Dremel 930 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
910 920 930 940
Dremel European Sales Office
The Netherlands
2610399275 06/2010 www.dremel.com All Rights Reserved
GLUE GUN SERIES
GB
D
F
I
NL
DK
S
N
FIN
E
P
GR
TR
CZ
PL
BG
H
RO
RUS
EST
LT
SLO
LV
HR
SRB
SK
Original instructions 5
Bedienungsanleitung
7
Traduction de la notice originale 10
Traduzione delle istruzioni originali 13
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 16
Betjeningsvejledning 19
Översättning av originalinstruktioner 21
Oversettelse av originalinstruksjonene 24
Käännös alkuperäisistä ohjeista 27
Traducción de las instrucciones originales 29
Tradução das instruções originais 32
    35
Orjinal yönergelerin çevirisi 38
Překlad originálních pokynů 41
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 43
    46
Az eredeti előírások fordítása 49
Traducere a instruţiunilor originale 52
   55
Algsete juhiste tõlge 59
Originalių instrukcijų vertimas 61
Prevod originalnih navodil 64
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums 67
Prijevod originalnih uputa 69
   72
Preklad pôvodných pokynov 75
2610399275-GlueGun-EU-0610.indb 110399275-GlueGun-EU-0610.indb 1 3-6-2010 12:46:463-6-2010 12:46:46
4
PL
OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI CE Niniejszym oświadczamy
ponosząc osobistą odpowiedzialność, że produkt wykonany
jest zgodnie z następującymi normami i dokumentami
normalizującymi: EN 60 335, EN 61 000-3, EN 55 014, z
godnie z wytycznymi 2006/95/EU, 2004/108/EU.
Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
BG
CE KPA A COTETCTBE
    ,  
    
 : EN 60 335, EN 61 000-3,
EN 55 014,   
2006/95/EG, 2004/108/EG.
   : SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
H
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk
tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö
szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak
megfelel: EN 60 335, EN 61 000-3, EN 55 014, a 2006/95/
EK, 2004/108/EK.
A műszaki dokumentáció a következő helyen található:
SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
RO
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Declarăm pe proprie
răspundere că acest product este conform cu următoarele
standardesau documente standardizate: EN 60 335, EN 61
000-3, EN 55 014, în conformitate cu regulile 2006/95/
CE, 2004/108/CE.
Documentaţie tehnică la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
RUS
   
 ,   
    
 : EN 60 335, EN 61 000-3,
EN 55 014,   2006/95/
EC, 2004/108/EC.
  : SKIL Europe BV (PT-SEU/
PJE), 4825 BD Breda, NL.
EST
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana,
et see toode vastab järgmistele standarditele või
normdokumentidele: EN 60 335, EN 61 000-3, EN 55 014
vastavalt direktiivide 2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ.
Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LT
CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai
pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir
normatyviniusdokumentus: EN 60 335, EN 61 000-3, EN 55
014 pagal reglamentų 2006/95/EB, 2004/108/EB.
Techninė byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
SLO
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je
ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi
dokumenti: EN 60 335, EN 61 000-3, EN 55 014, v skladu s
predpisi navodil 2006/95/ES, 2004/108/ES.
Tehnična dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LV
CE DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM Mēs
ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums atbilst
standartiem vai standartizācijas dokumentiem EN 60 335,
EN 61 000-3, EN 55 014, un ir saskaņā ar direktīvām
2006/95/ES, 2004/108/ES.
Tehniskā lieta no: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825
BD Breda, NL.
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu
odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedećim
normama i normativnim dokumentima: EN 60 335, EN 61
000-3, EN 55 014, prema odredbama smjernica 2006/95/
EG, 2004/108/EG.
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: SKIL
Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SRB
CE    
     
    
 : EN 60 335, EN 61
000-3, EN 55 014,    
2006/95/EG, 2004/108/EG.
  : SKIL Europe BV (PT-SEU/
PJE), 4825 BD Breda, NL.
SK
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Výhradne na našu vlastnú
zodpovednosť prehlasujeme, Že tento výrobok zodpovedá
nasledujúcim normám alebo normovaným dokumentom: EN
60 335, EN 61 000-3, EN 55 014, v súlade s predpismi
2006/95/EG, 2004/108/EG.
Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú na
adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
Skil Europe B.V. A. v.d. Kloot
2610399275-GlueGun-EU-0610.indb 410399275-GlueGun-EU-0610.indb 4 3-6-2010 12:47:033-6-2010 12:47:03
52
CSÖPÖGÉS-SZABÁLYOZÓ FUNKCIÓ
Amikor fel van fűtve, akkor a ragasztópisztoly
csöpögés-szabályozó funkcióval rendelkezik. Ez
megakadályozza, hogy a ragasztó kicsöpögjön,
amikor a ragasztópisztoly üzemi hőmérsékleten van.
MEGJEGYZÉSEK: A felmelegedés alatt a
ragasztópisztolyból kicsöppenhet néhány csepp
ragasztó.
Ne használjon fényes és színes rudakat magas
hőmérsékleten. Ilyenkor a csöpögés-ellenőrző funkció
nem fog megfelelően működni.
940-es modell: AZ ORR-RÉSZ CSERÉJE
Egy villáskulccsal csavarja le az orr-részt a
házról.
Illessze fel az új orr-részt a házra.
RAGASZTÓPATRONOK CSERÉJE
Ne próbálja meg kivenni a felhasználatlan
ragasztópatront a ragasztópisztolyból. Ha más típusú
ragasztópatront szeretne behelyezni, előbb ürítse ki
az olvadékot a ravasz meghúzásával, majd helyezze
be az új patront.
TÁMASZTÉK / ÁLLVÁNY
Ha a ragasztópisztoly forró, ne fektesse le az
oldalára. Mindig használjon támasztékot.
Hajtsa a (4) jelű támasztékot “vissza” állásba,
amikor nem használja azt. (910, 920 és 930-as
modelleknél).
Nyomja meg az állványkioldó gombot (8) az
állvány kioldásához (940-es modellnél).
Amikor újra használja vagy tárolja, hajtsa azt
“felhajtott” állásba.
KARBANTARTÁS
TISZTÍTÁS
A csatlakozó dugót a készüléken végzendő
bármely munka megkezdése előtt húzzuk ki
a dugaszoló aljzatból. Mindig tartsa tisztán a
készüléket, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
SZERVIZ ÉS GARANCIA
Ez a DREMEL termék garantáltan kielégíti a törvényi
illetve országspecifi kus előírásokat; a normális
használatból eredő kopás és elhasználódás,
túlterhelés és helytelen kezelés miatt bekövetkező
károsodásokra a garancia nem terjed ki. Ha a
berendezés a gondos gyártás és ellenőrzés ellenére
nem működik, küldje el a gépet üzletkötőjéhez
szétszerelés nélkül, a vásárlást igazoló bizonylattal.
DREMEL ELÉRHETŐSÉG
A Dremel választékát, támogatását és közvetlen
elérhetőségét illetően a www.dremel.comcímen talál
információt.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda,
Hollandia
INSTRUCŢIUNI GENERALE DE
SIGURANŢĂ
LUCRUL CU APARATUL ÎN CONDIŢII DE
SIGURANŢĂ ESTE POSIBIL NUMAI DACĂ
CITIŢI ÎN TOTALITATE INSTRUCŢIUNILE
DE UTILIZARE ŞI RESPECTAŢI CU
STRICTEŢE CONŢINUTUL ACESTORA.
Dacă în timpul lucrului cablul de alimentare se
deteriorează sau se străpunge, nu-l atingerţi
ci scoateţi imediat fişa din priză. Nu folosiţi
niciodată aparatul cu cablul deteriorat.
În cazul în care cablul de reţea este deteriorat,
pentru evitarea accidentelor solicitaţi înlocuirea
acestuia de către producător, un reprezentant
service al acestuia sau o persoană califi cată
corespunzător.
Nu folosiţi aparatul dacă este umed şi nici nu
lucraţi în mediu umed.
Doar pentru uz interior.
Aparatele care se folosesc în aer liber trebuie
conectate numai prin intermediul unui
întreruptor automat de protecţie împotriva
tensiunlor de atingere periculoase al cărui curent
de declanşare să fie de maximum 30 mA.
Folosiţi numai un cablu prelungitor admis pentru
utilizarea în aer liber.
Aşezaţi cablul întotdeauna în spatele aparatului.
În pauzele de lucru care depăşesc 30 de minute
scoateţi ştecherul din priză.
Este interzisă utilizarea acestui dispozitiv de
către persoane cu capacităţi senzoriale sau
mentale reduse (inclusiv copii) sau cu experienţă
şi cunoştinţe insufi ciente, dacă ele nu sunt
RO
2610399275-GlueGun-EU-0610.indb 5210399275-GlueGun-EU-0610.indb 52 3-6-2010 12:50:453-6-2010 12:50:45
53
supervizate şi instruite de persoane responsabile
de siguranţa acestora.
Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a nu se
putea juca cu acest dispozitiv.
Dremel poate garanta funcţionarea perfectă a
aparatului numai în cazul utilizării accesoriilor
originale prevăzute pentru acest aparat.
Nu prelucraţi materiale care conţin azbest
(azbestul este considerat a fi cancerigen).
Luaţi măsuri de protecţie dacă în timpul
lucrului se pot produce pulberi nocive,
inflamabile sau explozibile (anumite pulberi
sunt considerate a fi cancerigene); purtaţi o
mască de protecţie împotriva prafului şi folosiţi
o instalaţie de aspirare a prafului/ aşchiilor, în
situaţia în care există posibilitatea racordării
acesteia.
Nu schimbaţi duzele când pistolul de lipit este în
poziţia “pornit”, când este conectat la priză sau
dacă e cald la atingere. Înainte de schimbarea
duzelor, asiguraţi-vă că pistolul de lipit este rece
la atingere, scos din priză iar întrerupătorul e în
poziţia “oprit”.
MEDIU
ELIMINARE
Aparatul, accesoriile şi ambalajul trebuie tratate
pentru reciclare, pentru protecţia mediului.
NUMAI PENTRU ŢĂRILE EUROPENE
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul
menajer! Conform Directivei Europene
2002/96/CE privind maşinile şi aparatele
electrice şi electronice uzate şi
transpunerea acesteia în legislaţia
naţională, sculele electrice scoase din uz
trebuie colectate separat şi direcţionate
către o staţie de revalorificare ecologică.
SPECIFICAŢII
SPECIFICAŢII GENERALE
Descriere: Dispozitiv pentru aplicat clei
Număr model 910 920 930 940
Temperatura cleiului
• joasă (LO)
- 105°C 105°C -
• înaltă (HI) 165°C - 165°C 195°C
Vârf de
încleiat Ø
7 mm 7 mm 7 mm
11/12 mm
Clasă de
protecţie
/II /II /II /II
CABLURI DE PRELUNGIRE
Utilizaţi cablu de prelungire sigur, complet desfăşurat,
cu o capacitate minimă de 5 Amperi.
ASAMBLARE
GENERALITĂŢI
Aparatul este destinat lipirii rapide a materialelor
curate, uscate şi degresate, cu adeziv solid cu topire
la cald.
IMAGINEA 1a/1b
1. Duză
2. Baton de lipit
3. Declanşator alimentare
4. Stand
5. Întrerupător temperatură
IMAGINEA 1c
6. Întrerupător pornit/oprit cu lampă indicatoare
7. Cordon detaşabil
8. Buton eliberare stand
9. Duză schimbabilă
PORNIRE-OPRIRE
PORNIREA:
Racordaţi pistolul de încleiat la o sursă de curent
de 230 V.
Modelele 910, 920 şi 930:
După racordarea la reţea a pistolului de încleiat,
el începe să se încălzească.
2610399275-GlueGun-EU-0610.indb 5310399275-GlueGun-EU-0610.indb 53 3-6-2010 12:50:463-6-2010 12:50:46
54
Pistol de lipit cu temperatură duală modelul 930:
Ajustaţi întrerupătorul (5) la un nivel de
temperatură scăzută sau ridicată pentru a porni
pistolul de lipit. Consultaţi ambalajul bastonului
de lipit pentru a determina temperatura
adecvată.
Modelul 940:
Conectaţi cablul de alimentare la pistolul de lipit.
Porniţi pistolul de lipit de la întrerupătorul
principal.
Lampa indicatoare (6) vă va indica când pistolul de
lipit e pornit şi încălzeşte.
OPRIREA:
Scoateţi fişa din priză (modelele 910, 920 şi
930).
Comutaţi unitatea pe PORNIT/OPRIT cu
întrerupătorul (6; modelul 940). Scoateţi fişa din
priză.
Permiteţi unităţii să se răcească complet înainte de a
o depozita. Duza fierbinte poate produce daune.
GHID DE PORNIRE
PREGĂTIREA LIPIRII
Locurile de lipire trebuie să fie curate, uscate şi
degresate. Suprafeţele netede trebuie înăsprite
înainte de lipire. Nu folosiţi pentru curăţare
solvenţi inflamabili! Lipiciul şi vârful duzei (1) se
înfierbântă foarte tare. Pentru o lipire mai bună,
materilale care se răcesc repede (de ex. oţelul)
trebuie încălzite în prealabil.
LIPIRE
Pericol de arsuri! Adezivul şi vârful (1) duzei se
încălzesc la 195 °C. Nu stropiţi cu adeziv fi erbinte
persoane sau animale. Dacă adezivul fi erbinte a
atins pielea, ţineţi imediat zona respetivă câteva
minute sub jet de apă rece! Nu încercaţi să
îndepărtaţi adezivul de pe piele.
Modelele 910, 920 şi 930:
Permiteţi pistolului de lipit să atingă temperatura
de operare înainte de a-l utiliza (±5mins).
Introduceţi bagheta de adeziv (2). Apăsaţi tasta
de avans (3).
Modelul 940:
După ce cablul de alimentare a fost deconectat,
pistolul de lipit rămâne operabil timp de 5
minute, înainte de a trebui reîncălzit.
NOTĂ: La prima utilizare va trebui să alimentaţi cu
conţinutul a două vârfuri de încleiat, pentru a asigura o
cantitate suficientă de clei pentru ca acesta să curgă.
Strângeţi declanşatorul (3) pentru a aplica lipici
pe suprafaţa dorită.
Lipiţi piesele.
Înaintea manipulării obiectului sau a atingerii
suprafeţei lăsaţi cleiul să se răcească.
SFAT: Dremel furnizează de asemenea şi batoane
cu lipici colorat şi sclipitor în scopuri decorative.
Aceste batoane au fost special concepute pentru
proiecte creative şi temperaturi scăzute (105 °C).
Batoanele colorate pot fi utilizate şi pentru etanşarea
elementelor decorative. Pentru a putea schimba
culorile repede, înaintea introducerii acestora în
pistolul de încleiat, vă recomandăm să tăieţi vârfurile
în bucăţi de 3 cm.
BATOANE DE LIPICI
Lipici
Model
910 920 930 940
165°C
105°C
165°C
105°C
195°C
GG01
Lipici multifuncţional,
7mm
- -
GG02
Lipici multifuncţional,
7mm
- -
GG03
Lipici pentru lemn, 7mm - -
GG04
Lipici sclipitor, 7mm - -
GG05
Lipici colorat, 7mm - -
GG11
Lipici multifuncţional,
11mm
---
GG13
Lipici pentru lemn, 11mm
---
FUNCŢIE DE CONTROL PICURARE
Atunci când e înfierbântat, pistolul de lipit are o
funcţie de controlare a picurării. Acest lucru previne
picurarea lipiciului atunci când pistolul de lipit este la
temperatura de operare.
NOTE: În timpul încălzirii, pistolul de lipit poate picura
stropi de lipici.
Nu utilizaţi batoanele de lipici colorat sau sclipitor la
temperaturi mari. Funcţia de controlare a picurării nu
va funcţiona în mod corespunzător.
Modelul 940: SCHIMBAREA DUZEI
Utilizaţi o cheie şi desfaceţi duza de pe carcasă.
Montaţi o nouă duză pe carcasă.
2610399275-GlueGun-EU-0610.indb 5410399275-GlueGun-EU-0610.indb 54 3-6-2010 12:50:463-6-2010 12:50:46
55
SCHIMBAREA BARELOR ADEZIVE
Nu încercaţi să îndepărtaţi părţile neutilizate ale
barelor adezive din pistolul de lipit. Dacă e nevoie
să schimbaţi tipul de adeziv, goliţi camera de topire
prin tragerea manetei de acţionare, şi înseraţi
adezivul nou.
SUPORT/ÎMPINGEŢI STANDUL
Dacă pistolul de încleiat este încă fi erbinte, nu
îl aşezaţi culcat pe o parte. Întotdeauna folosiţi
suportul.
Dacă nu îl folosiţi o perioadă de timp, apăsaţi
suportul (4) în “jos”. (modelele 910, 920 şi
930).
Împingeţi butonul de eliberare a standului (8)
pentru a elibera standul (modelul 940).
La depozitare sau la o nouă utilizare, apăsaţi
suportul pentru poziţia “sus”.
ÎNTREŢINERE
CURĂŢIRE
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, scoateţi fişa
de alimentare.
Păstraţi întotdeauna curat aparatul pentru a lucra
sigur .i curat.
SERVICE ŞI GARANŢIE
Acest produs DREMEL este garantat în conformitate
cu prevederile legale/specifice ţării; deteriorările
datorite uzurii normale, supraîncărcării sau mânuirii
necorespunzătoare sunt excluse din garanţie. Dacă
aparatul se defectează, în ciuda grijii avute la
producţia şi testarea acestuia, trimiteţi-l în stare
nedemontată, împreună cu documentul achiziţiei, la
unitatea vânzătoare.
CONTACTAŢI DREMEL
Pentru informaţii suplimentare despre sortimentul
Dremel, pentru suport şi asistenţă, vizitaţi www.
dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda,
Olanda
  

  
  
  
 
  
   
 
 .
     
    ,
  ,  
    . 
    
  .
   ,  
  ,  
   

,   .
     
   
   .
   .
,   
 ,  
   
  (FI-)  
 30 .  
 
  
  .
     
.
    30
    
    .
    
 ( ) 
  
,  
, 
 , 
  
   ,
   .
   
 ,    
.
 DREMEL  
   
RUS
2610399275-GlueGun-EU-0610.indb 5510399275-GlueGun-EU-0610.indb 55 3-6-2010 12:50:593-6-2010 12:50:59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Dremel 930 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului