KREMLIN in v skladu z
veljavnimi nacionalnimi in/ali lokalnimi predpisi,
poskrbeti, da so uporabniki te opreme ustrezno
usposobljeni, poznajo varnostne predpise in da jih
upoštevajo.
SK HU RO
V záujme bezpečného je vašou povinnosťou:
pozorne si prečítať všetky dokumenty obsiahnuté
na priloženom CD predtým, ako zariadenie uvediete do
prevádzky,
nainštalovať, používať, udržiavať a opravovať
zariadenie v súlade s odporúčaniami spoločnosti
SAMES KREMLIN a národnými a/alebo miestnymi
predpismi,
uistiť sa, že používatelia tohto zariadenia boli
zaškolení, riadne porozumeli pravidlám bezpečnosti a
používajú ich.
A biztonságos használat érdekében az Ön
felelőssége, hogy:
a berendezés üzembe helyezése előtt figyelmesen
elolvassa a mellékelt CD által tartalmazott összes
dokumentumot,
a berendezést a SAMES KREMLIN ajánlasainak
valamint a nemzeti és/vagy helyi szabályozásoknak
megfelelően helyezze üzembe, használja, tartsa
karban és javítsa,
megbizonyosodjon róla, hogy a berendezés
felhasználói képzettek, tökéletesen megértették és
alkalmazzák a biztonsági előírásokat.
Pentru o utilizare sigură, este responsabilitatea dvs.
să:
Citiţi cu atenţie toate documentele de pe CD-ul
anexat, înainte de punerea în funcţiune a
echipamentului,
Instalaţi, utilizaţi, întreţineţi şi reparaţi
echipamentul conform instrucţiunilor SAMES
KREMLIN precum şi reglementărilor naţionale şi/sau
locale,
Vă asiguraţi că utilizatorii acestui echipament au
fost instruiţi, au înţeles perfect regulile de securitate şi
le aplică integral.
Déclaration(s) de conformité au verso de ce document / Declaration(s) of conformity at the back of this document / Konformitätserklärung(en) auf der Rückseite dieser Unterlage
/ Declaración (es) de conformidad en el reverso de este documento / Dichiarazione/i di conformità sul retro del presente documento
/ Declaração(ções) de conformidade no verso do documento / Conformiteitsverklaring(en) op de keerzijde van dit document / Försäkran om överensstämmelse på omstående
sida av detta dokument / Vaatimustenmukaisuusvakuutukset tämän asiakirjan kääntöpuolella / Deklaracja(e) zgodności na odwrocie dokumentu
/ Prohlášení o shodě se nachází/nacházejí na zadní straně tohoto dokumentu / Deklaracija(e) o skladnosti na hrbtni strani tega dokumenta / Vyhlásenie/-a o zhode sa nachádzajú
na zadnej strane dokumentu / A dokumentum hátlapján szereplő megfelelőségi nyilatkoz(ok) / Declaraţii de conformitate pe versoul acestui document
SAMES KREMLIN - 2 - N° : 578.015.130-1904
DECLARATION UE DE CONFORMITE
EU DECLARATION OF CONFORMITY
EU- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EU- VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
IZJAVA EU O SKLADNOSTI
VYHLÁSENIE O ZHODE
EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
DECLARAŢIA DE CONFORMITATE UE
Le fabricant / The manufacturer / Der Hersteller
/ El fabricante / Il produttore / O fabricante
/ De fabrikant / Tillverkare / Valmistaja / Producent / Výrobce
/ Proizvajalec / Výrobca / Gyártó / Fabricantul:
SAMES KREMLIN SAS
13, chemin de Malacher
38 240 - MEYLAN - FRANCE
Tél. : 33 (0)4 76 41 60 60
Déclare que le matériel désigné ci-après / Herewith declares that the equipment / erklärt hiermit, dass die / Declara que el material designado a
continuación / Dichiara che il materiale sottoindicato / Declara que o material a seguir designado / verklaart dat de hieronder aangeduide apparatuur
/ Kungör att den utrustning som anges här nedan / ilmoittaa, että alla mainitut laitteistot / Oświadcza, że wymienione poniżej urządzenia / Prohlašuje,
že níže uvedené vybavení / Izjavlja, da je opisana oprema spodaj / Vyhlasuje, že zariadenie uvedené nižšie / Kijelenti, hogy a megjelölt anyag a
továbbiakban / Declară că echipamentul precizat mai jos:
PISTOLET MANUEL DE PULVERISATION ELECTROSTATIQUE / MANUAL ELECTROSTATIC SPRAYING GUN
ELEKTROSTATISCHE HANDSPRITZPISTOLE / PISTOLA MANUAL DE PULVERIZACIÓN ELECTROSTÁTICA
KM* 3 Ex
Est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable suivante / Is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation / Erfüllt
die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union / es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión / è conforme
alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione / in overeenstemming met de desbetteffende harmonisatiewetgeving van de Unie / med den
relevanta harmoniserade unionslagstiftningen / on asiaa koskevan unionin yhdenmukaistamislainsäädännön vaatimusten mukainen / jest zgodny z
odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego / Shoduje se s následující příslušnou evropskou harmonizační legislativou
/ V skladu s harmonizirano zakonodajo Unije / Je v súlade s uplatniteľnými harmonizačnými právnymi predpismi EÚ / Megfelel a következő
alkalmazandó uniós harmonizációs szabályozásnak / Este conform cu legislaţia aplicabilă de armonizare de mai jos
Directive ATEX / ATEX Directive / ATEX Richtlinie / Directiva ATEX / Direttiva ATEX / Diretiva ATEX
/ ATEX-Richtijn / ATEX-direktivet / ATEX-direktivi / Dyrektywa ATEX / Směrnice ATEX / Direktiva ATEX / Smernica ATEX
/ ATEX-irányelv
2014/34/UE
II 2G EEx 0,24 mJ
EN 50050:2000
EN 50014+ A1 + A2:1997
EN 50019 :2000
EN 50028:1987
Attestation d’examen CE de type / EC certificate examination, INERIS 03 ATEX 0026 X
Notifiée par / Notified by : INERIS 0080 - 60550 Verneuil-en-Halatte - France
"Les normes utilisées ne sont plus celles qui sont harmonisées, mais la conformité du matériel n'est pas impactée par les
modifications substantielles des normes de la série EN 60079 et EN 50050." / 'The standards used are no longer the
harmonized ones, but the conformity of the equipment is not affected by the substantial modifcations of the EN 60079 and EN
50050 serie standards'.
Notification Assurance Qualité de Production / Production Quality Assurance Notification INERIS 03 ATEX Q721
Notifiée par / Notified by : INERIS 0080 - 60550 Verneuil-en-Halatte - France
SAMES KREMLIN - 3 - N° : 578.015.130-1904
La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant / This declaration of conformity is issued under the sole
responsibility of the manufacturer / Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller / La presente
declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante / La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la
responsabilità esclusiva del fabbricante / A presente declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante / Deze
conformiteitsverklaring wordt verstrekt onder volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant / Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på
tillverkarens eget ansvar / Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla / Niniejsza deklaracja zgodności
wydana zostaje na wyłączną odpowiedzianość producenta / Toto prohláŝení o skodě se vydává na výhradní odpovědnost výrobce / Za izdajo te izjave
o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec / Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva / na vlastnú zodpovednosť výrobcu / Ezt a megfelelőségi
nylatkozatot a gyártó kizárólagos felelőssége mellett adják ti / Prezenta declaraţie de conformitate este emisă pe răspunderea exclusivă a
producătorului.
Hervé WALTER
Directeur Innovation & Développement / Innovation & Development
Director / Direktor für Innovation & Entwicklung / Director de Inovación
y Desarrollo / Direttore Innovazione e sviluppo
/ Diretor de Inovação / Manager Innovatie en Ontwikkeling / Direktör för
Forskning och Utveckling / Innovaatio- ja kehitysjohtaja
/ Dyrektor ds. Innowacji I Rozwoju / Ředitel pro inovace a vývoj
/ Direktor za inovacije in razvoj / Riaditeľ pre inováciu a rozvoj
/ Innovációs és fejlesztési igazgató / Director Inovaţie şi Dezvoltare
Fait à Meylan, le / Established in Meylan, on / Geschehen zu Meylan, am / En Meylan, a / Redatto a Meylan, / Vastgesteld te Meylan, / Utformat i
Meylan, den / Meylan, Ranska, / Sporządzono w Meylan, dnia / Meylan, dnia / V Meylanu, / V Meylan dňa / Kelt Meylanban, / Întocmită la Meylan, pe
data de 12/04/2019 - 04/12/2019
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL ELECTROSTATIC GUN
SERIE KM.3 Ex
Manual : 1805 573.149.112
Date : 25/05/18 - Supersede : 24/05/16
Modif : Update + Pages 7 and 8
TRANSLATION FROM THE ORIGINAL MANUAL
IMPORTANT : before assembly and start-up, please read and clearly understand all documents relat-
ing to this equipment (professional use only).
PICTURES AND DRAWINGS ARE NON CONTRACTUAL. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES WITHOUT PRIOR
NOTICE.
SAMES KREMLIN SAS
l
13, chemin de Malacher
38 240 - MEYLAN - France
: 33 (0)4 76 41 60 60
www.sames-kremlin.com
SAMES KREMLIN Page 1 Manual : 573.149.112
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL ELECTROSTATIC GUN
SERIE KM.3 Ex
TABLE OF CONTENTS
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS .......................................................................................................2
2. OPERATING PRINCIPLE...........................................................................................................................4
3. SPECIFICATIONS......................................................................................................................................5
4. INSTALLATION..........................................................................................................................................9
5. STARTING UP..........................................................................................................................................10
6. DAILY CARE AND CLEANING................................................................................................................12
7. TROUBLESHOOTING AND ELECTRICAL TESTS................................................................................14
8. MAINTENANCE........................................................................................................................................17
ADDITIONAL DOCUMENTATIONS :
UE Declaration of Conformity 578.015.130
Parts Identification List
Electrostatic guns : specific spare parts 573.163.050
KMP 3 Ex manual electrostatic gun 573.164.050
KMV 3 Ex manual electrostatic gun 573.165.050
KMC 3 Ex manual electrostatic gun 573.166.050
KMX 3 Ex manual electrostatic gun 573.167.050
SAMES KREMLIN Page 2 Manual : 573.149.112
Dear Customer,
We would like to take this opportunity to thank you for buying a new manual electrostatic gun.
We are confident that you have made the right choice.
We have taken every care, from original design to final manufacture, to ensure that this product
gives you complete satisfaction.
To obtain the best performance and reliability from this equipment, we would strongly advise you
to read this instruction manual attentively before attempting to use the equipment.
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
1 - The non-compliance with the safety requirements and precautions stated in this manual
could result in unsafe conditions.
2 - The personnel involved in operating and servicing the electrostatic coating equipment must be fully
aware of all the safety requirements stated in this manual.
3 - The workshop supervisor must be certain that the personnel has perfectly understood the safety
instructions and complies with them. These instructions cover the precautions required for solvent-
based paint spraying and the specific precautions in connection with the use of equipment requiring
high voltage.
The electrostatic coating system shall be used by qualified personnel only. The personnel must also
be familiar with the local safety standards which can be in force in certain coutries.
WARNING : failure to observe the safety precautions contained herein could result in
operating troubles and create unsafe conditions (body injury, explosion fire or electric
shock).
INSTALLATION
The EN 50 053 standard covers the select, installation and use requirements of the
electrostatic projection equipments for ignitible materials.
The part 1 of that standard covers the paint electrostatic projection manual guns.
The KM.3 Ex gun is a gun designed only for the application of paints and varnishes.
4 - Spraying, cleaning and servicing must be made in a ventilated area so that solvent vapours are
properly drained.
5 - STD 9 power supply unit must be installed in a non-hazardous area. Moreover, it must be
located 4 meters (13 ft) at least away from any flammable vapour emissions.
Ground the earth terminal.
6 - All metallic parts located within 3 meters (10 ft) around the gun (such as pumps, drums, conveyor,
etc…) must be correctly grounded.
7 - Storage of paint and solvent drums near or inside the spraying area is prohibited. Keep all fluid
containers properly closed in a non-hazardous area.
Use cleaning solvents with the highest flash point - If possible, higher than the ambiant
temperature.
8 - Remove the useless parts from the spraying area and keep this area clean. Part holders and
conveyor hooks must be removed and frequently cleaned.
9 - The floor must be electrically conductive and grounded. Maximum resistivity of the floor : 1 Mas
per EN 50 053-7-2.
10 - The warning sign must be affixed in the spraying area and located where it can be easily seen and
read by all operators.
SAMES KREMLIN Page 3 Manual : 573.149.112
SPRAYING
11 - Never point the spray gun to anyone or at any part of the body.
12 - Never throw or drop the electrostatic manual gun. Any misuse of the spray gun equipment or
accessories can damage them and result in serious body injury, fire or explosion.
13 - The parts to be painted must be properly grounded. Any incorrect electrical continuity might result in
stock hazard.
14 - Never operate the electrostatic spray gun if air leaks are detected on the gun. Never use air hoses
on which air leaks can occur.
15 - Be sure that tip and air cap are in position and hand tightened with the retaining ring onto the gun
before turning on the power supply.
16 - Verify that any person entering the spray area is correctly grounded with conductive sole shoes (in
accordance with EN 50 053 standard).
The operator must not wear gloves which insulate the hand from the conductive gun handle. If using
gloves, check that they are conductive (in accordance with EN 50 053) or that a square has been
cut-out in the glove palm.
SERVICING
17 - After any servicing or cleaning, never switch on the power supply tip and air cap are in position and
secured with the retaining ring onto the gun.
18 - Never immerse the gun or plastic parts of the gun in solvent.
This could seriously damage the gun and cause fire, explosion or body injury. To clean the gun use
soft cloth or bristle brush with a moderate amount of non-conductive solvent, wipe the front of the
gun at fluid nozzle with the gun pointed down to prevent from flowing back into the air passages.
19 - Before disconnecting the hoses, check that they are no more under pressure and that the power
supply is off.
20 - The personnel involved in the electrostatic coating system servicing must be trained and qualified. If
you face any trouble which cannot be repaired, do not try to start up the equipment. Consult
immediately your local authorized SAMES KREMLIN distributor for assistance.
SAMES KREMLIN Page 4 Manual : 573.149.112
2. OPERATING PRINCIPLE
STD 9 power supply unit KM.3 Ex gun
An electrostatic coating system consists of an electrostatic manual gun, a power supply unit, connecting
air hoses and low voltage electrical link cable.
STD 9 POWER SUPPLY
The STD 9 power supply transfoms the network voltage into an adjustable continuous low voltage by
means of an electronic system.
An electronic regulator built into the power supply unit automatically reduces the intensity and
voltage when the electrode on the spray gun is close to a grounded object (less than 100 mm or 4
inches) thereby preventing any electric discharge.
The power supply unit includes a 3-pin plug and cable assembly so as guarantee a safe
grounded AC input power system. Failure to ground the power supply may result in an
electrical shock hazard.
Interconnect the STD 9 power supply unit with the air pressure network (maximum pressure 6 bar /
87 psi). The STD 9 power supply incorporates a flow switch to ensure gun safety.
FLOW SWITCH :
A flow switch is an electropneumatic device detecting any downstream air consumption so that the
power supply unit provides low voltage to the gun only when the atomizing air flows from the front of
the gun.
KM.3 Ex MANUAL ELECTROSTATIC GUN
The KM.3 Ex manual electrostatic gun is designed to negatively charge the material being sprayed,
so that it is drawn to the positively grounded conductive object being coated.
As a result of the electrostatic charge of the paint particules, a more efficient and uniform application
of the coating material is applied to the front but also on the sides, edges and back of the grounded
workpieces.
SAMES KREMLIN Page 5 Manual : 573.149.112
3. SPECIFICATIONS
COMMON FEATURES TO ALL KM.3 Ex MANUAL ELECTROSTATIC GUNS
The KM.3 Ex manual gun is supplied in a case with a
complete range of accessories, electric cable, a gun cover,
a detailed instruction manual and a warning sign.
Weight (without hoses) : 800 g.
Gun length : 285 mm / 11.2"
Electric specifications
Type ................................................... integrated generator
Operating voltage (electrode)............. 20 kV to 85 kV (negative)
Maximum current at the electrode ..... 100 µA.
Low voltage........................................ adjustable from 3 V to 12 Vdc (refer to STD 9 instruction
manual).
Low voltage display............................ by a red indicator LED on the STD 9
Electrostatic effect ON/OFF............... by an ON/OFF switch (on the back of the gun)
Maximum current consumption.......... 0,65 A at 12 V.
Low voltage cable length ................... 10 m / 32.8", 15 m / 49.2" or 30 m / 98.5"
Fluid specification
Fluid resistivity.................................... > 5 M(standard assembly with rigid tube)
from 0 to 5 Mor water-based materials
(remove the rigid tube and install instead of it a insulated
specific hose - length : 10 m / 32.8", 15 m / 49.2" or 30 m
/ 98.5" - refer to SPARE PARTS, Doc. 573.163.050)
0 M(water based paint) (¤ - refer to nota above)
Fluid connections ............................... M 1/2 " JIC
Air specifications
Maximum operating air pressure ...... 7 bar (100 psi)
Air inlet .............................................. M 1/4 NPS
Recommended air hose .................... antistatic hose 8 mm (5/16") diameter
Fan width adjustment ........................ by a knurled knob located on the left of the gun handle

Gun operating temperature range…. . From 0 to 40° C / from 32° to 104° F
(¤) Nota : When using non-flammable water-based paints, the paint equipment must be insulated in
a bubble.
The installation will consist of an insulating Iso Bubble II, a STD 9 B power supply, a KM 3 H2O
gun.
Please refer to the instruction manuals of the different equipments.
SAMES KREMLIN Page 6 Manual : 573.149.112
SPECIFIC FEATURES OF THE KM.3 EX GUNS
AIRMIX ®GUNS PNEUMATIC GUNS
KMX 3 EX KMC 3 EX KMP 3 EX KMV 3 EX
Gun assembly
with air cap
and nozzle
KX 16 air cap or
KVX 14 air cap
09/135 nozzle
KXC 5 air cap
K 30 nozzle
KP 3 air cap
Ø 1,2 nozzle
KMV air cap
Swirling fan nozzle
Fluid
specifications
Fan pattern Airmix® -
Adjustable flat
pattern
Airmix® - Round
hollow spray Pneumatic - Flat
pattern Pneumatic - round
patern
Maximum
viscosity 40 s CA 4
- For upper
viscosity, please
contact SAMES
KREMLIN
40 s CA 4
- For upper
viscosity, please
contact SAMES
KREMLIN
40 s CA 4
- For upper
viscosity, please
contact SAMES
KREMLIN
40 s CA 4
- For upper
viscosity, please
contact SAMES
KREMLIN
Maximum fluid
pressure 100 bar / 1450 psi 100 bar / 1450 psi 10 bar / 145 psi 10 bar / 145 psi
Fluid flow rate
and fan width Adjustable by air
flow rate variation
on the air cap
- Refer to AIRMIX®
nozzle chart
- Doc. 573.167.050.
Refer to AIRMIX®
nozzle chart
- Doc. 573.166.050.
Maxi 1 litre/minute
Fan width at 25 cm :
30 cm
Maxi 1 litre/minute
Fan width at 25 cm :
20 cm
Maximum fluid
temperature 60° C / 140°F 60° C / 140°F 60° C / 140°F 60° C / 140°F
Wetted parts Stainless steel -
Polyamide - PETP -
Nickel-plated brass
- PTFE elastomer -
Tungsten carbide -
Polyacetale
Stainless steel -
Polyamide - PETP -
Nickel-plated brass
- PTFE elastomer -
Tungsten carbide -
Polyacetale
Stainless steel -
Polyamide - PETP -
Nickel-plated brass
- PTFE elastomer -
Polyacetale -
Polyethylene
Stainless steel -
Polyamide - PETP -
Nickel-plated brass
- PTFE elastomer -
Polyacetale -
Polyethylene
Air
specification KX 16 air cap flow
rate:
8 Nm3/h.
KXC 5 air cap flow
rate:
8 Nm3/h.
KP 3 air cap flow
rate :
maxi 20 Nm3/h at 4
bar (58 psi)
KMV air cap flow
rate:
16 Nm3/h at 4 bar
(58 psi)
SAMES KREMLIN Page 7 Manual : 573.149.112
DESCRIPTION OF THE MARKING LABEL
KMX3 GUN KMC3 GUN
KMP3 GUN KMV3 GUN
SAMES KREMLIN Page 8 Manual : 573.149.112
COMMON MARKING TO GUNS DESCRIPTION
CE 0080 0080 : INERIS code which notified the Quality Management
System
SAMES KREMLIN
Stains FRANCE Name and address of the manufacturer
KMP3 Ex or KMV3 Ex or KMX3 Ex
or KMC3 Ex Gun version
PATENT PENDING Registered patent
INERIS 03 ATEX 0026X Material certificate given by INERIS
EEx 0.24mJ II 2 G EEx 0.24mJ : marking corresponding to the projection guns for
paints for the non-flammable paints or flock in association with
non-flammable adhesive vapours with an energy less than 0.25
mJ (En 50 050 standard).
:For use in explosive area
II : group II 2: class 2 G: gas
Surface equipment meant to be in an area where explosive
atmospheres due to gas, vapours, mists are liable to appear
from time to time in usual operating
P max : xxx bar / xxx psi Maximum fluid pressure (depending on gun version :
100 bar / 1450 psi for the KMX3 Ex and KMC3 Ex
10 bar / 145 psi for the KMP3 Ex and KMV3 Ex)
N° Serie / Serial Nb
(engraved under the front body near the
handle)
Number given by SAMES KREMLIN. The two first numbers
indicate the manufacturing year.
SAMES KREMLIN Page 9 Manual : 573.149.112
4. INSTALLATION
REFER TO GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
A safe electrostatic system installation requires compliance with all applicable safety standards and
requirements outlined in this manual. Any improper installation or misuse of the electrostatic coating
system can cause serious body injury, fire, explosion or electric shock hazard.
The European safety standard EN 50 053 covers installation and operation regulations of electrostatic
coating system.
Drawing of an installation for solvanted paint with a resistivity > 5 M
A Main air supply line
B Air and water separator
C Air supply shut off valve
D Air filter with air pressure regulator
E Atomizing air shut off valve
F Air pressure regulator (pump)
G Air supply shut off valve (pump)
H STD 9 power supply unit
I-R Connecting air lines
J KM.3 Ex electrostatic manual gun
K Low voltage cable
L Pump
M Fluid filter
N Fluid drain valve
O Connecting fluid line
P Three wire cable (230 V + ground) or (115
V + ground)
Q Warning sign
R Air supply hose of the power supply
The typical installation shown above is only a guide for selecting and installing an electrostatic coating
system. Other installations can be used (with diaphragm pump, circulating, heated coating system,
etc…).
SAMES KREMLIN Page 10 Manual : 573.149.112
COMPRESSED AIR SUPPLY CONNECTION
(Refer to the typical installation drawing)
Compressed air supply to the electrostatic coating system must be dry and clean. Dirt or moisture
can ruin the quality of your finished workpiece and can cause the gun to malfunction.
To reduce the risk of electric shock or other serious injury, use only SAMES KREMLIN electrically
conductive air hose (with green mark).
For correct operation of the electrostatic coating system, interconnect the air hose between the
outlet on the air filter/air pressure regulator (D) and the air inlet connection on the power supply (H).
Interconnect the air hose between the air outlet connection on the power supply (H) and the air inlet
connection on the electrostatic gun (J).
If necessary install an air line lubricator between the air pressure regulator (F) and the pump (L).
PRODUCT SUPPLY CONNECTION
(Refer to the typical installation drawing)
Before connecting the fluid line (O), check that the hose is suited to the pump working pressure.
Blow it out with air and flush it with solvent.
Never use damaged fluid hoses. Use only SAMES KREMLIN fluid hose designed for the resistivity
range of the fluid to be sprayed.
Connect the fluid fliter (M) onto the pump fluid outlet (L).
Connect the fluid drain valve (N) onto the fluid filter outlet (M).
Interconnect the fluid filter outlet (M) and the KM.Ex electrostatic gun (J) with a fluid hose (O).
VENTILATE THE SPRAY BOOTH
To prevent hazardous concentrations of toxic and/or flammable vapors, spray only in a correctly
ventilated spray booth.
Never operate the spray gun when the ventilation system is stopped.
High velocity air exhaust will decrease the operating efficiency of the electrostatic system. (Air
exhaust velocity of 30 meters (98.5 ft)/minute should be sufficient).
Nevertheless, before operating the electrostatic coating system, make sure that the air velocity of
the spray booth complies with the local regulations.
ELECTRICAL CHECKS
(Refer to the typical installation drawing)
Before connecting the power supply unit on the main power source, be sure is compatible with the
local voltage source (110 VAC or 220 VAC).
With a megohmmeter check the electrical grounding continuity between the ground connection of
the power supply (H) and the grounded AC input power source (real earth connection).
With a megohmmeter check the electrical grounding continuity between the conductive gun handle
and this grounded AC Input power source (real earth connection).
Do not attempt to by-pass or defeat the ground interconnections : it may result in an electric shock
hazard, fire or explosion.
5. STARTING UP
REFER TO GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY REQUIREMENTS
Before using the electrostatic coating system :
Check that the operators have fully understood the safety instructions stated in this manual.
The operators must not wear gloves which could insulate the hand from the conductive gun handle If
using gloves, check that they are conductive (in accordance with EN 50 053) or that a square has
been cut out in the glove palm.
SAMES KREMLIN Page 11 Manual : 573.149.112
Be sure that the personnel entering the spraying area has read and understood the safety
requirements stated in this manual and/or on the warning sign. Verify that any person entering the
spray area is correctly grounded with conductive sole shoes or personnal grounding straps.
Check that fans are in good operating condition.
Remove any useless parts from the spraying area and keep this area clean. Part holders and
conveyor hooks must be cleaned frequently. All conductive objects must be electrically grounded as
well.
PROCEDURE
To prime the pump and the connecting fluid line :
- Set the air pressure regulator (F) to 0 bar (0 Psi).
- Open the fluid drain valve (N).
- Immerse the suction and discharge hoses into the paint drum.
- Increase the air pressure by opening the air pressure regulator (F) so that the pump runs slowly.
- When the fluid begins to flow regularly from the discharge hose, close the fluid drain valve (N).
Remove the air cap, the nozzle and the air cap retaining ring from the Airmix ® guns.
Turn off the atomizing air.
Trigger the gun to dispense fluid into the fluid container.
If necessary turn on the knob assembly at the rear of the gun (J) counter clockwise, to open the gun
needle valve.
If necessary increase the fluid pump air pressure.
Release gun trigger when the fluid flows regularly from the gun nozzle.
If necessary install a clean tip into the air cap (KMX 3 Ex and KMC 3 Ex). Position the air cap
assembly over the needle seat or tip (KMP 3 Ex and KMC 3 Ex) and secure in position with the
retaining ring hand tightened onto the gun.
Adjust the atomizing air pressure on the air pressure regulator (D).
Caution : Be certain there is no air leak between the power supply air outlet (H) and the gun
air inlet (J).
Turn on the fan air control valve located on the gun (J).
Trigger the gun to dispense spray coating material out of the gun air cap.
Release the trigger.
Turn the ON / OFF power supply switch to "I" :
The green indicator LED (VOLTAGE) illuminates.
The green indicator LED (TEST) iluminates.
Set up the high voltage adjustment knob fully clockwise to 85 kV.
Turn the ON / OFF gun switch to "I".
Trigger the gun toward the grounded part to be coated.
When spraying :
The red and yellow indicator LEDS should illuminate.
The green indicator LED (TEST) should be off.
Adjust the following parameters :
Fluid flow rate :
On the air spray guns (KMP 3 Ex and KMV 3 Ex) adjust the fluid flow rate using the knob
assembly at the rear of the gun (turn it counterclockwise to increase the flow rate or
clockwise to decrease the flow rate).
Atomizing air :
Use the air pressure regulator (D) to adjust the atomizing air pressure.
Whenever possible, use the lowest air pressure to obtain efficient electrostatic wrap
around. Use the fan air control valve to adjust the spray pattern.
Electrostatic effect :
Set up the electrostatic wrap-around effect with the high voltage adjustment knob (from 20
to 85 kV).
SAMES KREMLIN Page 12 Manual : 573.149.112
FAN PATTERN ADJUSTMENTS (KM.3 Ex GUNS)
KMP 3 Ex KMV 3 Ex KMX 3 Ex KMC 3 Ex
HV CONTACT
central air fan air swirling air central air fan air central air
atomization fan width wide fan narrow fan atomization narrow fan
Air adjust.
OPEN
FAN PATTERN
CLOSED
FRONT VIEW
general air air adjust. knob
supply general air
supply general air
supply
ADJUSTED BY
hole for
locating pin
AIR CAP
ADAPTER black white black
SPRAY FAN
HV CONTACT HV CONTACT HV CONTACT
locating pin
hole for locating pin
hole for locating pin
hole for
knob :
Air adjust.
knob :
air adjust. knob air adjust. knob
white
supply
general air
narrow fan
central air
air adjust. knob
wide fan
swirling air
6. DAILY CARE AND CLEANING
REFER TO GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
The fluid and air hoses and the gun must remain clean. The electrostatic wrap effect efficiency
decreases quickly when gun and hoses are dirty.
FLUID NETWORK CLEANING METHOD
Important recommendations
Cleaning and flushing of the electrostatic coating system must be carried out in a ventilated area.
The ON / OFF switches on the power supply and gun must be OFF before starting cleaning
operation.
All metallic parts located within 4 m (13 ft) around the gun must be correctly connected to the
ground. The floor must be electrically conductive and grounded.
Use cleaning solvents with the highest flash point – If possible, higher than the ambient
temperature.
Only apply a moderate amount of solvent onto a clean soft cloth or bristle brush to clean the gun and
hoses.
Synthetic resins used in the fabrication of the electrostatic manual guns can react with certain
solvents.
Avoid using the most toxic solvents. Do not use chlorinated solvents.
Clean all parts with a non-conductive (1) solvent, compatible with the fluid being sprayed (conductive
(1) solvent can cause the gun to malfunction). If cleaning requires the use of a conductive (1)
solvent, never leave this solvent inside the fluid network. Flush it with a non-conductive (1) solvent,
blow the fluid hose out with air and dry the gun carefully.
SAMES KREMLIN Page 13 Manual : 573.149.112
(1) non-conductive solvents are also called non polar solvents; conductive solvents are also called
polar solvents.
Before switching ON the electrostatic effect :
- Install the air cap assembly over the needle seat or tip and secure in position with retaining ring
onto the gun.
- After applying solvent onto the gun and hoses check they are completely dried.
- Check the cleaning solvent vapors due to the cleaning operation are totally evacuated.
Procedure
Turn the ON / OFF switch on the power supply and gun to OFF "O" (All indicator lights switch off).
Turn off the atomizing air shut off valve (E).
Fully screw clockwise the needle stop at the rear of the gun.
Trigger the gun until the atomizing air stops flowing from the front of the gun.
Empty all material from the container, then fill the material container with a solvent compatible with
the material just emptied.
Remove the air cap and tip from the gun.
Fully unscrew counterclockwise the needle stop at the rear of the gun (fluid passage open).
Decrease the air pressure on the pump air motor.
Trigger the gun to dispense solvent into a grounded waste container until the solvent is clean. If
necessary, increase the fluid pump air pressure.
When clear solvent flows from the gun, turn down the air pressure regulator (F).
Remove the fluid pump suction hose from the solvent. Go on to triggering the gun until the fluid
pump starts to overspeed denoting that all solvent has cleared the pump. Release the gun trigger.
Blow up the fluid hose with compressed air and reassemble the air cap and tip onto the spray gun.
GUN CLEANING METHOD RECOMMENDED
Never immerse the gun in solvent.
Do not use metal tools to clean the gun or the air cap holes, as they scratch them and create a
distorsion of the spray pattern.
Only use soft cloth or bristle brush.
Clean the front of the gun and the fluid nozzle with the gun pointed down, to prevent dirty solvent
from flowing back into the air passages.
AIR CAP CLEANING METHOD RECOMMENDED
Make sure that the fluid pressure has been released in fluid hose.
Remove the air cap ring and air cap from the spray gun.
Clean them with a soft brush and some solvent (do not leave these items immersed in solvent).
Blow up the air cap and air cap ring with compressed air.
After cleaning, store the air cap, tip, nozzle and needle seat or reinstall them onto the gun.
On KMX 3 Ex and KMC 3 Ex, check the electrode wire :
the wire is bent : straighten it.
the wire is broken or damaged : replace it.
Never start up a gun whose electrode wire is damaged or broken.
SAMES KREMLIN Page 14 Manual : 573.149.112
7. TROUBLESHOOTING AND ELECTRICAL TESTS
GUN OPERATION TROUBLESHOOTING CHART
TROUBLE PROBABLE CAUSE SOLUTION
Jerking or spitting spray
Air is being suctioned into material
stream. Check pump suction hose for leaks and
tighten fittings. If necessary use thread
sealant on male thread.
Unsufficient fluid pressure. Increase pump air pressure and/or
clean fluid filter.
Dirt in the fluid line. Clean the fluid line, clean the fluid filter.
Not enough fluid in the fluid
container. Fill the fluid container.
No fluid output.
Tip blocked. Dirt in the fluid being
applied. Clean air cap and tip. Use a finer fluid
filter or replace a damaged filter.
Fluid passage in gun obstructed. Clean the fluid passage and check for
obstructed needle valve. If necessary
use an inline fluid filter.
Fluid filter clogged. Clean the fluid filter.
Low fluid pressure. Increase pump air pressure / check the
fluid filter.
Fluid continuously leaking
from gun tip.
Needle tip or seat worn. Replace needle tip and seat.
Needle tip not fully seated. Replace a weak or damaged needle
spring.
Fluid leaks above the gun
trigger. Worn cartridge. Replace cartridge assembly.
Fluid leaks through holes in
air cap.
Improper position of tip over the
needle seat (KMX 3 Ex - KMC 3 Ex).
Clean the air cap and tip. Check that
fluid did not flow back in the air
passages.
O Ring on seat worn or damaged. Replace O Ring
Poor atomization.
Tip obstructed / Tip clogged (KMX 3
Ex - KMC 3 Ex). Clean tip or replace tip.
Low fluid pressure
(KMX 3 Ex - KMC 3 Ex). Increase pump air pressure and / or
clean fluid filter.
Fluid viscosity too high. Reduce viscosity adding compatible
solvent (or heating material where
appropriate).
Atomizing air pressure too low. Increase atomized air pressure.
Fluid flow rate too high
(KMV 3 Ex - KMP 3 Ex). Decrease the fluid flow rate (decrease
pump air pressure)
"Orange peel" finish.
Evaporation of solvent too fast. Use slower evaporation solvent.
Improper distance between gun and
work part. Adjust spraying distance and work
closer.
Improper thinner of fluid being
sprayed. Dilute fluid with solvent.
Poor atomization. Increase air atomization pressure.
Increase pump air pressure.
Use smaller tip size (KMX3 Ex-KMC3
Ex).
SAMES KREMLIN Page 15 Manual : 573.149.112
GUN OPERATION TROUBLESHOOTING CHART (CONT'D)
Fluid runs.
Evaporation of solvent too slow. Use faster evaporating solvent.
Excessive delivery. Spray at a greater distance.
Reduce pump air pressure.
Use smaller tip size (KMX3 Ex-KMC3 Ex).
Increase air atomization pressure.
Excessive delivery in middle
of spray (non homogeneous
spraying)
Excessive fluid flow rate
(KMP 3 Ex - KMV 3 Ex). Reduce fluid flow rate. Increase air
atomization pressure.
Improper tip size (KMX 3 Ex). Use a smaller tip.
Improper fluid thinner. Dilute fluid with solvent or heating fluid
where appropriate.
Air holes in air cap obstructed. Clean air cap thoroughly with solvent. Blow
air holes clean with compressed air.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Sames KM. 3 Ex Manual de utilizare

Categorie
Pulverizator de vopsea
Tip
Manual de utilizare