Defort DGG-50N-K Manualul proprietarului

Categorie
Pistoale de lipit
Tip
Manualul proprietarului
User’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 4
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 8
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
Istruzione per l’uso
. . . . . . . . . . . . .11
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 13
Bruksanvisning
. . . . . . . . . . . . . . . 15
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 21
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 23
Manual de utilizare
. . . . . . . . . . . . 25
Οδηγιεσ χρησεωσ. . . . . . . . . . . . . . 26
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 27
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 29
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 31
Uputstvo za korisnike
. . . . . . . . . . 33
Upute za uporabu
. . . . . . . . . . . . . 34
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . 36
Инструкция по эксплуатации . . . . 37
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 38
Қолданысы бойынша нұсқама
. . 39
Instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Kasutusjuhend
. . . . . . . . . . . . . . . 42
RO
PL
SI
CZ
HR
TR
AE
RU
UA
KZ
LT
LV
EE
GR
HU
DK
NO
FI
SE
NL
PT
ES
FR
DE
GB
IT
DGG-50N-K
98299489
25
RO
Română
PISTOL DE ÎNCLEIAT
DESTINAŢIA
Acest pistol este destinat pentru încleierea unor asemenea
materiale ca lemnul, masa plastică, cauciucul microporos,
ţesăturilor, cartonului, fliselor, obiectelor de ceramică etc.
Cleiul cu întărire rapidă se potriveşte excelent pentru re-
pararea mochetelor, scoarţelor de cărţi, încălţămintei etc.
Nu se recomandă utilizarea sa pentru îmbinări ultrarezis-
tente, supuse unor sarcini înalte. Pistolul se distinge prin
rapiditate, securitate ecologică, consum redus de energie,
înlesneşte şi accelerează lucrările de montare.
CARACTERISTICI TEHNICE
Tensiunea de alimentare, V 230
Frecvenţa curentului, Hz 50
Puterea consumată, W 35
Diametrul tijei cu clei, mm 11,2
Productivitate, g/min 15
Masa, kg 0,3
TEHNICA SECURITĂŢII
Pentru a evita arderea, electrocutarea şi traumatismele in-
strumentul electric trebuie să fie exploatat în conformitate
cu cerinţele prezentelor instrucţiuni.
În conformitate cu cerinţele EN 50144 instrumentul este
prevăzut cu izolaţie dublă, din acest motiv nu are nevoie
de priză de pământ.
• Înainte de a conecta instrumentul la reţeaua de alimen-
tare:
- asiguraţi-vă, că tensiunea dispozitivului corespunde ten-
siunii din reţeaua de alimentare;
- fixaţi suportul.
• Evitaţi contactul cu cleiul fierbinte.
• Pistolul trebuie să se răcească la aer. Nu se permite plon-
jarea acestuia în apă.
• Dacă utilizaţi un prelungitor, suprafaţa secţiunii trans-
versale a firelor acestuia va constitui nu mai puţin de 1,5
mm
2
.
• La utilizarea unui prelungitor cu bobină acesta trebuie să
fie debobinat integral.
Deconectaţi
imediat pistolul de la reţeaua de alimentare în caz de: •
supraîncălzire a pistolului;
• defecţiune a fişei, prizei sau deteriorare a cordonului de
alimentare;
• defectare a întrerupătorului;
• apariţie a fumului sau a mirosului de izolaţie arsă.
EXPLOATAREA
• Conectaţi pistolul la reţeaua de alimentare.
• Introduceţi tija de încleiere în pistol.
• Aşteptaţi 5 minute, până se va încălzi cleiul.
• Apăsaţi pe trăgaci pentru a stoarce cleiul.
• Timpul nominal de priză a cleiului fierbinte constituie 30
secunde. După aplicarea cleiului pe suprafeţele necesare,
aşteptaţi 15-20 secunde, apoi uniţi-le. Aproximativ peste 1
minut rostul încleiat va atinge 90% din adezivitatea sa.
• Timpul de întărire va creşte până la 50-60 secunde, dacă
cleiul se aplică în porţii mari, sau va scădea, dacă cleiul se
aplică în linii mici şi scurte.
• Introduceţi o tijă nouă la primele semne de terminare a
cleiului.
• Încleierea unor suprafeţe mai mari este complicată din
motivul că cleiul se întăreşte, de obicei, până la momentul,
în care se va acoperi întreaga suprafaţă.
• O încălzire prealabilă a suprafeţelor, ce urmează a fi în-
cleiate, asigură o îmbinare rezistentă. Acelaşi efect îl au
razele solare.
• Cleiul se topeşte la o temperatură înaltă, şi de aceea nu
se va utiliza cu materiale sensibile la încălzire.
• Pistolul se livrează în complet cu suportul, care permite
de a-l fixa pe masă, când nu este utilizat.
• În pauzele de lucru deconectaţi pistolul de la reţeaua de
alimentare.
DESERVIREA TEHNICĂ
Înainte de curăţire sau deservire tehnică deconectaţi pis-
tolul de la reţeaua de alimentare!
Curăţirea instrumentului
Îngrijirea regulată a pistolului previne apariţia defecţiunilor.
Aveţi grijă de curăţenia duzei. Înlăturaţi resturile de clei din
duză cu ajutorul unei clame. Înainte de fiecare utilizare,
verificaţi, ca duza să nu conţină resturi de clei. Se interzice
utilizarea lichidelor inflamabile pentru curăţirea pistolului.
Este necesar de curăţit regulat corpul instrumentului cu
ajutorul unei ţesături moi, şi, de dorit, după fiecare utiliza-
re. În caz de necesitate ţesătura utilizată pentru curăţirea
instrumentului va fi muiată în soluţie de săpun.
Deranjamente
În caz de apariţie a unor deranjamente adresaţi-vă la Ser-
viciul de deservire SBM Group.
PROTECŢIA MEDIULUI AMBIANT
Vă rugăm să predaţi instrumentul, accesoriile şi (sau) am-
balajul, de care nu mai aveţi nevoie, la cea mai apropiată
organizaţie, care se ocupă de prelucrare secundară.
44
DK KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er
i overensstemmelse med følgende normer eller norma-
tive dokumenter: EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, i henhold til be-
stemmelserne i direktiverne 2006/42/EØF, 2006/95/EØF,
2004/108/EØF.
HU HASONLÓSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék a következő szabványoknak vagy kötelező ható-
sági előírásoknak megfelel: EN60335-1, EN60335-2-45,
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, a
2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG előírások-
nak megfelelően.
RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declarăm pe proprie răspundere că acest product este
conform cu următoarele standarde sau documente stan-
dardizate: EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, în conformitate
cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
GR ΟΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ
Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι κατασκευα-
σμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή κατασκευα-
στικές συστάσεις: EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, κατά τις διατά-
ξεις των κανονισμών της Κοινής Αγοράς 2006/42/ΕOΚ,
2006/95/ΕOΚ, 2004/108/ΕOΚ.
PL OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI
Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą odpowiedzial-
ność, że produkt wykonany jest zgodnie z następującymi
normami i dokumentami normalizującymi:
EN60335-1,
EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3,
z godnie z wytycznymi 2006/42/EWG, 2006/95/
EWG, 2004/108/EWG.
CZ STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ
Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek odpoví-
dá následujícím normám nebo normativním podkladům:
EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, podle ustanovení směrnic
2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG.
SI IZJAVA O USTREZNOSTI
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle-
dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN60335-1,
EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC,
2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
SK IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod
usklađen sa sledećim standardima ili standardizovanim
dokumentima: EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, u skladu sa od-
redbama smernica 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/
EEC.
HR IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod
usklađen sa slijedećim normama i normativnim dokumenti-
ma: EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, prema odredbama smjernica
2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG.
TR STANDARDIASYON BEYANI
Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standartla-
ra veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan ede-
riz: EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, yönetmeliği hükümleri uya-
rınca 2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG.
Product managament
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
46
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
DE
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll!
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei
der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt-
zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
Rücknahmestellen abzugeben.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
GB
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by
returning this appliance to the collection centres (if available).
INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
FR
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
RICHTLIJNEN VOOR
MILIEUBESCHERMING
NL
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het hui-
safval!
Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons
milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelpla-
atsen af te geven.
ANVISNINGER OM
MILJØBESKYTTELSE
DK
Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan
genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af-
fald. Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem
til at a evere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant n-
des, og således være med til at bevare ressourcer og beskytte
miljøet.
AVVERTENZE PER LA TUTELA
DELL’AMBIENTE
IT
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientra-
no nei normali ri uti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti
di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta compe-
tenti, qualora siano presenti sul territorio
ADVERTENCIA PARA LA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
ES
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son
parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la
protección del medio ambiente entregando este aparato en los
puntos de recogida existentes.
INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO
DO MEIO AMBIENTE
PT
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, con-
tribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção
do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha,
caso existam.
INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA
MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
RO
Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru
care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză,
vă rugăm să ne sprijiniţi şi să participaţi la protejarea resurselor
naturale şi a mediului înconjurător, prin predarea acestui aparat
la centrele de preluare a acestora, în cazul în care ele există.
A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL
KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK
HU
A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat
tartalmaznak, és erre gyelemmel nem tartoznak a háztartási
hulladék körébe! A gyártómű minden felhasználót arra kér, hogy
a maga részéről is tegyen meg mindent a költségkímélés és kör-
nyezetvédelem érdekében, és a kiselejtezett készüléket adja át
az erre a célra kialakított visszavételi helyen, amennyiben van
ilyen a környéken.
ÅTERVINNING
SE
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus-
hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
YMPÄRISTÖNSUOJELU
FI
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Van-
hoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käy-
tetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspistee-
seen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
MILJØVERN
NO
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdnings-
avfallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF
om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger
skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjen-
vinningsanlegg
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ
ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
GR
Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές είναι πολύτιμα υλικά και συνεπώς
δεν έχουν θέση στα οικιακά απορρίμματα! Θα θέλαμε λοιπόν να
σας παρακαλέσουμε να μας υποστηρίξετε συμβάλλοντας ενερ-
γά στην προστασία των πρώτων υλών και του περιβάλλοντος
παραδίδοντας τη συσκευή αυτή στις υπηρεσίες ανακύκλωσης -
εφόσον υπάρχουν.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Defort DGG-50N-K Manualul proprietarului

Categorie
Pistoale de lipit
Tip
Manualul proprietarului