Omron Healthcare HEM-7155-E Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
1
M3 Comfort (HEM-7155-E)
X3 Comfort (HEM-7155-EO)
Enne kasutamist lugege läbi
kasutusjuhendid
ja .
Kasutusjuhend
Automaatne õlavarre vererõhuaparaat
ET
Sümbolid
ET1
ET
1. Sissejuhatus
Täname, et ostsite automaatse õlavarre vererõhuaparaadi OMRON.
See vererõhuaparaat kasutab vererõhu mõõtmiseks ostsillomeetrilist
meetodit. See tähendab, et aparaat tuvastab vere liikumist
õlavarrearteris ning teisendab tuvastatud liikumise digitaalnäiduks.
1.1 Ohutusjuhised
Selles kasutusjuhendis esitatakse olulist teavet automaatse
õlavarre vererõhuaparaadi OMRON kohta. LUGEGE LÄBI ja TEHKE
ENDALE SELGEKS kõik ohutus- ja kasutusjuhised, et tagada seadme
ohutu ja nõuetekohane kasutamine. Kui miski neis juhistes jääb
arusaamatuks või teil on küsimusi, siis võtke enne seadme
kasutamist ühendust OMRONi piirkondliku müügiesindaja või
edasimüüjaga. Kui soovite täpsemat teavet enda vererõhu kohta,
pidage nõu oma arstiga.
1.2 Kasutusotstarve
See seade on täiskasvanute vererõhu ja südame löögisageduse
mõõtmiseks mõeldud digitaalaparaat. Seade tuvastab mõõtmise
ajal esinevaid südame rütmihäireid ning annab koos näiduga
hoiatussignaali. Seade on ette nähtud eeskätt üldiseks koduseks
kasutamiseks.
1.3 Kättesaamine ja kontroll
Eemaldage aparaat pakendist ja kontrollige seda vigastuste suhtes. Kui
aparaat on kahjustada saanud, siis ÄRGE KASUTAGE seda ja pöörduge
abi saamiseks OMRONI piirkondliku müügiesindaja või edasimüüja
poole.
2. Oluline ohutusteave
Enne vererõhuaparaadi kasutamist lugege selles kasutusjuhendis
olevaid olulisi ohutusjuhiseid. Järgige seda kasutusjuhendit ohutuse
tagamiseks hoolikalt.
Hoidke kasutusjuhend alles, et seda vajaduse korral uuesti lugeda.
Kui soovite täpsemat teavet enda vererõhu kohta, PIDAGE NÕU OMA
ARSTIGA.
2.1 Hoiatus
Näitab potentsiaalselt ohtlikku
olukorda, mis võib põhjustada
surma või tekitada raskeid vigastusi,
kui olukorda ei väldita.
ÄRGE kasutage seda aparaati imikutel, väikelastel, lastel või isikutel,
kes ei saa oma nõusolekut väljendada.
ÄRGE kohandage ravimeid selle vererõhuaparaadiga saadud
tulemuste põhjal. Võtke ravimeid arsti ettekirjutuste kohaselt. Kõrge
vererõhu diagnoosimine ja ravimine kuulub ÜKSNES arsti pädevusse.
ÄRGE kasutage seadet vigastatud käsivarrel ega käsivarrel, millele
rakendatakse ravi.
ÄRGE pange mansetti käsivarrele, millel tehakse samal ajal
intravenoosset tilkinfusiooni või vereülekannet.
ÄRGE kasutage seda aparaati kõrgsageduslike meditsiiniseadmete,
magnetresonantsseadmete ega kompuutertomograafi läheduses.
See võib tuua kaasa aparaadi tööhäire ja põhjustada ebatäpse
tulemuse.
ÄRGE kasutage seda aparaati hapnikurikkas keskkonnas ega
tuleohtliku gaasi läheduses.
Pidage nõu oma arstiga, enne kui kasutate aparaati järgmiste
seisundite korral: tavalised arütmiad, nt kodade või vatsakeste
enneaegsed kokkutõmbed või kodade virvendus, ateroskleroos,
mitteküllaldane perfusioon, diabeet, rasedus, preeklampsia või
neeruhaigused. ARVESTAGE, et kõik eelnimetatud tingimused
ja patsiendi liikumine, värisemine või vabisemine võib
mõõtmistulemusi mõjutada.
ÄRGE kunagi määrake mõõtmistulemuste järgi endale ise diagnoosi
või ravi. Pidage ALATI nõu oma arstiga.
Hoidke õhuvoolikut ja vahelduvvooluadapterit imikute, väikelaste ja
laste käeulatusest väljas, sest need võivad põhjustada lämbumist.
See toode sisaldab väikeseid osi, mis võivad imikutel, väikelastel ja
lastel tekitada allaneelamisel lämbumisohu.
Vahelduvvooluadapteri (valikuline tarvik) käsitsemine
ja kasutamine
ÄRGE kasutage vahelduvvooluadapterit, kui aparaat ise või
vahelduvvooluadapteri juhe on kahjustatud. Kui aparaat või
juhe on kahjustatud, lülitage kohe toide välja ja ühendage
vahelduvvooluadapter lahti.
ET2
ET
Ühendage vahelduvvooluadapter sobiva pingega kontakti. ÄRGE
kasutage harupistikupesaga.
ÄRGE ühendage vahelduvvooluadapterit elektrikontakti ega
tõmmake seda elektrikontaktist välja märgade kätega.
ÄRGE võtke vahelduvvooluadapterit osadeks lahti ega proovige
seda remontida.
Patareide kasutamine ja käitlemine
Hoidke patareid imikute, väikelaste ja laste käeulatusest väljas.
2.2 Ettevaatust
Näitab potentsiaalselt ohtlikku olukorda,
mis võib kasutajale või patsiendile
põhjustada kergeid või keskmise
raskusega vigastusi või kahjustada
aparaati või muid ümbritsevaid esemeid,
kui olukorda ei väldita.
Kui teil tekib selle aparaadi kasutamise tõttu nahaärritus või
ebamugavustunne, siis lõpetage seadme kasutamine ja pidage nõu
arstiga.
Kui kavatsete kasutada vererõhuaparaati käsivarrel, millel on
veresoonekanüül või millele rakendatakse muud ravi või milles on
arteriovenoosne fistul, siis pidage eelnevalt oma arstiga nõu, sest
aparaat häirib ajutiselt verevoolu ja võib põhjustada kehavigastuse.
Kui teile on tehtud mastektoomia, pidage enne aparaadi kasutamist
nõu oma raviarstiga.
Kui teil on tõsiseid verevarustushäireid või -haiguseid, pidage enne
aparaadi kasutamist nõu oma raviarstiga, kuna manseti täitumine võib
põhjustada kudedes verevalumeid.
ÄRGE teostage mõõtmist tihedamini kui vaja, kuna verevarustuse
häirimine võib põhjustada verevalumeid.
Pumbake mansett täis AINULT siis, kui see on ümber teie õlavarre.
Eemaldage mansett, kui see ei hakka mõõtmise ajal õhust tühjenema.
ÄRGE KASUTAGE seda aparaati ühelgi muul otstarbel kui vererõhu
mõõtmiseks.
Mõõtmise ajal ei tohi kuni 30cm kaugusel sellest vererõhuaparaadist
olla ühegi mobiilseadet ega muud elektromagnetvälja kiirgavat
elektriseadet. See võib tuua kaasa aparaadi tööhäire ja põhjustada
ebatäpse tulemuse.
ÄRGE võtke seda aparaati ega komponente lahti ning ärge proovige
neid parandada. See võib põhjustada ebatäpseid mõõtmistulemusi.
ÄRGE kasutage aparaati niisketes tingimustes või kohtades, kus vesi
võib aparaadi peale pritsida. See võib aparaati kahjustada.
ÄRGE kasutage vererõhuaparaati liikuvas sõidukis, näiteks autos või
lennukis.
ÄRGE pillake aparaati maha ja vältige selle kokkupuudet tugevate
löökide või vibratsiooniga.
ÄRGE kasutage seda aparaati ekstreemsetes tingimustes, nagu väga
niiske ja kuiv või väga kuum ja külm keskkond. Vaadake jaotist 6.
Mõõtmise ajal jälgige käsivart, et vererõhuaparaadi mansett ei
põhjustaks pikaajalisi vereringehäireid.
ÄRGE kasutage seda aparaati suure koormusega haiglates ega
arstikabinetis.
ÄRGE kasutage seda aparaati samaaegselt koos teiste elektriliste
meditsiiniseadmetega. See võib tuua kaasa talitlushäire ja/või
põhjustada ebatäpse näidu.
Vähemalt 30minuti jooksul enne mõõtmist ärge käige vannis,
ärge jooge alkoholi- või kofeiinisisaldusega jooke, ärge suitsetage,
sportige ega sööge.
Enne mõõtmist puhake vähemalt 5minutit.
Enne mõõtmist vabastage käsivars kitsastest või paksudest riietest.
Mõõtmise ajal püsige paigal ja ÄRGE rääkige.
Kasutage mansetti AINULT inimestel, kelle õlavarre ümbermõõt jääb
mansetile ettenähtud vahemikku.
Enne mõõtmise alustamist veenduge, et aparaat on jõudnud kohaneda
toatemperatuuriga. Mõõtmine pärast ekstreemset temperatuuri
muutust võib põhjustada ebatäpse tulemuse. Kui vererõhuaparaati on
hoitud maksimaalsel või minimaalsel hoiutemperatuuril, siis soovitab
OMRON oodata ligikaudu 2tundi, et vererõhuaparaadi temperatuur
jõuaks töötemperatuuri vahemikku. Lisateavet töö- ja hoiu-/
transporditemperatuuri kohta leiate jaotisest6.
ÄRGE kasutage seda aparaati, kui selle kasutusperiood on lõppenud.
Vaadake jaotist 6.
ÄRGE pigistage mansetti ega õhuvoolikut tugevalt kokku.
ÄRGE painutage ega väänake õhuvoolikut mõõtmise ajal. See võib
verevoolu takistada ja põhjustada kehavigastuse.
Õhuvooliku lahtiühendamisel ärge tõmmake voolikust endast, vaid
selle otsas olevast plastpistikust.
ET3
Kasutage AINULT vererõhuaparaadi jaoks ette nähtud
vahelduvvooluadapterit, mansetti, patareisid ja tarvikuid.
Mittetoetatava vahelduvvooluadapteri, manseti või patareide
kasutamise tulemuseks võib olla vererõhuaparaadi kahjustus
ja/võiohtlik olukord.
Kasutage AINULT selle vererõhuaparaadi jaoks ette nähtud mansetti.
Teiste mansettide kasutamisel ei pruugi näidud õiged olla.
Manseti vajalikust kõrgemale rõhule täitmine võib manseti
mähkimiskohas tekitada muljumisjälgi. MÄRKUS. Lisateavet leiate
kasutusjuhendi
jaotise13 alamjaotisest "Kui teie süstoolne
vererõhk on üle 210mmHg".
Seadme ja kasutatud tarvikute või valikuliste osade kõrvaldamisel
lugege ja järgige jaotise7 alamjaotise "Õige viis toote kasutusest
kõrvaldamiseks" juhiseid.
Vahelduvvooluadapteri (valikuline tarvik) käsitsemine
ja kasutamine
Sisestage vahelduvvooluadapter täielikult elektrikontakti.
Vahelduvvooluadapterit elektrikontaktist eemaldades tõmmake
seda ettevaatlikult. ÄRGE tõmmake vahelduvvooluadapteri
juhtmest.
Vahelduvvooluadapteri juhtme käsitsemine:
Ärge kahjustage seda. / Ärge lõhkuge seda. / Ärge modifitseerige seda.
ÄRGE pitsitage seda. / Ärge painutage ega venitage seda jõuga. /
Ärge väänake seda.
ÄRGE kasutage seda kokkukeeratuna.
ÄRGE asetage sellele raskeid esemeid.
Pühkige vahelduvvooluadapterilt tolm.
Kui vahelduvvooluadapterit ei kasutata, eemaldage see
vooluvõrgust.
Enne vererõhuaparaadi puhastamist ühendage
vahelduvvooluadapter lahti.
Patareide kasutamine ja käitlemine
ÄRGE sisestage patareisid vastupidise polaarsusega.
Kasutage selle vererõhuaparaadiga AINULT 4 AA-tüüpi leelis- või
mangaanpatareid. ÄRGE kasutage teist tüüpi patareisid. ÄRGE
kasutage koos vanu ja uusi patareisid. ÄRGE kasutage koos erinevate
tootjate patareisid.
Kui te ei kavatse aparaati pikema ajaperioodi vältel kasutada, siis
eemaldage patareid.
Kui patareivedelik satub silma, loputage silmi viivitamatult rohke
puhta veega. Pöörduge koheselt oma arsti poole.
Kui patareivedelik satub nahale, loputage oma nahka otsekohe
puhta ja leige veega. Nahaärrituse, vigastuse või valu püsimisel
pidage nõu oma arstiga.
ÄRGE kasutage patareisid pärast nende aegumiskuupäeva.
Kontrollige patareisid regulaarselt, et tagada nende toimimine.
2.3 Üldised ettevaatusabinõud
Mõõtmise peatamiseks vajutage mõõtmise ajal nuppu [START/STOP].
Kui mõõdate paremal käsivarrel, peab õhuvoolik jääma küünarnuki
kõrvale. Ärge toetage kätt õhuvoolikule.
Parema ja vasaku käsivarre vererõhk võib olla erinev ning seetõttu
võivad mõõtmistulemused erineda. Mõõtke järjepidevalt samal
käsivarrel. Kui käsivarte mõõtmistulemused erinevad oluliselt, siis
küsige arstilt, kummal käsivarrel peaksite mõõtma.
Kui kasutate valikulist vahelduvvooluadapterit, siis ärge asetage
vererõhuaparaati kohta, kus vahelduvvooluadapteri ühendamine ja
lahtiühendamine on raskendatud.
Patareide kasutamine ja käitlemine
Kasutatud patareide kõrvaldamisel järgige kohalikke eeskirju.
Tarnekomplekti kuuluvatel patareidel võib olla lühem kasutusiga kui
uutel patareidel.
Pidage arsti jaoks arvestust oma vererõhu ja pulsisageduse andmete
üle. Ühekordne mõõtmine ei anna täpset ülevaadet Teie tegelikust
vererõhust.
Kasutage vererõhu päevikut, et pidada arvestust oma tulemuste
üle. Päeviku jaoks mõeldud PDF-faile saate alla laadida veebisaidilt
www.omron-healthcare.com.
ET4
ET
3. Veateated ja veaotsing
Kui mõõtmise ajal esineb mõni allolevatest probleemidest, kontrollige esmalt, et vererõhuaparaadist 30cm ulatuses ei oleks ühtki teist elektrilist
seadet. Kui probleem püsib, vaadake allolevat tabelit.
Ekraan/probleem Võimalik põhjus Lahendus
ilmub või mansett
ei täitu õhuga.
Nuppu [START/STOP] vajutati ajal, kui
mansett ei olnud paigaldatud.
Vajutage uuesti nuppu [START/STOP], et vererõhuaparaat
välja lülitada. Sisestage õhuvooliku pistik korralikult ja
paigaldage mansett õigesti ning vajutage seejärel nuppu
[START/STOP].
Õhuvooliku pistik ei ole täielikult
aparaati sisestatud.
Sisestage õhuvooliku pistik korralikult.
Mansett ei ole õigesti paigaldatud. Paigaldage mansett õigesti ja korrake mõõtmist. Lugege
kasutusjuhendi
jaotist5.
Õlavarremansetist lekib õhku.
Asendage mansett uuega. Lugege kasutusjuhendi
jaotist12.
ilmub või
mõõtmine ei
õnnestu, kui
mansett on õhuga
täidetud.
Liigutasite või rääkisite mõõtmise ajal,
mistõttu mansett ei täitunud õhuga
piisavalt.
Ärge liigutage ega rääkige mõõtmise ajal. Kui teade "E2"
kuvatakse mitu korda, täitke mansetti käsitsi, kuni süstoolne
rõhk on teie eelmisest näidust 30 kuni 40mmHg kõrgem.
Lugege kasutusjuhendi
jaotist11.
Mõõtmine ei õnnestu, kuna süstoolne
vererõhk on üle 210mmHg.
ilmub
Õhku täis manseti rõhk ületab
suurimat lubatud rõhku.
Ärge puudutage õlavarremansetti ja/või painutage
õhuvoolikut mõõtmise ajal. Manseti käsitsi täitmise kohta
lugege kasutusjuhendi
jaotisest11.
ilmub
Liigutasite või rääkisite mõõtmise ajal.
Vibratsioon häirivad mõõtmist.
Ärge liigutage ega rääkige mõõtmise ajal.
ilmub
Ei tuvastata õiget pulsisagedust. Paigaldage mansett õigesti ja korrake mõõtmist. Lugege
kasutusjuhendi
jaotist5. Mõõtmise ajal istuge sirge
seljaga ja olge paigal.
Kui sümbol"
"ilmub uuesti, soovitame ühendust võtta
oma arstiga.
/ /
ilmub
ei vilgu mõõtmise
ajal
ET5
Ekraan/probleem Võimalik põhjus Lahendus
ilmub
Vererõhuaparaadis tekkis rike. Vajutage uuesti nuppu [START/STOP]. Kui "Er" ilmub uuesti,
võtke ühendust OMRONi piirkondliku müügiesindaja või
edasimüüjaga.
vilgub
Patareid on tühjenemas. Soovitame korraga uute vastu vahetada kõik 4 patareid.
Lugege kasutusjuhendi
jaotist3.
ilmub või aparaat
lülitub mõõtmise
ajal ootamatult
välja.
Patareid on tühjad. Vahetage kohe kõik 4 patareid uute vastu. Lugege
kasutusjuhendi
jaotist3.
Ekraanile ei ilmu midagi.
Patareid on valesti paigaldatud. Veenduge, et patareid on õigesti paigaldatud. Lugege
kasutusjuhendi
jaotist3.
Mõõtmistulemused on kas
liiga kõrged või madalad.
Vererõhumõõtmised varieeruvad pidevalt. Vererõhu näit sõltub erinevatest teguritest, nagu stress,
mõõtmise kellaaeg ja/või manseti paigaldus. Lugege kasutusjuhendi
jaotist2.
Tekib muu probleem.
Vajutage nuppu [START/STOP], et vererõhuaparaat välja lülitada, seejärel lülitage see uuesti
sisse ja korrake mõõtmist. Probleemi jätkumisel eemaldage kõik patareid ja oodake 30sekundit.
Seejärel asetage patareid oma kohale tagasi.
Kui probleem püsib, võtke ühendust OMRONi piirkondliku müügiesindaja või edasimüüjaga.
ET6
ET
4. Piiratud garantii
Täname, et ostsite OMRONi toote. See toode on valmistatud väga kvaliteetsetest materjalidest ning selle tootmisel on järgitud rangeid
hoolsusstandardeid. Seadme sobivus kavandatud kasutusotstarbeks on tagatud, kui seda kasutatakse ja hooldatakse kasutusjuhendis kirjeldatud
nõuete kohaselt.
OMRON annab sellele tootele kolme aasta pikkuse garantii alates ostukuupäevast. OMRON garanteerib selle toote konstruktsiooni, koostekvaliteedi
ja materjalide kvaliteedi. Garantiiaja vältel parandab või asendab OMRON defektse toote või defektsed osad tööjõukulude ja osade eest tasu
nõudmata.
Garantii ei kohaldu ühelegi alljärgnevatest.
A. Transpordikulud ja -riskid.
B. Remondikulud ja/või defektid, mis on tingitud remonttöödest, mille tegi volitamata isik.
C. Korraline ülevaatus ja hooldus.
D. Valikuliste osade või muude tarvikute rike või kulumine, kui seda ei ole ülaltoodud garantiisse sõnaselgelt kaasatud (ei kohaldu põhiseadmele).
E. Garantiinõude tagasilükkamisest tingitud kulud (nende eest nõutakse tasu).
F. Juhuslikult tekkinud või väärkasutusest tingitud mis tahes liiki kahju, sealhulgas tervisekahjustused.
G. Garantii ei hõlma kalibreerimisteenust.
H. Valikulistel osadel on ühe (1) aasta pikkune garantii alates ostukuupäevast. Valikuliste osade hulka kuuluvad muu hulgas järgmised osad:
mansett ja manseti voolik.
Garantiinõudega pöörduge toote müünud vahendaja või OMRONi volitatud edasimüüja poole. Vaadake aadressi saamiseks toote pakendit/
dokumentatsiooni või võtke ühendust vastava müügiesindajaga. Kui teil on raskusi OMRONi klienditeeninduste leidmisega, võtke teabe saamiseks
meiega ühendust:
www.omron-healthcare.com
Garantii alla kuuluv remont või asendamine ei pikenda ega uuenda garantiiperioodi.
Garantii kehtib vaid juhul, kui tagastatakse toote tervikkomplekt koos müügiesindaja poolt kliendile väljastatud arve/tšeki originaaliga.
ET7
5. Hooldus
5.1 Hooldus
Vererõhuaparaadi kaitsmiseks kahjustuste eest järgige järgmisi soovitusi:
Tootja heakskiiduta tehtud muudatused või modifitseerimised tühistavad kasutaja garantii.
ÄRGE võtke seda aparaati ega komponente lahti ning ärge proovige neid parandada. See võib põhjustada ebatäpseid
mõõtmistulemusi.
5.2 Säilitamine
Kui aparaat ei ole kasutusel, hoidke seda karbis.
1. Eemaldage mansett vererõhuaparaadi küljest.
Ettevaatust!
Õhuvooliku lahtiühendamisel ärge tõmmake voolikust endast, vaid selle otsas olevast plastpistikust.
2. Pange õhuvoolik õrnalt õlavarremanseti sisse. Märkus. Ärge painutage ega väänake õhuvoolikut liiga palju.
3. Pange vererõhuaparaat ja muud osad karpi.
Hoidke vererõhuaparaati ja muid osi puhtas ning turvalises kohas.
Ärge hoiustage aparaati ja muid osi:
kui aparaat ja muud osad on märjad;
kui aparaat puutub hoiukohas kokku äärmusliku temperatuuri, niiskuse, otsese päikesevalguse, tolmu või söövitavate aurudega nagu nt
valgendi;
kui aparaat puutub hoiukohas kokku vibratsiooni või löökidega.
5.3 Puhastamine
Ärge kasutage abrasiivseid või lenduvaid puhastusvahendeid.
Kasutage vererõhuaparaadi ja manseti puhastamiseks kuiva pehmet lappi või õrnatoimelise (neutraalse) pesuvahendiga niisutatud pehmet lappi
ning seejärel kuivatage puhastatud osad kuiva lapiga.
Ärge peske vererõhuaparaati, mansetti ega muid osi veega ega kastke neid vette.
Ärge kasutage vererõhuaparaadi ja manseti ega muude osade puhastamiseks bensiini, nitrolahustit ega muud sarnast lahustit.
5.4 Kalibreerimine ja tehniline hooldus
Selle vererõhuaparaadi täpsust on põhjalikult kontrollitud ja see on mõeldud pikaajaliseks kasutamiseks.
Aparaati on soovitatav kontrollida iga kahe aasta järel, et tagada õige töötamine ja täpsus. Pidage nõu OMRONi volitatud edasimüüja või
OMRONi klienditeenindusega aadressil, mis on märgitud pakendil või kaasasolevatel dokumentidel.
Ettevaatust!
ET8
ET
6. Tehnilised andmed
Toote kirjeldus Automaatne õlavarre vererõhuaparaat
Toote kategooria Elektrooniline vererõhuaparaat
Mudel (kood) M3 Comfort (HEM-7155-E)
X3 Comfort (HEM-7155-EO)
Kuvaekraan Digitaalne vedelkristallekraan
Manseti rõhuvahemik 0 kuni 299mmHg
Pulsi mõõtmisvahemik
40 kuni 180lööki minutis
Vererõhu mõõtmisvahemik
SYS: 60 kuni 260mmHg / DIA: 40 kuni 215mmHg
Täpsus Vererõhk: ±3mmHg / Pulsisagedus: ±5% kuvatavast näidust
Täitmine Automaatne elektripumba abil Tühjenemine
Automaatne rõhuvabastusklapp
Mõõtmismeetod Ostsillomeetriline meetod Töörežiim Pidev kasutamine
IP-klassifikatsioon Aparaat: IP20 / Valikuline vahelduvvooluadapter: IP21 (HHP-CM01) või IP22 (HHP-BFH01)
Nimiandmed DC6 V 4,0W Kontaktosa BF-tüüpi (mansett)
Toiteallikas
4 AA-tüüpi 1,5V patareid või valikuline vahelduvvooluadapter (vahelduvvoolusisend
100–240V 50–60Hz 0,12–0,065A)
Patarei tööiga Ligikaudu 1000 mõõtmist (uute leelispatareide kasutamisel)
Kasutusperiood (kasutusiga) Vererõhuaparaat: 5aastat / mansett: 5aastat / valikuline vahelduvvooluadapter: 5aastat
Kasutustingimused +10°C kuni +40°C / suhteline õhuniiskus 15–90% (mittekondenseeruv) / 800–1060hPa
Hoiundamis- ja
transporditingimused
-20°C kuni +60°C / suhteline õhuniiskus 10–90% (mittekondenseeruv)
Sisu Vererõhuaparaat, õlavarremansett (HEM-FL31), 4 AA-tüüpi patareid, hoiukarp,
kasutusjuhend
ja
Kaitse elektrilöögi eest Sisemise toitega elektriline meditsiiniseade (kui kasutatakse ainult patareisid)
IIklassi elektriline meditsiiniseade (valikuline vahelduvvooluadapter)
Kaal Vererõhuaparaat: ligikaudu 337g (ilma patareideta) / Õlavarremansett: ligikaudu 163g
Mõõtmed (ligikaudsed väärtused) Vererõhuaparaat: 105mm(L)×85mm(K)×152mm(P)
Õlavarremansett: 145mm × 532mm (õhuvoolik: 750mm)
Mälu Salvestab kuni 60näitu kasutaja kohta
ET9
Märkus.
Toodud tehnilisi andmeid võidakse etteteatamata muuta.
Vererõhuaparaati on kliiniliselt katsetatud standardi ISO81060-2:2013 nõuete kohaselt. Kliinilises valideerimisuuringus kasutati 85osaleja
diastoolse vererõhu kindlaks määramiseks viiendat faasi.
Seade on tunnustatud kasutamiseks rasedatel ja preeklampsiat põdevatel patsientidel Euroopa Hüpertensiooni Ühingu muudetud protokolli
kohaselt*.
Seadme kasutatavust (II tüüpi) diabeediga patsientidel on valideeritud**.
IP klassifikatsioon on korpuse kaitsetase vastavalt standardile IEC 60529. Vererõhuaparaat ja valikuline vahelduvvooluadapter on kaitstud selliste
tahkete võõrkehade sissetungimise eest, mille läbimõõt on suurem kui 12,5mm, nt sõrm. Valikuline vahelduvvooluadapter HHP-CM01 on
kaitstud vertikaalselt langevate veetilkade eest, mis võiksid tavakasutuses probleeme tekitada. Valikuline vahelduvvooluadapter HHP-BFH01 on
kaitstud kaldselt langevate veetilkade eest, mis võiksid tavakasutuses probleeme tekitada.
* Topouchian J et al. Vascular Health and Risk Management 2018:14 189–197
** Chahine M.N. et al. Medical Devices: Evidence and Research 2018:11 11–20
7. Õige viis toote kasutusest kõrvaldamiseks (elektri- ja
elektroonikaseadmetejäätmed)
Selline tähistus tootel või selle dokumentidel näitab, et toodet ei tohi kasutusaja lõppedes kõrvaldada koos olmeprügiga.
Selleks, et vältida jäätmete kontrollimatu kõrvaldamisega kaasnevat võimalikku kahju keskkonnale või inimeste tervisele
ning edendada materiaalsete ressursside säästvat korduskasutust, eraldage see toode muudest jäätmetest ja taastöödelge
vastutustundlikult.
Saamaks üksikasjalikku teavet selle kohta, kuhu ja kuidas saavad kodukasutajad toote keskkonnaohutuks taaskasutamiseks tagastada,
peavad kodukasutajad võtma ühendust kas toote müüja või kohaliku keskkonnaametiga.
Ärikasutajad peavad võtma ühendust oma tarnijaga ning vaatama üle ostulepingus toodud tingimused. Seda toodet ei tohi utiliseerida koos
muude kaubanduslike jäätmetega.
8. Oluline teave elektromagnetilise ühilduvuse (EMÜ) kohta
HEM-7155-E ja HEM-7155-EO vastavad elektromagnetilise ühilduvuse (EMÜ) standardile EN60601-1-2:2015
Lisadokumente EMC-standardile vastavuse kohta leiate veebisaidilt
www.omron-healthcare.com
Vaadake veebilehelt EMC teavet HEM-7155-E ja HEM-7155-EO kohta.
9. Suunised ja tootja deklaratsioon
See vererõhuaparaat on valmistatud kooskõlas Euroopa standardiga EN1060, mitteinvasiivsed sfügmomanomeetrid, 1.osa: üldnõuded,
ja 3.osa: lisanõuded elektromehaanilistele vererõhu mõõtmise süsteemidele.
See ettevõtte OMRON vererõhuaparaat on toodetud Jaapani ettevõtte OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. range kvaliteedisüsteemi alusel. Ettevõtte
OMRON vererõhuaparaatide põhikomponent (rõhuandur) on toodetud Jaapanis.
Kui selle seadmega seoses tekib tõsine juhtum, teavitage sellest tootjat ning oma liikmesriigi pädevat asutust.
ET10
ET
SD1
Sümbolite kirjeldus
Kontaktosa – BF-tüüpi elektrilöögi
(lekkevoolu) vastane kaitsetase
Varustusklass: II
Kaitse elektrilöögi eest
IP XX
Kaitseaste tahkete osakeste ja vee sissepääsu
vastu standardi IEC60529 kohaselt
CE-märgistus
Seerianumber
Partii number
Meditsiiniseade
Temperatuuripiirang
Õhuniiskuse piirang
Atmosfäärirõhu piirang
Ühenduspolaarsuse näidik
Seade on ette nähtud kasutamiseks vaid
siseruumides.
Vererõhu mõõtmisel kasutatav ettevõtte
OMRON kaubamärgiga tehnoloogia
Seadmega ühilduvate mansettide
identifikaator
Mansetil olev märgis, mis tuleb asetada
arteri kohale
,
Tootja kvaliteedikontrolli tähis
Tootmisel ei ole kasutatud looduslikku
kummilateksit
Õlavarre ümbermõõt
Kasutaja peab tutvuma selle
kasutusjuhendiga
Kasutaja peab ohutuse tagamiseks järgima
hoolikalt seda kasutusjuhendit.
Alalisvool
SD2
Vahelduvvool
Tootmiskuupäev
Keelatud toiming
IM1-HEM-7155-E-ET-03-01/2020
Väljaandmiskuupäev: 2020-04-23
Automatic Upper Arm
Blood Pressure Monitor
M3 Comfort (HEM-7155-E)
X3 Comfort (HEM-7155-EO)
IM2-HEM-7155-E-E3-03-01/2020
Instruction Manual
2
1
Instruction Manual
Instruction Manual
2.3
Read Instruction manual and before use.
ET
Enne kasutamist lugege läbi kasutusjuhendid ja .
LV
Pirms lietošanas izlasiet lietošanas instrukciju un .
LT
3ULHãQDXGRGDPLSHUVNDLW\NLWHQDXGRMLPRLQVWUXNFLMą ir .
BG
ɉɪɟɞɢɭɩɨɬɪɟɛɚɩɪɨɱɟɬɟɬɟɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɬɨɡɚɭɩɨɬɪɟɛɚ ɢ .
SR
3UHXSRWUHEHSURþLWDMWHXSXWVWYR]DXSRWUHEX i .
RO
&LWLĠLPDQXDOXOGHLQVWUXFĠLXQL
úL înainte de utilizare.
1
Package Contents
ET
Pakendi sisu
BG
ɋɴɞɴɪɠɚɧɢɟɧɚɤɨɦɩɥɟɤɬɚ
LV
Iepakojuma saturs
SR
6DGUåDMSDNRYDQMD
LT
3DNXRWơVWXULQ\V
RO
&RQĠLQXWXOSDFKHWXOXL
1
Instruction Manual
Instruction Manual
2
2
Preparing for a Measurement
ET
0}}WPLVHNVYDOPLVWXPLQH
BG
ɉɨɞɝɨɬɨɜɤɚɡɚɢɡɦɟɪɜɚɧɟ
LV
6DJDWDYRãDQƗVPƝUƯãDQDL
SR
Priprema za merenje
LT
3DVLUXRãLPDVPDWDYLPXL
RO
3UHJăWLUHDSHQWUXPăVXUDUH
30 minutes before
ET
30 minutit enne
LV
PLQnjWHVSLUPVPƝUƯMXPX
YHLNãDQDV
LT
PLQXþLǐSULHã
BG
ɦɢɧɭɬɢɩɪɟɞɢɬɨɜɚ
SR
30 minuta pre merenja
RO
Cu 30 de minute înainte
5 minutes before: Relax and rest.
ET
5 minutit enne: lõõgastuge ja puhake.
LV
PLQnjWHVSLUPVPƝUƯMXPXYHLNãDQDVDWVOƗELQLHWLHV
XQDWSnjWLHWLHV
LT
PLQXWơVSULHãDWVLSDODLGXRNLWHLUSDLOVơNLWH
BG
ɦɢɧɭɬɢɩɪɟɞɢɬɨɜɚɈɬɩɭɫɧɟɬɟɫɟɢɩɨɱɢɧɟɬɟ
SR
5 minuta pre merenja: opustite se i odmorite.
RO
&XPLQXWHvQDLQWHUHOD[DĠLYăúLRGLKQLĠLYă
5
Applying the Cuff on the Left Arm
ET
0DQVHWLSDLJDOGDPLQHYDVDNXOH}ODYDUUHOH
BG
ɉɨɫɬɚɜɹɧɟɧɚɦɚɧɲɟɬɚɧɚɥɹɜɚɬɚɪɴɤɚ
LV
$SURFHVX]OLNãDQDX]NUHLVƗVURNDV
SR
3RVWDYOMDQMHPDQåHWQHQDOHYXUXNX
LT
5DQNRYơVXåGơMLPDVDQWNDLULRVLRVUDQNRV
RO
$PSODVDUHDPDQúRQXOXLSHEUDĠXOVWkQJ
1-2 cm


A
B
Click
A
Tube side of the cuff should be 1 - 2 cm above the inside elbow.
ET
0DQVHWLYRROLNXSRROQHNOJSHDEMllPDNQDUQXNLVWNXQLFPN}UJHPDOH
LV
$SURFHVDSDNãPDODLMƗDWURGDV±FPYLUVHONRƼD
LT
5DQNRYơVVXYDP]GHOLXSXVơWXULEnjWL±FPDXNãþLDXDONnjQơVYLGLQơVSXVơV
BG
ɋɬɪɚɧɚɬɚɧɚɜɴɡɞɭɯɨɩɪɨɜɨɞɚɧɚɦɚɧɲɟɬɚɬɪɹɛɜɚɞɚɟɧɚ±FPɧɚɞɜɴɬɪɟɲɧɚɬɚ
ɫɬɪɚɧɚɧɚɥɚɤɴɬɹ
SR
6WUDQDPDQåHWQHVDFHYþLFRPWUHEDGDEXGH±FPL]QDGXQXWUDãQMHVWUDQHODNWD
RO
7XEXOPDQúRQXOXLDUWUHEXLVăVHDÀHODFPGHDVXSUDSRUĠLXQLLLQWHULRDUHDFRWXOXL
B
Make sure that air tube is on the inside of your arm and wrap the cuff
securely so it can no longer slip round.
ET
-lWNH}KXYRROLNNlVLYDUUHVLVHNOMHOHMDPlKNLJHPDQVHWWSLLVDYDOWWLKHGDOWHWVHHHLOLELVHNV
LV
3ƗUOLHFLQLHWLHVNDJDLVDFDXUXOƯWHDWURGDV-njVXURNDVLHNãSXVƝXQFLHãLDSOLHFLHWDSURFLODL
WƗQHNXVWƗV
LT
ƲVLWLNLQNLWHNDGRURWLHNLPRYDP]GHOLVEnjWǐMnjVǐUDQNRVYLGLQơMHSXVơMHLUWYLUWDLDSY\QLRNLWH
UDQNRYĊNDGMLQHJDOơWǐVXNWLVDSOLQN
BG
ɍɜɟɪɟɬɟɫɟɱɟɜɴɡɞɭɯɨɩɪɨɜɨɞɴɬɟɨɬɜɴɬɪɟɲɧɚɬɚɫɬɪɚɧɚɧɚɪɴɤɚɬɚɜɢɢɭɜɢɣɬɟ
ɦɚɧɲɟɬɚɡɞɪɚɜɨɡɚɞɚɧɟɦɨɠɟɩɨɜɟɱɟɞɚɫɟɢɡɩɥɴɡɧɟɧɚɫɬɪɚɧɢ
SR
3URYHULWHGDOLMHFHYþLFD]DYD]GXKQDXQXWUDãQMRMVWUDQLUXNHLþYUVWRREPRWDMWHPDQåHWQX
WDNRGDYLãHQHPRåHGDVHRNUHüH
RO
$VLJXUDĠLYăFăWXEXOGHDHUHVWHSR]LĠLRQDWSHSDUWHDLQWHULRDUăDEUDĠXOXLGXPQHDYRDVWUă
úLvQIăúXUDĠLIHUPPDQúRQXOSHQWUXDQXDOXQHFD
3
Installing Batteries
ET
Patareide paigaldamine
BG
ɉɨɫɬɚɜɹɧɟɧɚɛɚɬɟɪɢɢɬɟ
LV
%DWHULMXLHYLHWRãDQD
SR
3RVWDYOMDQMHEDWHULMD
LT
%DWHULMǐƳGơMLPDV
RO
Instalarea bateriilor
AA, 1.5V × 4
6
Sitting Correctly
ET
Õigesti istumine
BG
ɋɟɞɧɟɬɟɩɪɚɜɢɥɧɨ
LV
3DUHL]VVƝGXVVWƗYRNOLV
SR
3UDYLOQRVHGHQMH
LT
7LQNDPDVVơGơMLPDV
RO
3R]LĠLDDúH]DWFRUHFWă
Sit comfortably with your back and arm supported.
ET
,VWXJHPXJDYDOWVHOJMDNlVLYDUVWRHWDWXG
LV
ƜUWLDSVƝGLHWLHVDWEDOVWRWPXJXUXXQURNX
LT
6ơGơNLWHSDWRJLDLDWUơPĊQXJDUąLUSDVLGơMĊUDQNą
BG
ɋɟɞɧɟɬɟɭɞɨɛɧɨɬɚɤɚɱɟɝɴɪɛɴɬɢɪɴɤɚɬɚɜɢɞɚɢɦɚɬɨɩɨɪɚ
SR
6HGLWHXGREQRWDNRGDVXYDPOHÿDLUXNDRVORQMHQLQDQHNXSRYUãLQX
RO
6WDĠLDúH]DWvQWURSR]LĠLHFRQIRUWDELOăFXVSDWHOHúLFXEUDĠXOVSULMLQLWH
Place the arm cuff at the same level as your heart.
ET
3DLJXWDJHPDQVHWWVGDPHJDKHOHN}UJXVHOH
LV
$SURFHLMƗDWURGDV-njVXVLUGVOƯPHQƯ
LT
8åGơNLWHUDQNRYĊãLUGLHVO\J\MH
BG
ɉɨɫɬɚɜɟɬɟɦɚɧɲɟɬɚɡɚɪɴɤɚɧɚɟɞɧɨɧɢɜɨɫɴɫɫɴɪɰɟɬɨɜɢ
SR
0DQåHWQX]DUXNXSRVWDYLWHXYLVLQLVUFD
RO
$PSODVDĠLPDQúRQXOODDFHODúLQLYHOFXLQLPD
Keep feet flat, legs uncrossed, remain still and do not talk.
ET
Hoidke jalad maas, mitte ristatult, istuge liikumatult ja ärge rääkige.
LV
7XULHWSƝGDVX]JUƯGDVQHVDNUXVWRMLHWNƗMDVQHNXVWLHWLHVXQQHUXQƗMLHW
LT
3ơGDVSDVWDW\NLWHO\JLDLNRMǐQHVXNU\åLXRNLWHEnjNLWHUDPnjVLUQHNDOEơNLWH
BG
Ɂɚɞɪɴɠɬɟɫɬɴɩɚɥɚɬɚɫɢɧɚɩɨɞɚɧɟɤɪɴɫɬɨɫɜɚɣɬɟɤɪɚɤɚɨɫɬɚɧɟɬɟɧɟɩɨɞɜɢɠɧɢ
ɢɧɟɝɨɜɨɪɟɬɟ
SR
6WRSDODWUHEDGDVWRMHUDYQRQRJHQHWUHEDGDEXGXSUHNUãWHQHRVWDQLWHPLUQLLQHSULþDMWH
RO
ğLQHĠLWăOSLOHGUHSWHSHVROSLFLRDUHOHQHvQFUXFLúDWHQXYăPLúFDĠLúLQXYRUELĠL
8
7
Selecting User ID (1 or 2)
ET
.DVXWDMDWXQQXVHYDOLPLQHY}L
BG
ɂɡɛɨɪɧɚɢɞɟɧɬɢɮɢɤɚɬɨɪɧɚɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥ
ɢɥɢ
LV
,]YƝOLHWLHVOLHWRWƗMD,'YDL
SR
%LUDQMH,'DNRULVQLNDLOL
LT
1DXGRWRMR,'DUEDSDVLULQNLPDV
RO
6HOHFWDUHD,'XOXLGHXWLOL]DWRUVDX
Switching user ID enables you to save readings for 2 people.
ET
.DVXWDMDWXQQXVHYDOLPLQHY}LPDOGDEVDOYHVWDGDNDKHLQLPHVHQlLGXG
LV
/LHWRWƗMX,'SƗUVOƝJãDQDƺDXMVDJODEƗWPƝUƯMXPXUH]XOWƗWXVFLOYƝNLHP
LT
1DXGRWRMR,'SHUMXQJLPDVVXWHLNLDJDOLP\EĊLãVDXJRWLåPRQLǐURGPHQLV
BG
ɉɪɟɜɤɥɸɱɜɚɧɟɧɚɞɪɭɝɢɞɟɧɬɢɮɢɤɚɬɨɪɧɚɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɜɢɩɨɡɜɨɥɹɜɚɞɚɡɚɩɚɡɜɚɬɟ
ɨɬɱɢɬɚɧɢɹɡɚɥɢɰɚ
SR
3URPHQD,'DNRULVQLNDYDPRPRJXüDYDGDVDþXYDWHUH]XOWDWHPHUHQMD]DRVREH
RO
&RPXWDUHDvQWUH,'XULOHGHXWLOL]DWRUYăSHUPLWHVăVDOYDĠLYDORULOHSHQWUXSHUVRDQH
4
Setting Date and Time
ET
.XXSlHYDMDNHOODDMDPllUDPLQH
BG
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚɧɚɞɚɬɚɢɱɚɫ
LV
'DWXPDXQODLNDLHVWDWƯãDQD
SR
3RGHãDYDQMHGDWXPDLYUHPHQD
LT
'DWRVLUODLNRQXVWDW\PDV
RO
6HWDUHDGDWHLúLDRUHL
Set year > month > day > hour > minute.
ET
6HDGNHDDVWD!NXX!SlHY!WXQG!PLQXW
LV
,HVWDWLHWJDGX!PƝQHVL!GLHQX!VWXQGX!PLQnjWL
LT
1XVWDW\NLWHPHWXV!PơQHVƳ!GLHQą!YDODQGą!PLQXWĊ
BG
ɇɚɫɬɪɨɣɬɟɝɨɞɢɧɚ!ɦɟɫɟɰ!ɞɟɧ!ɱɚɫ!ɦɢɧɭɬɚ
SR
Podesite godinu > mesec > dan > sat > minut.
RO
Setaţi year (anul) > month (luna) > day (ziua) > hour (ora) > minute (minutele).
Year
Month
Day
Hour
Minute
Back / Forward
ET
Tagasi / Edasi
LV
$WSDNDƺ8]SULHNãX
LT
Atgal / Pirmyn
BG
ɇɚɡɚɞɇɚɩɪɟɞ
SR
Nazad / Napred
RO
Înapoi / Înainte
If taking measurements on the right arm, refer to:
ET
.XLP}}GDWHSDUHPDO}ODYDUUHOYW
LV
-DYHLFDWPƝUƯãDQXX]ODEƗVURNDVOnjG]XVNDWLHW
LT
-HLJXPDWXRMDWHDQWGHãLQơVUDQNRVåU
BG
Ⱥɤɨɩɪɚɜɢɬɟɢɡɦɟɪɜɚɧɢɹɬɚɧɚɞɹɫɧɚɬɚɪɴɤɚɜɢɠɬɟ
SR
$NRPHUHQMHREDYOMDWHQDGHVQRMUXFLSRJOHGDMWH
RO
'DFăHIHFWXDĠLPăVXUăWRULOHSHEUDĠXOGUHSWFRQVXOWDĠL
1
Instruction Manual
Instruction Manual
3.
https://www.omron-healthcare.com/
Manufacturer
Tootja
Ražotājs
Gamintojas
Производител
Proizvođač
Producător
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO, 617-0002 JAPAN
EU-representative
Esindaja Euroopa Liidus
Pārstāvis Eiropas Savienībā
Atstovybė ES šalyse
Представител за ЕС
Predstavnik u EU
Reprezentant pentru UE
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp,
THE NETHERLANDS
www.omron-healthcare.com
Importer in EU
Importija Elis
Importētājs
EiropasSavienībā
Importuotojas ES
Вносител в ЕС
Uvoznik za EU
Importator în UE
Production facility
Tootmisettevõte
Ražotne
Gamybos įmonė
Производствена база
Proizvodni pogon
Unitate de producţie
OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING
VIETNAM CO., LTD.
No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II,
Binh Duong Industry-Services-Urban Complex, Hoa Phu Ward,
Thu Dau Mot City, Binh Duong Province, Vietnam
Subsidiaries
Tütarettevõtjad
Filiāles
Dukterinės
bendrovės
Филиали
Podružnice
Subsidiare
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK
www.omron-healthcare.com
OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Konrad-Zuse-Ring 28, 68163 Mannheim, GERMANY
www.omron-healthcare.com
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
3, Parvis dela Gare, 94130Nogent-sur-Marne, FRANCE
Nº Vert 0800914314
www.omron-healthcare.com
LT
Įgaliotas atstovas Lietuvoje
UAB „RINGITAS“
Rietavo g.8, Kaunas
tel. 8 37 42 49 09, faks. 8 37 23 07 05
www.ringitas.lt
Issue Date / Väljaandmiskuupäev / Ražošanas datums /
Išleidimo data / Дата на издаване / Datum izdavanja /
Data publicării
: 2020-04-23
Made in Vietnam / Valmistatud Vietnamis / RažotsVjetnamā/
PagamintaVietname / Произведено в Виетнам /
ProizvedenouVijetnamu/ Fabricat în Vietnam
9
Checking Readings
ET
Näitude kontrollimine
BG
ɉɪɨɜɟɪɤɚɧɚɨɬɱɢɬɚɧɢɹɬɚ
LV
5ƗGƯMXPXSƗUEDXGH
SR
3URYHUDUH]XOWDWDPHUHQMD
LT
5RGPHQǐSDWLNULQLPDV
RO
9HUL¿FDUHDYDORULORUvQUHJLVWUDWH
1
2
3
4
1
Appears if “SYS is 135 mmHg or above
and/or “DIA is 85 mmHg* or above.
ET
,OPXENXL6<6RQYlKHPDOWPP+J
MDY}L',$RQYlKHPDOWPP+J
LV
3DUƗGƗVMDÄ6<6³LUPP+JYDLDXJVWƗNV
XQYDLÄ',$³LUPP+JYDLDXJVWƗNV
LT
Rodoma, jei SYS yra 135 mmHg arba
GLGHVQLVLUDUED',$\UDPP+JDUED
didesnis.
BG
ɉɨɤɚɡɜɚɫɟɚɤɨÄ6<6´ɟɦɦɪɬɫɬ
ɢɥɢɩɨɜɟɱɟɢɢɥɢÄ',$´ɟɦɦɪɬɫɬ
ɢɥɢɩɨɜɟɱɟ
SR
3ULND]XMHVHDNRMHYUHGQRVWÄ6<6³
PP+JLOLYHüDLLOLDNRMHYUHGQRVW
Ä',$³PP+JLOLYHüD
RO
$SDUHGDFăÄ6<6
³
este de 135 mmHg sau
PDLPXOWúLVDXÄ',$
³
HVWHGHPP+J
sau mai mult.
2
Appears when an irregular rhythm** is detected during a measurement.
If it appears repeatedly, OMRON recommends to consult your physician.
ET
,OPXENXLP}}WPLVHOWXYDVWDWDNVHVGDPHUWPLKlLUH.XLVHHLOPXENRUGXYDOW
VRRYLWDE20521S||UGXGDDUVWLSRROH
LV
3DUƗGƗVMDPƝUƯãDQDVODLNƗWLHNQRWHLNWVQHUHJXOƗUVULWPV-DWDVSDUƗGƗVDWNƗUWRWL
Ä20521´LHVDNDNRQVXOWƝWLHVDUƗUVWX
LT
5RGRPDNDLPDWXRMDQWQXVWDWRPDVQHUHJXOLDUXVULWPDV-HLJXURGRPDSDNDUWRWLQDL
Ä20521³UHNRPHQGXRMDSDVLNRQVXOWXRWLVXJ\G\WRMX
BG
ɉɨɹɜɹɜɚɫɟɤɨɝɚɬɨɩɨɜɪɟɦɟɧɚɢɡɦɟɪɜɚɧɟɟɨɬɤɪɢɬɧɟɪɚɜɧɨɦɟɪɟɧɪɢɬɴɦȺɤɨɫɟ
ɩɨɹɜɹɜɚɦɧɨɝɨɤɪɚɬɧɨ20521ɩɪɟɩɨɪɴɱɜɚɞɚɫɟɤɨɧɫɭɥɬɢɪɚɬɟɫɜɚɲɢɹɥɟɤɚɪ
SR
3ULND]XMHVHNDGDVHWRNRPPHUHQMDGHWHNWXMHQHSUDYLODQULWDPUDGDVUFD$NRVH
RYDMSULND]VWDOQRSRQDYOMD20521SUHSRUXþXMHGDVHREUDWLWHOHNDUX
RO
$SDUHDWXQFLFkQGVXQWGHWHFWDWHEăWăLQHUHJXODWHDOHLQLPLLvQWLPSXOPăVXUăULL
'DFăDSDUHvQPRGUHSHWDW20521YăUHFRPDQGăVăFRQVXOWDĠLPHGLFXO
3
Appears when your body moves during a measurement. Remove the
arm cu, wait 2-3 minutes and try again.
ET
,OPXENXLOLLJXWDWHP}}WPLVHDMDO(HPDOGDJHPDQVHWWRRGDNH±PLQXWLWMDSURRYLJH
uuesti.
LV
3DUƗGƗVMDPƝUƯãDQDVODLNƗ-njVNXVWDWLHV1RƼHPLHWDSURFLX]JDLGLHW±PLQnjWHVXQ
PƝƧLQLHWYƝOUHL]
LT
5RGRPDNDLPDWXRMDQWMnjVMXGDWH1XLPNLWHåDVWRUDQNRYĊSDODXNLWH±PLQXWHVLU
EDQG\NLWHYơO
BG
ɉɨɤɚɡɜɚɫɟɤɨɝɚɬɨɬɹɥɨɬɨɜɢɫɟɞɜɢɠɢɩɨɜɪɟɦɟɧɚɢɡɦɟɪɜɚɧɟɋɜɚɥɟɬɟɦɚɧɲɟɬɚ
ɡɚɪɴɤɚɢɡɱɚɤɚɣɬɟɦɢɧɭɬɢɢɨɩɢɬɚɣɬɟɨɬɧɨɜɨ
SR
3ULND]XMHVHNDGDYDPVHWHORSRPHUDWRNRPPHUHQMD8NORQLWHPDQåHWQX]DUXNX
VDþHNDMWH±PLQXWDLSRNXãDMWHSRQRYR
RO
$SDUHDWXQFLFkQGFRUSXOGXPQHDYRDVWUăVHPLúFăvQWLPSXOPăVXUăULL6FRDWHĠL
PDQúRQXODúWHSWDĠLPLQXWHúLvQFHUFDĠLGLQQRX
4
Cu is tight enough.
ET
0DQVHWWHLROHSLLVDYDOWWLKHGDOW
paigaldatud.
LV
Aproce ir aplikta pietiekami cieši.
LT
5DQNRYơSDNDQNDPDLXåYHUåWD
BG
Ɇɚɧɲɟɬɴɬɟɞɨɫɬɚɬɴɱɧɨɫɬɟɝɧɚɬ
SR
0DQåHWQDMHGRYROMQRSULWHJQXWD
RO
0DQúRQXOHVWHVX¿FLHQWGHVWUkQV
4
Apply cu again MORE TIGHTLY.
ET
3DLJDOGDJHPDQVHWW7,+('$0$/7
LV
$SOLHFLHWDSURFLYƝOUHL]9Ɯ/&,(âƖ.
LT
'DUNDUWą79,5ý,$8XåGơNLWHUDQNRYĊ
BG
ɉɨɫɬɚɜɟɬɟɨɬɧɨɜɨɦɚɧɲɟɬɚ
ɉɈɋɌȿȽɇȺɌɈ
SR
3RQRYRSRVWDYLWHPDQåHWQXWDNRGD
EXGHý95âû(35,7(*187$
RO
$PSODVDĠLPDQúRQXOGLQQRX0$,
STRÂNS.
*The high blood pressure definition is based on the 2018 ESH/ESC Guidelines.
ET
.}UJHYHUHU}KXGH¿QLWVLRRQS}KLQHE(6+(6&VXXQLVWHO
LV
3DDXJVWLQƗWDDVLQVVSLHGLHQDGH¿QƯFLMDLUEDOVWƯWD(6+(6&YDGOƯQLMƗP
LT
$XNãWRNUDXMRVSnjGåLRDSLEUơåLPDV\UDSDUHPWDV(6+(6&UHNRPHQGDFLMRPLV
BG
Ⱦɟɮɢɧɢɰɢɹɬɚɡɚɜɢɫɨɤɨɤɪɴɜɧɨɧɚɥɹɝɚɧɟɫɟɨɫɧɨɜɚɜɚɧɚɧɚɫɨɤɢɬɟ(6+(6&
SR
'H¿QLFLMDYLVRNRJNUYQRJSULWLVND]DVQRYDQDMHQD6PHUQLFDPD(6+(6&
RO
'H¿QLĠLDKLSHUWHQVLXQLLDUWHULDOHVHED]HD]ăSHRULHQWăULOHJKLGXOXL(6+(6&
** An irregular heartbeat rhythm is defined as a rhythm that is 25% less or 25%
more than the average rhythm detected during a measurement.
ET
(EDNRUUDSlUDVHNVVGDPHO||NLGHUWPLNVSHHWDNVHUWPLPLVRQYlLNVHPY}L
VXXUHPYHUHU}KXP}}WPLVHDMDOUHJLVWUHHULWXGNHVNPLVHVWUWPLVW
LV
3DUQHUHJXOƗUXVLUGVGDUEƯEDVULWPXX]VNDWDULWPXNDVLUSDUUHWƗNVYDLELHåƗNVQHNƗ
YLGƝMDLVPƝUƯãDQDVODLNƗQRWHLNWDLVULWPV
LT
1HULWPLQJDVãLUGLHVSODNLPDV±WDLãLUGLHVSODNLPRULWPDVPDåHVQLVDUEDGLGHVQLVXå
ULWPRYLGXUNƳQXVWDW\WąPDWXRMDQWNUDXMRVSnjGƳ
BG
ɉɨɪɭɲɟɧɧɹɦɪɢɬɦɭɫɟɪɰɟɛɢɬɬɹɜɜɚɠɚɽɬɶɫɹɪɢɬɦɹɤɢɣɧɚɜɿɞɪɿɡɧɹɽɬɶɫɹɜɿɞ
ɫɟɪɟɞɧɶɨɝɨɪɢɬɦɭɜɢɡɧɚɱɟɧɨɝɨɩɿɞɱɚɫɜɢɦɿɪɸɜɚɧɧɹɚɪɬɟɪɿɚɥɶɧɨɝɨɬɢɫɤɭ
SR
1HSUDYLODQUDGVUFDSRGUD]XPHYDULWDPUDGDVUFDNRMLVH]DPDQMHLOLYLãHUD]OLNXMH
RGSURVHþQRJULWPDUDGDVUFDL]PHUHQRJ]DYUHPHPHUHQMDNUYQRJSULWLVND
RO
%ăWăLOHQHUHJXODWHVXQWGH¿QLWHSULQWUXQULWPDOEăWăLORULQLPLLFDUHHVWHFXPDLPLFVDX
FXPDLPDUHGHFkWULWPXOPHGLXGHWHFWDWvQWLPSXOPăVXUăULL
10
Using Memory Functions
ET
0lOXIXQNWVLRRQLGHNDVXWDPLQH
BG
ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɟɧɚɮɭɧɤɰɢɢɬɟɧɚɩɚɦɟɬɬɚ
LV
$WPLƼDVIXQNFLMDVOLHWRãDQD
SR
8SRWUHEDPHPRULMVNLKIXQNFLMD
LT
$WPLQWLHVIXQNFLMǐQDXGRMLPDV
RO
8WLOL]DUHDIXQFĠLLORUGHPHPRULH
Before using memory functions, select your user ID.
ET
(QQHPlOXIXQNWVLRRQLGHNDVXWDPLVWYDOLJHRPDNDVXWDMDWXQQXV
LV
3LUPVDWPLƼDVIXQNFLMXL]PDQWRãDQDVL]YƝOƝWLHVVDYX
OLHWRWƗMD,'
LT
3ULHãQDXGRGDPLƳVLPLQLPRIXQNFLMDVSDVLULQNLWHVDYR
QDXGRWRMR,'
BG
ɉɪɟɞɢɞɚɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟɮɭɧɤɰɢɢɬɟɧɚɩɚɦɟɬɬɚɢɡɛɟɪɟɬɟ
ɜɚɲɢɹɢɞɟɧɬɢɮɢɤɚɬɨɪɧɚɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥ
SR
3UHXSRWUHEHPHPRULMVNLKIXQNFLMDL]DEHULWH,'NRULVQLND
RO
ÌQDLQWHGHDXWLOL]DIXQFĠLLOHGHPHPRULHVHOHFWDĠL,'XOGH
utilizator.
10.1 Readings Stored in Memory
ET
0lOOXVDOYHVWDWXGQlLGXG
LV
$WPLƼƗVDJODEƗWLHPƝUƯMXPXUH]XOWƗWL
LT
Atmintyje išsaugoti rodmenys
BG
Ɉɬɱɢɬɚɧɢɹɡɚɩɚɦɟɬɟɧɢɜɩɚɦɟɬɬɚ
SR
5H]XOWDWLPHUHQMDVDþXYDQLXPHPRULML
RO
5H]XOWDWHOHPăVXUăWRULORUVWRFDWHvQPHPRULH
Up to 60 readings
arestored.
ET
0lOOXVDOYHVWDWDNVH
kuni 60 näitu.
LV
7LHNVDJODEƗWL
OƯG]PƝUƯMXPX
UH]XOWƗWLHP
LT
Išsaugoma ne daugiau
NDLSURGPHQǐ
BG
Ɂɚɩɚɦɟɬɹɜɚɬɫɟɞɨ
ɨɬɱɢɬɚɧɢɹ
SR
ýXYDVHGR
60 rezultata
merenja.
RO
Sunt stocate
PD[LPGHYDORUL
înregistrate.
10.2
Average of the Latest 2 or 3 Readings Taken
within a 10 Minute Span
ET
PLQXWLMRRNVXOWHKWXGP}}WPLVWHYLLPDVHY}LQlLGX
keskmine
LV
9LGƝMDLVUH]XOWƗWVSDPDWRMRWLHVX]SƝGƝMLHP
PƝUƯMXPLHPNDVWLNDLHJnjWLPLQnjãXODLNƗ
LT
3DVNXWLQLǐDUURGPHQǐJDXWǐSHUPLQXþLǐLQWHUYDOą
YLGXUNLV
BG
ɋɪɟɞɧɚɫɬɨɣɧɨɫɬɧɚɩɨɫɥɟɞɧɢɬɟɢɥɢɨɬɱɢɬɚɧɢɹ
ɧɚɩɪɚɜɟɧɢɜɪɚɦɤɢɬɟɧɚɦɢɧɭɬɢ
SR
3URVHþQDYUHGQRVWLOLSRVOHGQMDUH]XOWDWDPHUHQMD
REDYOMHQLKXSHULRGXRGPLQXWD
RO
0HGLDXOWLPHORUVDXYDORULvQUHJLVWUDWHvQWUXQLQWHUYDOGH
10 minute
3 sec+
10.3 Deleting All Readings
ET
Kõikide näitude kustutamine
LV
9LVXPƝUƯMXPXUH]XOWƗWXG]ƝãDQD
LT
9LVǐURGPHQǐãDOLQLPDV
BG
ɂɡɬɪɢɜɚɧɟɧɚɜɫɢɱɤɢ
ɨɬɱɢɬɚɧɢɹ
SR
%ULVDQMHVYLKUH]XOWDWDPHUHQMD
RO
ùWHUJHUHDWXWXURU
YDORULORUvQUHJLVWUDWH
4sec+ 4sec+

11
Other Settings
ET
Muud seaded
BG
Ⱦɪɭɝɢɧɚɫɬɪɨɣɤɢ
LV
&LWLLHVWDWƯMXPL
SR
'UXJDSRGHãDYDQMD
LT
Kitos nuostatos
RO
$OWHVHWăUL
11.1 Restoring to the Default Settings
ET
Vaikeseadete taastamine
LV
1RNOXVƝMXPDLHVWDWƯMXPXDWMDXQRãDQD
LT
1XPDW\WǐMǐQXRVWDWǐDWNnjULPDV
BG
ȼɴɡɫɬɚɧɨɜɹɜɚɧɟɧɚɮɚɛɪɢɱɧɢɬɟɫɬɨɣɧɨɫɬɢ
SR
9UDüDQMHQDSRGUD]XPHYDQDSRGHãDYDQMD
RO
5HVWDELOLUHDVHWăULORULPSOLFLWH
4sec+

4sec+
12
Optional Medical Accessories
ET
9DOLNXOLVHGPHGLWVLLQLOLVHGOLVDWDUYLNXG
BG
Ⱦɨɩɴɥɧɢɬɟɥɧɢɦɟɞɢɰɢɧɫɤɢɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ
LV
3DSLOGXPHGLFƯQLVNLHSLHGHUXPL
SR
Medicinska oprema po izboru
LT
Pasirenkamieji medicininiai priedai
RO
$FFHVRULLPHGLFDOHRSĠLRQDOH
Arm Cuff
(HEM-FL31)
22 - 42 cm
AC Adapter
(HHP-CM01) (HHP-BFH01)
Do not throw the air plug away. The air
plug can be applicable to the optional cu.
ET
bUJHYLVDNH}KXYRROLNXSLVWLNXWlUD
9DOLNXOLVHPDQVHWLJDY}LE}KXYRROLNXSLVWLNXW
YDMDPLQQD
LV
1HL]PHWLHWJDLVDFDXUXOƯWHVX]JDOL*DLVD
FDXUXOƯWHVX]JDOLYDUL]PDQWRWSDSLOGXDSURFHL
LT
1HLãPHVNLWHRURWLHNLPRYDP]GHOLRNLãWXNR
2URWLHNLPRYDP]GHOLRNLãWXNDVJDOLWLNWL
SDVLUHQNDPDLUDQNRYHL
BG
ɇɟɢɡɯɜɴɪɥɹɣɬɟɜɴɡɞɭɲɧɚɬɚɩɪɨɛɤɚ
ȼɴɡɞɭɲɧɚɬɚɩɪɨɛɤɚɦɨɠɟɞɚɟɩɪɢɥɨɠɢɦɚ
ɡɚɞɨɩɴɥɧɢɬɟɥɧɢɹɦɚɧɲɟɬ
SR
1HPRMWHEDFDWLXWLNDþFHYþLFH]DYD]GXK
8WLNDþFHYþLFH]DYD]GXKPRåHGDEXGH
SULPHQOMLY]DRSFLRQXPDQåHWQX
RO
1XDUXQFDĠLFRQHFWRUXOGHDHU&RQHFWRUXOGH
DHUSRDWH¿FRPSDWLELOFXPDQúRQXORSĠLRQDO
Error messages or other problems? Refer to:
ET
9HDWHDGHY}LPXXSUREOHHP"9W
LV
.ƺnjGX]LƼRMXPLYDLFLWDVSUREOƝPDV"6NDWLHW
LT
.ODLGǐSUDQHãLPDLDUNLWRVSUREOHPRV"äU
BG
ɋɴɨɛɳɟɧɢɹɡɚɝɪɟɲɤɚɢɥɢɞɪɭɝɢɩɪɨɛɥɟɦɢ"
ȼɢɠɬɟ
SR
3RUXNHRJUHãFLLOLGUXJLSUREOHPL"3RJOHGDMWH
RO
0HVDMHGHHURDUHVDXDOWHSUREOHPH"FRQVXOWDĠL
If your systolic pressure is more than 210 mmHg:
After the arm cuff starts to inflate, press and hold the [START/STOP] button until the monitor
inflates 30 to 40 mmHg higher than your expected systolic pressure.
ET
Kui teie süstoolne vererõhk on üle 210 mmHg:
.XL}ODYDUUHPDQVHWWRQKDNDQXG}KXJDWlLWXPDYDMXWDJHQXSSX>67$576723@$/867$3($7$
MDKRLGNHVHGDDOONXQLDSDUDDWRQWlLWXQXGWHLHHHOGDWDYDVWVVWRROVHVWYHUHU}KXVWNXQLPP+J
Y}UUDN}UJHPDOHU}KXOH
LV
Ja sistoliskais asinsspiediens ir virs 210 mmHg
.DGDSURFƝVƗNVnjNQƝWJDLVXQRVSLHGLHWXQWXULHWQRVSLHVWXSRJX>67$576723@6ƗNWSƗUWUDXNW
OƯG]PƝUDSDUƗWVDSURFƝLHVnjNQƝVJDLVXNDVSDU±PP+JSƗUVQLHJV-njVXLHVSƝMDPRVLVWROLVNR
asinsspiedienu.
LT
-HLMnjVǐVLVWROLQLVNUDXMRVSnjGLV\UDGLGHVQLVQHLPP+J
.DLPDWXRNOLVSUDGơVSnjVWLUDQNRYĊSDVSDXVNLWHLUODLN\NLWHSDVSDXGĊP\JWXNą>67$576723@WRONRO
VOơJLVUDQNRYơMHWDSV±PP+JGLGHVQLVXåMnjVǐWLNơWLQąVLVWROLQƳNUDXMRVSnjGƳ
BG
Ⱥɤɨɜɚɲɟɬɨɫɢɫɬɨɥɢɱɧɨɧɚɥɹɝɚɧɟɟɧɚɞɦɦɪɬɫɬ
ɋɥɟɞɤɚɬɨɦɚɧɲɟɬɴɬɡɚɩɨɱɧɟɞɚɫɟɧɚɩɨɦɩɜɚɧɚɬɢɫɧɟɬɟɢɡɚɞɪɴɠɬɟɛɭɬɨɧɚ>67$576723@
ɞɨɤɚɬɨɚɩɚɪɚɬɴɬɫɟɧɚɩɨɦɩɚɫɞɨɦɦɪɬɫɬɩɨɜɟɱɟɨɬɨɱɚɤɜɚɧɨɬɨɫɢɫɬɨɥɢɱɧɨɧɚɥɹɝɚɧɟ
SR
$NRLPDWHVLVWROQLSULWLVDNYHüLRGPP+J
.DGPDQåHWQD]DUXNXSRþQHGDVHQDGXYDYDSULWLVQLWHLGUåLWHWDVWHU>67$576723@GRNDSDUDWQH
QDGXYDYUHGQRVWNRMDMHGRPP+JYHüDRGRþHNLYDQRJVLVWROQRJSULWLVND
RO
'DFăWHQVLXQHDGXPQHDYRDVWUăVLVWROLFăHVWHPDLPDUHGHPP+J
'XSăFHPDQúHWDvQFHSHVăVHXPÀHDSăVDĠLúLĠLQHĠLDSăVDWEXWRQXO>67$576723@SkQăFkQG
DSDUDWXOFUHúWHYDORDUHDFXSkQăODPP+JPDLPXOWGHFkWWHQVLXQHDGXPQHDYRDVWUăVLVWROLFă
HVWLPDWă
8
Taking a Measurement
ET
Mõõtmine
BG
ɂɡɦɟɪɜɚɧɟ
LV
0ƝUƯMXPDYHLNãDQD
SR
Merenje
LT
0DWDYLPDV
RO
(IHFWXDUHDXQHLPăVXUăWRUL
When the [START/STOP] button is pressed, the measurement is taken and saved
automatically.
ET
1XSX>67$576723@YDMXWDPLVHOWHKDNVHP}}WPLQHQLQJP}}WPLVWXOHPXVVDOYHVWDWDNVH
automaatselt.
LV
1RVSLHåRWSRJX>67$576723@6ƗNWSƗUWUDXNWWLHNYHLNWDPƝUƯãDQDXQPƝUƯMXPVDXWRPƗWLVNL
VDJODEƗWV
LT
3DVSDXGXVP\JWXNą>67$576723@DWOLHNDPDVLUDXWRPDWLãNDLLãVDXJRPDVPDWDYLPDV
BG
Ʉɨɝɚɬɨɛɭɬɨɧɴɬ>67$576723@ɟɧɚɬɢɫɧɚɬɢɡɦɟɪɜɚɧɟɬɨɫɟɢɡɜɴɪɲɜɚɢɡɚɩɚɡɜɚ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ
SR
.DGDVHSULWLVQHWDVWHU>67$576723@PHUHQMHVHREDYOMDLþXYDDXWRPDWVNL
RO
&kQGHVWHDSăVDWEXWRQXO>67$576723@PăVXUăWRDUHDHVWHHIHFWXDWăúLVDOYDWăDXWRPDW
Taking a measurement in guest mode
ET
0}}WPLQHNODOLVHUHåLLPLV
LV
0ƝUƯãDQDYLHVDUHåƯPƗ
LT
0DWDYLPDVVYHþLRUHåLPX
BG
ɂɡɜɴɪɲɜɚɧɟɧɚɢɡɦɟɪɜɚɧɟɜɪɟɠɢɦɡɚɝɨɫɬ
SR
2EDYOMDQMHPHUHQMDXUHåLPXJRVWD
RO
(IHFWXDUHDXQHLPăVXUăWRULvQPRGXO9L]LWDWRU
The guest mode can be used to take a single measurement for another user.
Noreadings are stored in the memory.
ET
.ODOLVHUHåLLPLVDDENDVXWDGDHWP}}WD
NVNRUGWHLVHNDVXWDMDYHUHU}KNX
hKWHJLQlLWXHLVDOYHVWDWDPlOOX
LV
/DLYHLNWXDWVHYLãƷXFLWDOLHWRWƗMD
DVLQVVSLHGLHQDPƝUƯãDQXYDUL]PDQWRW
YLHVDUHåƯPX1HYLHQVUƗGƯWƗMVQHWLHN
VDJODEƗWVDWPLƼƗ
LT
6YHþLRUHåLPDVJDOLEnjWLQDXGRMDPDV
YLHQNDUWLQLDPNLWRQDXGRWRMRPDWDYLPXL
atlikti. Atmintyje neišsaugomi jokie
PDWDYLPRUH]XOWDWDL
BG
Ɋɟɠɢɦɴɬɡɚɝɨɫɬɦɨɠɟɞɚɛɴɞɟ
ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɡɚɟɞɧɨɤɪɚɬɧɨɢɡɦɟɪɜɚɧɟ
ɧɚɞɪɭɝɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥȼɩɚɦɟɬɬɚɧɟɫɟ
ɡɚɩɚɦɟɬɹɜɚɬɢɡɦɟɪɜɚɧɢɹ
SR
5HåLPJRVWDVHPRåHNRULVWLWL]DMHGQR
PHUHQMH]DGUXJRJNRULVQLND2þLWDYDQMD
VHQHþXYDMXXPHPRULML
RO
0RGXO9L]LWDWRUSRDWH¿XWLOL]DWSHQWUXD
HIHFWXDRVLQJXUăPăVXUăWRDUHSHQWUX
DOWXWLOL]DWRU1XH[LVWăYDORULVWRFDWH
în memorie.
3 sec+
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Omron Healthcare HEM-7155-E Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare