Dremel 4000-4/65 (F0134000JT) Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Dremel Europe
The Netherlands
www.dremel.com
2610399947 08/2009 All Rights Reserved
I
E
P
GR
TR
CZ
PL
BG
H
RO
RUS
SLO
HR
SRB
SK
Istruzioni originali 11
Manual original
17
Manual original 23
Οδηγίες χρήσης 29
Orijinal işletme talimatı 35
Původním návodem k používání 41
Instrukcja obsługi 46
Оригинално ръководство за експлоатация 52
Eredeti használati utasítás 59
Instrucţiuni de folosire originale 65
Одлинник руководства по эксплуатации 71
Izvirna navodila 77
Originalne upute za rad 83
Оригинално упутство за рад 88
Pôvodný návod na použitie 94
8
I
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità
di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai
relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (fino al 28.12.2009), 2006/42/EG (a partire
dal 29.12.2009).
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione
acustica di questo utensile è 78 dB(A) ed il livello di potenza acustica 89 dB(A)
(deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione 1 m/s
2
(metodo mano-braccio).
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
E
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola
responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes: EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con las
regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/
CE (a partir del 29.12.2009).
RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de
esta herramienta se eleva a 78 dB(A) y el nivel de la potencia acústica 89 dB(A)
(desviación estándar: 3 dB), y la vibración a 1 m/s
2
(método brazo-mano).
Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
P
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva
responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas
2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de
29.12.2009).
RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta
ferramenta é 78 dB(A) e o nível de potência acústica 89 dB(A) (espaço de erro:
3 dB), e a vibração 1 m/s
2
(método braço-mão).
Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
GR
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλώνυµε υπευθύνως ότι τ προϊόν αυτό είναι
κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές
συστάσεις: EN 60 745, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής
Αγοράς 2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK (έως 28.12.2009), 2006/42/EK
(από 29.12.2009).
ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 60 745 η στάθµη
ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε 78 dB(A) και η στάθµη
ηχητικής ισχύoς σε 89 dB(A) (κοινή απόκλιση: 3 dB), και κραδασµός σε 1 m/s
2
(µεθοδος χειρός/βραχίονα).
Τεχνικός φάκελος από: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
TR
CE STANDARDIZASYON BEYANI Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki
standartlara veya standart belgelerine uygun oldupğunu beyan ederiz: EN 60 745,
EN 55 014, yönetmeliği hükümleri uyarınca 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG
(28.12.2009 tarihine kadar), 2006/42/EG (29.12.2009 tarihinden itibaren).
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi
78 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 89 dB(A) (standart sapma: 3 dB),
ve titreşim 1 m/s
2
(el-kol metodu).
Teknik belgelerin bulunduğu merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD
Breda, NL.
CZ
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek
odpovídá následujícím normám nebo normativním podkladům: EN 60 745,
EN 55 014, podle ustanovení směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES
(do 28.12.2009), 2006/42/ES (od29.12.2009).
HLUČNOSTI/VIBRACÍ Měřeno podle EN 60 745 činí tlak hlukové vlny tohoto
přístroje 78 dB(A)a dávka hlučnosti 89 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB), a vibrací
1 m/s
2
(metoda ruka-paže).
Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
PL
OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI CE Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą
odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z następującymi normami
i dokumentami normalizującymi: EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi
2006/95/EU, 2004/108/EU, 98/37/EU (do 28.12.2009), 2006/42/EU (od
29.12.2009).
HAŁASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60 745 ciśnienie
akustyczne narzędzia wynosi 78 dB(A) zaś poziom mocy akustycznej 89 dB(A)
(poziom odchylenie: 3 dB), zaś wibracje 1 m/s
2
(metoda dłoń-ręka).
Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
BG
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Декларираме на изцяло наша отговорност,
че това изделие е съобразено съсследните стандарти или стандартизирани
документи: EN 60 745, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба
на2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (до 28.12.2009), 2006/42/EG (от
29.12.2009).
ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково
налягане на този инструмент е 78 dB(A) а нивото на звукова мощност е
89 dB(A) (стандартно отклонение: 3 dB), а вибрациите са 1 m/s
2
(метод
ръка-рамо).
Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825
BD Breda, NL.
H
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy
jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak
megfelel: EN 60 745, EN 55 014, a 2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK
(2009.12.28-ig), 2006/42/EK (2009.12.29-től kezdve) elöírásoknak megfelelöen.
ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék
hangnyomás szintje 78 dB(A) a hangteljesítmény szintje 89 dB(A) (normál eltérés:
3 dB), a rezgésszám 1 m/s
2
(kézre-ható érték).
A műszaki dokumentáció a következő helyen található: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
RO
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Declarăm pe proprie răspundere că acest
product este conform cu următoarele standardesau documente standardizate: EN
60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/
CE (până la28.12.2009), 2006/42/CE (începând cu 29.12.2009).
ZGOMOT/VIBRAŢII Măsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune
a sunetului generat de acest instrument este de 78 dB(A) iar nivelul de putere
a sunetului 89 dB(A) (abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vibraţiilor 1 m/s
2
(metoda mînă - braţ).
Documentaţie tehnică la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RUS
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо
заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или
станда ртизованным документам: EN 60 745, EN 55 014, в соответсувии с
инструкциями 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (до 28.12.2009), 2006/42/EC
(начиная с 29.12.2009).
ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм
EN 60 745 уровень звукового давления для этого инструмента составляет
78 дБ (A) и уровeнь звуковой мощности - 89 дБ (A) (стандартное отклонение:
3 dB), и вибрации - 1 м/с
2
(по методу для рук).
Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SLO
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z
naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60 745, EN 55 014, v skladu
s predpisi navodil 2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES (do 28.12.2009), 2006/42/
ES (od 29.12.2009).
HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvočnega
pritiska za to orodje 78 dB(A) in jakosti zvoka 89 dB(A) (standarden odmik: 3 dB),
in vibracija 1 m/s
2
(metoda ‘dlan-roka’).
Tehnična dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD
Breda, NL.
10
1
4000
5
1
2,9 m/s
2
1,5 m/s
2
2
2,6 m/s
2
1,5 m/s
2
3
7,2 m/s
2
1,5 m/s
2
4
11,4 m/s
2
2,8 m/s
2
1
2
3
4
5
I
In perforazione In lucidatura In spazzolatura In sabbiatura Non noto (K)
E
Taladrando En el pulido
En el cepillado con
alambre
Lijando
Incertidumbre
(Reino Unido)
P
Ao perfurar Ao polir
Ao escovar com
escova de arame
Ao lixar Não tem a certeza (K)
GR
Κατά τη διάτρηση Κατά το γυάλισμα
Κατά το τρίψιμο με
συρματόβουρτσα
Κατά τη λείανση Ταλάντευση (K)
TR
Delme sırasında Parlama sırasında
Telle fırçalama
sırasında
Zımparalama
sırasında
Belirsizlik (K)
CZ
Při vrtání Při leštění Při kartáčování Při hlazení Nejistota (K)
PL
Podczas wiercenia Podczas polerowania Podczas szczotkowania Podczas wygładzania Niepewność (K))
BG
По време на пробиване При полиране
При почистване с
телени четки
По време на
опесъчаване
Неопределеност (K)
H
Fúrásnál Polírozásnál Drótkefélésnél Csiszolásnál Bizonytalanság (K)
RO
în timpul găuririi La şlefuire
La lustruire cu perie
de sârmă
în timpul polizării Nesiguranţă (K)
RUS
Во время сверления Во время полировки Во время крацевания Во время шлифовки Погрешность (K)
SLO
Med vrtanjem Med poliranjem
Med obdelovanjem z
žičnato krtačo
Med brušenjem Negotovost (K)
HR
Tijekom bušenja Tijekom poliranja Tijekom četkanja Tijekom pješčarenja Neodređeno (K)
SRB
Током бушења За време полирања За време четкања Током пешчарења Неодређено (K)
SK
Počas vŕtania Počas leštenia Počas kefovania Počas pieskovania Neurčitosť (K)
65
váratlan elindulás és a villamos áramütés elkerülésének érdekében
szerviz vagy tisztítás megkezdése előtt húzza ki a szerszám
csatlakozódugóját a fali csatlakozóaljzatból.
TISZTÍTÁS
!
FIGYELEM
A BALESETEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN
TISZTÍTÁS ELŐTT MINDIG SZÜNTESSE
MEG A SZERSZÁM ÉS/VAGY A TÖLCSATLAKOZÁSÁT AZ
ÁRAMFORRÁSHOZ. A szerszámot a leghatékonyabban sűrített
száraz levegővel lehet megtisztítani. Mindig viseljen
védőszemüveget, amikor a szerszámot sűrített levegővel tisztítja.
A szellőzőnyílásokat, a kapcsolókat és a karokat mindig tartsa
tisztán és idegen anyagoktól mentesen. Ne próbálja meg a
szerszám nyílásait hegyes tárgyakkal megtisztítani.
!
FIGYELEM
EGYES TISZTÍTÓSZEREK ÉS OLDÓSZEREK
KÁRT OKOZHATNAK A MŰANYAG
ALKATRÉSZEKBEN. Ilyenek például a következők: benzin, szén
tetraklorid, klórt tartalmazó tisztító oldószerek, ammónia és
ammóniát tartalmazó háztartási tisztítószerek.
SZERVIZ ÉS GARANCIA
!
FIGYELEM
FELHASZNÁLÓ ÁLTAL NEM JAVÍTHATÓ. A
jogosulatlan személy által végzett
megelőző karbantartás a belső vezetékek és alkatrészek rossz
helyre kerülésével komoly veszélyt okozhat. Azt ajánljuk, hogy a
szerszám mindenféle szerelését bízza egy Dremel
szervizközpontra. SZERVIZESEKNEK: A szervizelés előtt szüntesse
meg a szerszám és/vagy a töltő csatlakozását az áramforráshoz.
Ennek a DREMEL terméknek a garanciája megfelel a törvényi,
illetve országspecifikus előírásoknak; a normális használatból
eredő kopás és elhasználódás, túlterhelés és helytelen kezelés
miatt bekövetkező károsodásokra a garancia nem terjed ki.
Panasz esetén küldje vissza a szerszámot vagy a töltőt
szétszerelés nélkül a vásárlást igazoló dokumentumokkal együtt
a kereskedőhöz.
A DREMEL ELÉRHETŐSÉGEI
A Dremel választékával, támogatásával és bármilyen kérdéssel
kapcsolatban a www.dremel.com címen talál információt.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Hollandia
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
PENTRU UNELTE ELECTRICE
!
ATENŢIE
CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE
DE SIGURANŢĂ ŞI DE
UTILIZARE. (FIGURA 1)
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate duce la electrocutare,
incendiu şi/sau accidente grave.
Păstraţi instrucţiunile pentru referinţe ulterioare.
Termenul “unealtă electrică” din aceste instrucţiuni se referă la
unealta electrică alimentată de la reţea (prin cablu de alimentare)
sau acumulatori (fără cablu) de care dispuneţi.
SIGURANŢA ZONEI DE LUCRU
a. Pastraţi curăţenia şi ordinea la locul de muncă. Dezordinea
şi sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente.
b. Nu lucraţi cu maşina în mediu cu pericol de explozie, în care
există lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice
generează scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
c. Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în timpul
utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă atenţia puteţi
pierde controlul asupra maşinii.
SIGURANŢA ELECTRICĂ
a. Ştecherul maşinii trebuie sa fie potrivit prizei electrice.
Nu este în nici un caz permisă modificarea ştecherului.
Nu folosiţi fişe adaptoare la maşinile legate la pamânt de
protecţie. Ştecherele nemodificate şi prizele corespunzătoare
diminuează riscul de electrocutare.
b. Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pamânt ca ţevi,
instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc crescut
de electrocutare atunci când corpul vă este legat la pământ.
c.
Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei într-o
sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
d. Nu schimbaţi destinaţia cablului, folosindu-l pentru
trasportarea sau suspendarea maşinii ori pentru a trage
ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de caldură, ulei,
muchii ascuţite sau componente aflate în mişcare. Cablurile
deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare.
e. Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi
numai cabluri prelungitoare admise şi pentru mediul exterior.
Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul
exterior diminuează riscul de electrocutare.
f. Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice
în mediu umed, folosiţi un întrerupător de circuit cu
împământare. Folosirea unui întrerupător de circuit cu
împământare reduce riscul de electrocutare.
SIGURANŢA PERSOANELOR
a. Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional
atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi maşina
când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a
alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în
timpul utilizării maşinii poate duce la răniri grave.
b.
Purtaţi echipament personal
de protecţie şi întotdeauna
ochelari de protecţie.
Purtarea echipamentului personal de protecţie, ca masca
pentru praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca
de protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi
utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
(FIGURA 2 + 3 + 4)
c. Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priza, asiguraţi-vă ca scula electrică
este oprită. Dacă atunci când transportaţi unealta electrică
RO
66
ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi unealta
electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi
provoca accidente.
d. Înainte de pornirea uneltei electrice îndepărtaţi dispozitivele
de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau o
cheie lăsată într-o componentă a uneltei electrice care se
roteşte poate duce la răniri.
e. Nu vă supraevaluaţi. Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-
vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea controla mai bine
unealta electrică în situaţii neaşteptate.
f. Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte
largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile
de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, părul lung
sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în mişcare.
g. Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colectare a
prafului, asiguraţi-vă ca acestea sunt racordate şi folosite
în mod corect. Folosirea acestor echipamente diminuează
poluarea cu praf.
UTILIZAREA ŞI MANEVRAREA ATENTĂ A
SCULELOR ELECTRICE
a. Nu suprasolicitaţi unealta electrică. Folosiţi pentru
executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop.
Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
domeniul de putere indicat.
b. Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are întrerupătorul defect.
O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau oprită, este
periculoasă şi trebuie reparată.
c. Scoateţi ştecherul afară din priză, înainte de a executa
reglaje la unealta electrică, a schimba accesorii sau de
a pune unealta electrică la o parte. Această măsură de
prevedere împiedică pornirea involuntară a uneltei electrice.
d. Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor.
Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt
familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni.
e. Întreţineţi-vă unealta electrică cu grijă. Controlaţi dacă
componentele mobile ale uneltei electrice funcţionează
impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese
rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea
uneltei. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate.
Cauza multor accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare
a sculelor electrice.
f. Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăiere.
Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite
se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse mai uşor.
g. Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lucru
etc. conform prezentelor instrucţiuni şi în aşa fel cum este
prevăzut pentru acest tip special de unealta electrică. Ţineţi
cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie
desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât
pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
!
ATENŢIE
Nu prelucraţi materiale care conţin azbest
(azbestul este considerat a fi cancerigen).
!
ATENŢIE
Luaţi măsuri de protecţie dacă în timpul
lucrului se pot produce pulberi nocive,
inflamabile sau explozibile (anumite pulberi sunt considerate a
fi cancerigene); purtaţi o mască de protecţie împotriva prafului şi
folosiţi o instalaţie de aspirare a prafului/ aşchiilor, în situaţia în
care există posibilitatea racordării acesteia.
SERVICE
a. Încredinţaţi unealta electrică pentru reparare numai
personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea
făcându-se numai cu piese de schimb originale. Astfel veţi fi
siguri că este menţinută siguranţa uneltei.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ PENTRU
OPERAŢII DE POLIZARE, ŞLEFUIRE,
CURĂŢARE CU PERIE DE SÂRMĂ,
TĂIERE ABRAZIVĂ
a. Această sculă electrică se va folosi ca polizor, perie de
sârmă şi unealtă specială de retezat cu disc abraziv.
Respectaţi toate avertismentele, instrucţiunile, reprezentările
şi datele primite împreună cu scula electrică. În cazul în
care nu veţi respecta următoarele instrucţiuni, se poate
ajunge la electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
b. Nu folosiţi accesorii care nu au fost prevăzute şi
recomandate în mod special de către producător pentru
această sculă electrică. Faptul în sine că accesoriul respectiv
poate fi montat pe scula dumneavoastră electrică, nu
garantează în nici un caz utilizarea lui sigură.
c. Turaţia admisă a dispozitivului de lucru trebuie să fie
cel puţin egală cu turaţia nominală specificată pe scula
electrică. Un accesoriu care se roteşte mai repede decât
este admis, se poate distruge.
d. Diametrul exterior şi grosimea dispozitivului de lucru
trebuie să corespundă datelor dimensionale ale sculei
dumneavoastră electrice. Dispozitivele de lucru greşit
dimensionate nu pot fi protejate sau controlate în suficientă
măsură.
e. Disurile de şlefuit, flanşele, discurile abrazive sau alte
accesorii trebuie să se potrivească exact pe arborele de
polizat al sculei dumneavoastră electrice. Dispozitivele de
lucru care nu se potrivesc exact pe arborele de polizat al
sculei dumneavoastră electrice se rotesc neuniform, vibrează
foarte puternic şi pot duce la pierderea controlului.
f. Nu folosiţi dispozitive de lucru deteriorate. Înainte de
utilizare controlaţi dacă dispozitivele de lucru ca discurile de
şlefuit nu sunt sparte sau fisurate, dacă discurile abrazive
nu sunt fisurate, uzate sau tocite puternic, dacă periile de
sârmă nu prezintă fire desprinse sau rupte. Dacă scula
electrică sau dispozitivul de lucru cade pe jos, verificaţi dacă
nu cumva s-a deteriorat sau folosiţi un dispozitiv de lucru
nedeteriorat. După ce aţi controlat şi montat dispozitivul de
lucru, ţineţi persoanele aflate în preajmă în afara planulului
de rotaţie al dispozitivului de lucru, şi lăsaţi scula electrică
să funcţioneze un minut la turaţia nominală. De cele mai
multe ori, dispozitivele de lucru deteriorate se rup în această
perioadă de probă.
g. Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de
utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie pentru
ochi sau ochelari de potecţie. Dacă este cazul purtaţi mască
de protecţie împotriva prafului, protecţie auditivă, mănuşi
67
de protecţie sau şorţ special care să vă ferească de micile
aşchii şi particule de material. Ochii trebuie protejaţi de
corpurile străine aflate în zbor, apărute în cursul diferitelor
aplicaţii. Masca de protecţie împotriva prafului sau masca
de protecţie a respiraţiei trebuie să filtreze praful degajat
în timpul utilizării. Dacă sunteţi expuşi timp îndelungat
zgomotului puternic, vă puteţi pierde auzul.
h. Aveţi grijă ca celelalte persoane să păstreze o distanţă
sigură faţă de sectorul dumneavoastră de lucru. Oricine
pătrunde în sectorul de lucru trebuie să poarte echipament
personal de protecţie. Fragmente din piesa de lucru sau
dispozitivele de lucru rupte pot zbura necontrolat şi provoca
răniri chiar în afara sectorului direct de lucru.
i. Apucaţi unealta electrică numai de mânerele izolate atunci
când executaţi lucrări la care dispozitivul de tăiere ar putea
nimeri conductori ascunşi sau propriul cablu de alimentare
al maşinii. Contactul cu un conductor sub tensiune
determină punerea sub tensiune a componentelor metalice
ale uneltei electrice şi duce la electrocutare.
j. Ţineţi cablul de alimentare departe de dispozitiviele de
lucru care se rotesc. Dacă pierdeţi controlul asupra uneltei
electrice cablul de alimentare poate fi tăiat sau prins
iar mâna sau braţul dumneavoastră poate nimeri sub
dispozitivul de luru care se roteşte.
k. Nu puneţi niciodată jos scula electrică înainte ca dispozitivul
de lucru să se fi oprit complet. Dispozitivul de lucru care
se roteşte poate ajunge în contact cu suprafaţa de sprijin,
fapt care vă poate face să pierdeţi controlul asupra sculei
electrice.
l. Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în timp ce o
transportaţi. În urma unui contact accidental cu dispozitivul
de lucru care se roteşte, acesta vă poate prinde
îmbrăcămintea şi chiar pătrunde în corpul dumneavoastră.
m. Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei dumneavoastră
electrice. Ventilatorul motorului atrage praf în carcasă iar
acumularea puternică de pulberi metalice poate provoca
pericole electrice.
n. Nu folosiţi scula electrică în apropierea materialelor
inflamabile. Scânteile pot duce la aprinderea acestor
materiale.
o. Nu folosiţi dispozitive de lucru care necesită agenţi de răcire
lichizi. Folosirea apei sau a altor agenţi de răcire lichizi
poate duce la electrocutare.
p. Nu întrebuinţaţi foi abrazive supradimensionate, ci respectaţi
indicaţiile fabricantului privitoare la dimensiunile foilor
abrazive. Foile abrazive care depaşesc marginile discului
abraziv, pot cauza răniri precum şi agăţarea, ruperea foilor
abrazive sau pot duce la recul.
q. Nu lăsaţi să atârne liber porţiuni ale discului de lustruit, în
special şnururile de prindere ale acestuia. Îndepărtaţi sau
scurtaţi şnururile de prindere. Şnururile de prindere care
atârnă liber, rotindu-se împreună cu discul de lustruit vă pot
apuca degetele sau se pot agăţa în piesa de lucru.
RECUL ŞI AVERTISMENTE CORESPUNZĂTOARE
Reculul este reacţia bruscă apărută la agăţarea sau blocarea
unui dispozitiv de lucru care se roteşte, cum ar fi un disc de
şlefuit, un disc abraziv, o perie de sârmâ, etc. Agăţarea sau
blocarea duce la oprirea bruscă a dispozitivului de lucru care
se roteşte. Aceasta face ca scula electrică necontrolată să fie
accelerată în punctul de blocare, în sens contrar direcţiei de
rotaţie a dispozitivului de lucru. Dacă, de exemplu, un disc de
şlefuit se agaţă sau se blochează în piesa de lucru, marginea
discului de şlefuit care penetrează direct piesa de lucru se poate
agăţa în aceasta şi duce astfel la smulgerea discului de şlefuit
sau provoca recul. Discul de şlefuit se va deplasa către operator
sau în sens opus acestuia, în funcţie de direcţia de rotaţie a
discului în punctul de blocare. În aceasta situaţie discurile de
şlefuit se pot chiar rupe. Un recul este consecinţa utilizării
greşite sau defectuoase a sculei electrice. El poate fi împiedicat
prin măsuri preventive adecvate, precum cele descrise în
continuare.
a. Ţineţi bine scula electrică şi aduceţi-vă corpul şi braţele
într-o poziţie în care să puteţi controla forţele de recul.
Folosiţi întotdeauna un mâner suplimentar, în caz că acesta
există, pentru a avea un control maxim asupra forţelor de
recul sau a momentelor de reacţie la turaţii înalte. Operatorul
poate stapâni forţele de recul şi de reacţie prin măsuri
preventive adecvate.
b. Nu apropiaţi niciodată mâna de dispozitivele de lucru în
mişcare de rotaţie. În caz de recul dispozitivul de lucru se poate
deplasa peste mâna dumneavoastra.
c. Evitaţi să staţionaţi cu corpul în zona de mişcare a sculei
electrice în caz de recul. Reculul proiectează scula electrică
într-o direcţie opusă mişcării discului de şlefuit din punctul
de blocare.
d. Lucraţi extrem de atent în zona colţurilor, muchiilor ascuţite,
etc. Evitaţi ca dispozitivul de lucru să ricoşeze după izbirea
de piesa de lucru şi să se blocheze. Dispozitivul de lucru
aflat în mişcare de rotaţie are tendinţa să se blocheze în
colţuri, pe muchii ascuţite sau când ricoşează în urma izbirii.
Aceasta duce la pierderea controlului sau la recul.
e. Nu folosiţi pânze de ferăstrău pentru lemn sau pânze dinţate.
Asemenea dispozitive de lucru provoacă frecvent recul sau
duc la pierderea controlului asupra sculei electrice.
AVERTISMENTE SPECIALE PRIVIND
ŞLEFUIREA ŞI TĂIEREA
a. Folosiţi numai corpuri abrazive admise pentru scula
dumneavoastră electrică şi o apărătoare de protecţie
prevăzută pentru aceste corpuri abrazive. Corpurile abrazive
care nu sunt prevăzute pentru această sculă electrică nu pot
fi acoperite şi protejate suficient, fiind nesigure.
b. Corpurile abrazive trebuie folosite numai pentru posibilităţile
de utilizare recomandate. De exemplu: nu şlefuiţi niciodată
cu partea laterală a unui disc de tăiere. Discurile de tăiere
sunt destinate îndepărtării de material cu marginea discului.
Exercitarea unei forţe laterale asupra acestui corp abraziv
poate duce la ruperea sa.
c. Folosţi întotdeauna flanşe de prindere nedeteriorate având
dimensiuni şi forme corespunzătoare discului de şlefuit ales
de dumneavoastră. Flanşele adecvate sprijină discul de şlefuit
diminuând astfel pericolul ruperii acestuia. Flanşele pentru
discuri de tăiere pot fi diferite faţă de flanşele pentru alte
discuri de şlefuit.
d. Nu întrebuinţaţi discuri de şlefuit uzate provenind de la scule
electrice mai mari. Discurile de şlefuit pentru sculele electrice
68
mai mari nu sunt concepute pentru turaţiile mai ridicate ale
sculelelor electrice mai mici şi se pot rupe.
ALTE AVERTSIMENTE SPECIALE
PRIVIND TĂIEREA
a. Evitaţi blocarea discului de tăiere sau o apăsare prea
puternică. Nu executaţi tăieri exagerat de adânci. O
supraîncarcare a discului de tăiere măreşte solicitarea
acestuia şi tendinţa acestuia de a se înclina greşit în piesa
de lucru sau de a se bloca, aparând astfel posibilitatea unui
recul sau a ruperii corpului abraziv.
b. Evitaţi zona din faţa şi din spatele discului de tăiere care se
roteşte. Dacă deplasaţi discul de tăiere în piesa de lucru în
direcţie opusă dumneavoastră, în caz de recul, scula electrică
împreuna cu discul care se roteşte pot fi proiectate direct spre
dumneavoastră.
c. Dacă discul de tăiere se blochează sau dacă întrerupeţi lucrul,
deconectaţi scula electrică şi nu o mişcaţi până când discul
se opreşte complet. Nu încercaţi niciodată să extrageţi discul
de tăiere în mişcare din tăietură, altfel se poate produce un
recul. Stabiliţi şi îndepărtaţi cauza blocării discului.
d. Nu reporniţi niciodată scula electrică cât timp aceasta se mai
află încă în piesa de lucru. Lăsaţi discul de tăiere să atingă
turaţia nominală şi numai după aceea continuaţi să tăiaţi cu
precauţie. În caz contrar discul se poate agăţa, sări afară din
piesa de lucru sau provoca recul.
e. Sprijiniţi plăcile sau piesele de lucru mari pentru a diminua
riscul reculului cauzat de blocarea discului de tăiere. Piesele
mari se pot încovoia sub propria greutate. De aceea piesa
de lucru trebuie sprijinită pe ambele părţi, atât în apropierea
liniei de tăiere cât şi pe margine.
f. Fiţi extrem de atenţi în cazul tăierii de cavităţi în pereţi deja
existenţi sau în alte sectoare fără vizibilitate. La penetrarea
în sectorul vizat, discul de tăiere poate cauza un recul dacă
nimereşte în conducte de gaz sau de apă, conductori electrici
sau alte obiecte.
AVERTISMENTE SPECIALE PRIVIND LUCRUL
CU PERIILE DE SÂRMĂ
a. Ţineţi seama de faptul că peria de sârmă pierde bucăţi de
sârmă chiar în timpul utilizării obişnuite. Nu suprasolicitaţi
firele de sârmă printr-o apăsare prea puternică. Bucăţile de
sârmă desprinse pot pătrunde cu uşurinţă prin îmbrăcămintea
subţire şi/sau în piele.
b. Dacă se recomandă o apărătoare de protecţie, împiedicaţi
contactul dintre apărătoarea de protecţie şi peria de sârmă.
Periile disc şi periile oală îşi pot mări diametrul sub acţiunea
presiunii de apăsare şi a forţelor centrifuge.
c. Nu reglaţi unealta la o turaţie de peste 15.000 RPM la
utilizarea unei perii de sârmă.
MEDIU
ELIMINARE
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate
către o staţie de revalorificare ecologică.
NUMAI PENTRU ŢĂRILE UE
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind
maşinile şi aparatele electrice şi electronice uzate şi
transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele
electrice scoase din uz trebuie colectate separat şi
direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
SPECIFICAŢII
SPECIFICAŢII GENERALE
Tensiune nominală . . . . . . . . . . . 230-240 V, 50-60 Hz
Putere nominală ............ 175 W
Viteză nominală (n) ........... 35.000 rot/min
Dimensiuni pensetă .......... 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm,
3,2 mm
Clasa a II-a de construcţie .. Unelte cu izolaţie dublă
(FIGURA 5)
CABLURI DE PRELUNGIRE
Folosiţi cabluri de prelungire sigure şi complet desfăşurate, cu o
capacitate nominală de 5 A.
ASAMBLARE
DECONECTAŢI ÎNTOTDEAUNA SCULA MULTIFUNCŢIONALĂ DE
LA REŢEA, ÎNAINTE DE A SCHIBA ACCESORII, DE A SCHIMBA
PENSETE SAU DE A ÎNTREŢINE SCULA.
GENERALITĂŢI
Scula multifuncţională Dremel este o unealtă de precizie de
înaltă calitate, care se poate utiliza pentru lucrări comp li cate, cu
detalii fine. Gama largă de accesorii şi dispozitive Dremel permite
efectuarea diverselor lucrări de o mare varietate. Acestea includ
şlefuirea, cioplirea şi gravura, frezarea, tăierea, curăţirea şi lustruirea.
FIGURA 6
A. Buton de blocare arbore
B. Întrerupător Pornit-Oprit
C. Rozeta de control a turaţiei
D. Cablu de alimentare
E. Agăţătoare
F. Fante de aerisire
G. Cheie mandrină
H. Ax
I. Capac de protecţie
J. Piuliţa de prindere
K. Pensetă
PENSETE
Accesoriile Dremel disponibile pentru scula multifuncţională sunt
construite cu arbori de diverse diametre. Sunt disponibile patru
69
pensete, potrivite pentru diametrele diferite ale arborilor. Dimensiunea
pensetelor se poate identifica prin inelele de la baza patronului.
FIGURA 7
A. Piuliţa de prindere
B. 3,2 mm Pensetă fără inele (480)
C. 2,4 mm Pensetă cu trei inele (481)
D. 1,6 mm Pensetă cu două inele (482)
E. 0,8 mm Pensetă cu un inel (483)
F. Inele de identificare
NOTĂ: Unele truse ale unei scule multifuncţionale pot să nu includă
toate cele patru dimensiuni de pensete. Pensetele sunt disponibile
separat.
Totdeauna folosiţi penseta potrivită diametrului arborelui accesoriului
pe care doriţi să-l utilizaţi. Nu forţaţi un accesoriu de diametru mai
mare într-o pensetă mai mică.
SCHIMBAREA PENSETELOR
FIGURA 8
A. Cheie mandrină
B. Buton de blocare arbore
C. Piuliţa de prindere
D. Desface
E. Strânge
1. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de blocare arbore, şi rotiţi
arborele cu mâna, până se blochează. Nu apăsaţi butonul de
blocare arbore în timpul funcţionării maşinii.
2. Cu arborele blocat, desfaceţi şi îndepărtaţi piuliţa de
prindere. Folosiţi cheia de patron, dacă este necesar.
3. Îndepărtaţi penseta, extrăgând-o liber de pe arbore.
4. Introduceţi complet penseta potrivită pe arbore, şi reinstalaţi
piuliţa de prindere, strângând cu degetele. Nu strângeţi
complet penseta până nu aveţi burghiu sau accesoriu instalat.
SCHIMBAREA ACCESORIILOR
FIGURA 8
1. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de blocare arbore, şi rotiţi
arborele cu mâna, până se blochează. Nu apăsaţi butonul de
blocare arbore în timpul funcţionării maşinii.
2. Cu arborele blocat, desfaceţi (nu îndepărtaţi) piuliţa de
prindere. Folosiţi cheia de pensetă, dacă este necesar.
3. Introduceţi burghiul sau arborele accesoriului complet în
pensetă.
4. Cu butonul de blocare arbore apăsat, strângeţi piuliţa de
prindere cu degetele, pâna burghiul sau arborele accesoriului
este prins în pensetă.
NOTĂ: Totdeauna consultaţi instrucţiunile furnizate cu
accesoriul Dremel, pentru informaţii suplimentare în legătură
cu utilizarea acestuia.
Folosiţi numai accesorii de performanţe ridicate, testate Dremel.
ACCESORII DE ECHILIBRARE
Pentru lucrări care necesită precizie este important ca toate
accesoriile să fie bine echilibrate (foarte asemănător cu
necesitatea echilibrării roţilor de la unealta electrică). Pentru a
ajusta sau echilibra un accesoriu slăbiţi puţin piuliţa mandrinei
şi rotiţi mandrina cu 1/4 de tură. Strângeţi piuliţa mandrinei şi
puteţi utiliza unealta electrică. Ar trebui să vă daţi seama după
sunet şi să simţiţi dacă un accesoriu funcţionează echilibrat.
Continuaţi în modul descris până ce reuşiţi o echilibrare perfectă.
GHID DE PORNIRE
UTILIZARE
Primul pas în utilizarea sculei multifuncţionale este să vă formaţi
senzaţia uneltei. Tineţi-o în mână, să simţiţi greutatea şi balansul
uneltei. Simţiţi subţierea carcasei. Această subţiere vă permite ca să
prindeţi unealta în modul cum aţi ţine un creion sau un stilou.
Totdeauna ţineţi unealta astfel, ca să aveţi faţa ferită de aceasta.
Accesoriile deteriorate în timpul utilizării se pot desprinde şi pot fi
proiectate la demarare.
Când ţineţi unealta, nu acoperiţi cu mâna fantele de aerisire. Blocarea
fantelor de aerisire poate duce la supraîncălzirea motorului.
IMPORTANT! La început, faceţi căteva exerciţii pe materiale-deşeu, ca
să vedeţi acţiunea turaţiei ridicate a sculei. Aveţi în vedere, că scula
dumneavoastră va produce rezultate optime dacă permiteţi ca turaţia,
în combinaţie cu accesoriul sau dispozitivul Dremel corespunzător
să lucreze pentru dumneavoastră. Dacă e posibil, nu apăsaţi scula în
timpul funcţionării. În schimb, lăsaţi scula în rotaţie uşor pe suprafaţa
de lucru şi permiteţi să atingă punctul în care doriţi să începeţi lucrul.
Concentraţi-vă la dirijarea sculei pe piesa de lucru cu o foarte uşoară
apăsare cu mâna. Lăsaţi ca accesoriul să vă facă lucrul.
În general, este mai convenabil să efectuaţi lucrarea prin mai
multe treceri succesive, decât printr-o singură trecere. O atingere
fină vă asigură un control mai bun şi reduce şansele unei erori.
PRINDEREA UNELTEI
Pentru un control mai bun a lucrărilor fine, ţineţi scula electrică
între degetul mare şi degetul arătător, ca un creion. FIGURA 9
Metoda de prindere golf este recomandată pentru operaţii mai
grele, ca şlefuirea sau tăierea. FIGURA 10
Partea de prindere
Pentru efectuarea unor lucrări de precizie este disponibilă o
piesă de prindere separată. Are o formă trilobulară care permite
utilizatorului să prindă unealta confortabil, între degetul mare
şi arătător. Forma îngustată permite executarea unor operaţii
detaliate de sculptare şi gravare. Această piesă de prindere nu
este inclusă în fiecare set de accesorii. IMAGINEA nr. 11
TURAŢIA DE LUCRU
Pentru a alege turaţia adecvată pentru fiecare lucrare faceţi mai
întâi o probă pe o bucată de material.
70
ACŢIONAREA COMUTATORULUI "ON/OFF"
Unealta se comută pe "ON" prin împingerea comutatorului aflat
pe partea superioară a carcasei motorului.
PENTRU A PORNI MOTORUL, deci a-l pune în poziţia "ON",
împingeţi butonul comutatorului în faţă.
PENTRU A OPRI MOTORUL, deci a-l pune în poziţia "OFF",
împingeţi butonul comutatorului în spate.
MOTOR PERFORMANT
Unealta dumneavoastră este echipată cu un motor pentru unelte
rotative foarte performant. Acest motor măreşte versatilitatea
uneltei rotative făcând posibilă folosirea unor ataşamente Dremel
suplimentare
CONTROL ELECTRONIC
Unealta este echipată cu un sistem electronic intern de control
care asigură o “pornire uşoară”, prin reducerea tensiunii care
apare la pornirea la un cuplu de torsiune înalt. Acest sistem
ajută şi la păstrarea turaţiei selectate între mersul în gol şi în
condiţii de lucru.
ROZETA DE CONTROL A TURAŢIEI
Unealta dumneavoastră este prevăzută cu o rozetă pentru
controlul turaţiei. Turaţia poate fi reglată prin rotirea prealabilă a
rozetei sau în timpul oricărui alt reglaj.
Selectarea turaţiei uneltei electrice se poate face prin rotirea
rozetei aflate pe carcasă. IMAGINEA nr. 12
Reglajul aproximativ al turaţiei
Reglare întrerupăto Limite de viteză
5 5.000 RPM
10 10.000 RPM
*15 15.000 RPM
20 20.000 RPM
25 25.000 RPM
30 30.000 RPM
35 35.000 RPM
* Nu reglaţi unealta la o turaţie de peste 15.000 RPM la
utilizarea unei perii de sârmă.
Pentru a determina turaţia corespunzătoare materialului prelucrat
şi accesoriului utilizat, consultaţi tabelul Reglajelor de turaţie de
pe paginile 4-7.
Cele mai multe lucrări se pot efectua cu scula reglată la turaţia
maximă. Cu toate acestea, unele materiale (anumite mase
plastice şi metale) se pot deteriora de căldura generată la turaţia
înaltă şi se vor prelucra la turaţii relativ scăzute. Funcţionarea la
viteze scăzute (15.000 rot/min sau mai mici) sunt în general cele
mai potrivite pentru operaţii de lustruire cu accesorii de lustruire
din pâslă. Toate operaţiile utilizând perie necesită viteze mai
reduse, pentru a evita desprinderea sârmelor din suport. Lăsaţi
ca performanţa sculei să lucreze pentru dumneavoastră, când
utilizaţi turaţii mai scăzute. Turaţiile mai ridicate sunt potrivite
pentru lemnele tari, metale şi sticlă si pentru găurire, gravură,
tăiere, frezare, formare şi pentru tăierea falţurilor sau soclurilor
în lemn.
Câteva linii de ghidaj referitoare la selecţia turaţiei:
Ř 0DVHOHSODVWLFHĜLDOWHPDWHULDOHFDUHDXWHPSHUDWXUDGH
topire scăzută, se vor prelucra la turaţie scăzută.
Ř /XVWUXLUHDĜOHIXLUHDĜLFXUÅĠLUHDFXSHULDGHV¤UPÅVHYDIDFH
la turaţii care nu depăşesc 15.000 rot/min, pentru prevenirea
deteriorării periei sau materialului.
Ř /HPQXOVHWDLHODWXUDĠLHULGLFDWÅ
Ř )LHUXOVDXRĠHOXOVHWDLHODWXUDĠLHULGLFDWÅ
Ř 'DFÅRIUH]ÅGHRĠHO°QFHSHVÅYLEUH]HDFHDVWDLQGLFÅ°Q
general că turaţia este prea scăzută.
Ř $OXPLQLXODOLDMHOHGHFXSUXDOLDMHOHGHSOXPEDOLDMHOHGH
zinc şi staniul se taie la viteze diferite, în funcţie de tipul
tăieturii executate. Aplicaţi parafină (nu apă) sau alt lubrifiant
corespunzător pe freză, pentru a preveni ca materialul tăiat
să se lipească de dinţii frezei.
NOTĂ: Creşterea presiunii sculei nu este măsura adecvată când
scula nu funcţionează corespunzător. Încercaţi un accesoriu diferit
sau modificaţi turaţia pentru a obţine rezultatul dorit.
ÎNTREŢINERE
Întreţinerea preventivă executată de o persoană neautorizată
poate duce la conectarea greşită a firelor şi a componentelor
interne, care pot cauza un pericol serios. Vă recomandăm ca toate
operaţiile de service să le executaţi la un punct de service Dremel.
Pentru a evita rănirea cauzată de o pornire accidentală sau
electrocutarea, totdeauna scoateţi ştecherul din priză, înainte de-a
executa lucrări de service sau curăţare.
CURĂŢARE
!
ATENŢIE
PENTRU A EVITA ACCIDENTELE, LA
CURĂŢARE ÎNTOTDEAUNA DECUPLAŢI DE
LA REŢEA SCULA ELECTRICĂ / ÎNCĂRCĂTORUL. Scula electrică
poate fi curăţată cel mai eficient cu aer comprimat uscat. La
curăţarea sculelor cu aer comprimat, întotdeauna purtaţi ochelari
de protecţie.
Orificiile de ventilare şi manetele comutatoarelor trebuie
menţinute curate, fără existenţa unor corpuri străine. Nu
încercaţi curăţirea sculei electrice prin introducerea în orificii a
unor obiecte cu vârf ascuţit.
!
ATENŢIE
UNII AGENŢI DE CURĂŢARE ŞI SOLVENŢII
POT DISTRUGE COMPONENTELE DIN
PLASTIC. Unii dintre aceştia sunt: gazolina, tetraclorura de
carbon, solvenţii de curăţat cu conţinut de clor, amoniacul şi
detergenţii casnici cu conţinut de amoniac.
REPARARE ŞI GARANŢIE
!
ATENŢIE
ÎN INTERIOR NU EXISTĂ COMPONENTE CE
POT FI REPARATE DE UTILIZATOR. În urma
lucrărilor de întreţinere preventive executate de persoane
neautorizate conductorii şi componentele interioareîşi pot
schimba locul, ce poate duce la accidente serioase.
Recomandăm ca toate lucrările la scula electrică să fie executate
la un Centru Service Dremel.PERSONAL SERVICE: Înaintea
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Dremel 4000-4/65 (F0134000JT) Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare