3M Bird Rinse Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Product Instructions
BRBPW400/BRBFD400
Bird Rinse
Flacon pour rinçage de volaille
Geflügelspülwasser
Bird Rinse
Enjuague para Aves
Bird Rinse
Fågel-rinse
Bird Rinse
Fugleprøve
Lintunäytteiden huuhteluaine
Bird Rinse
Έκπλυμα Πτηνών
Płukanka do ptaków
Bird Rinse szárnyasmosó
Láhev Bird Rinse
Bird Rinse
Раствор для промывания птицы
Bird Rinse
食鳥洗浄液
Bird Rinse
Bird Rinse
조류용 린스
3
FR
DE
IT
ES
NL
SV
DA
NO
FI
PT
EL
PL
HU
CS
RO
RU
TR
JA
ZH
TH
KO
EN
(English)
1
Issue Date: 2014-11
Bird Rinse
3
Product Instructions
PRODUCT DESCRIPTION AND INTENDED USE
3M™ Bird Rinse bottles come pre-lled with 400 mL of either Buttereld’s Buffer or Buffered Peptone Water Broth. 3M Bird Rinse will save time when
used with the 3M™ Carcass kits. The wide bottle opening makes broth dispensing easy and the seal provides assurance that the product has not
been previously opened.
Table 1: Product Description and Storage Conditions
Catalog Number Product Description Volume Storage Symbol
BRBPW400 3M™ Bird Rinse with Buffered Peptone Water Broth 400 mL 20-25°C
BRBFD400 3M™ Bird Rinse with Buttereld’s Buffer 400 mL 20-25°C
3M Food Safety is certied to ISO (International Organization for Standardization) 9001 for design and manufacturing
SAFETY
The user should read, understand, and follow all safety information in the instructions for the 3M Bird Rinses. Retain the safety instructions for future
reference.
CAUTION Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in minor or moderate injury and/or property damage.
CAUTION
3M has not documented 3M Bird Rinse diluents for use in industries other than food. For example, 3M has not documented 3M Bird Rinse for
testing water, pharmaceuticals, or cosmetics.
3M Bird Rinse diluents have not been tested with all possible food products, food processes, testing protocols or with all possible strains of
bacteria.
Do not use 3M Bird Rinse in the diagnosis of conditions in humans or animals.
The user must train its personnel in proper testing techniques, for example: Good Laboratory Practices
(3)
, ISO 7218
(4)
or ISO 17025
(5)
.
For information on documentation of product performance, visit our website at www.3M.com/foodsafety or contact your local 3M representative
or distributor.
Consult the Safety Data Sheet for additional information.
USER RESPONSIBILITY
Users are responsible for familiarizing themselves with product instructions and information. Visit our website at www.3M.com/foodsafety, or
contact your local 3M representative or distributor for more information.
When selecting a test method, it is important to recognize that external factors such as sampling methods, testing protocols, sample preparation,
handling, and laboratory technique may inuence results. The food sample itself may inuence results.
It is the user’s responsibility in selecting any test method or product to evaluate a sufcient number of samples with the appropriate matrices and
microbial challenges to satisfy the user that the chosen test method meets the user’s criteria.
It is also the user’s responsibility to determine that any test methods and results meet its customers’ and suppliers’ requirements.
As with any test method, results obtained from use of any 3M Food Safety product do not constitute a guarantee of the quality of the matrices or
processes tested.
LIMITATION OF WARRANTIES / LIMITED REMEDY
EXCEPT AS EXPRESSLY STATED IN A LIMITED WARRANTY SECTION OF INDIVIDUAL PRODUCT PACKAGING, 3M DISCLAIMS ALL EXPRESS AND IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE. If any 3M Food Safety
Product is defective, 3M or its authorized distributor will, at its option, replace or refund the purchase price of the product. These are your exclusive
remedies. You must promptly notify 3M within sixty days of discovery of any suspected defects in a product and return it to 3M. Please call Customer
Service (1-800-328-1671 in the U.S.) or your ofcial 3M Food Safety representative for a Returned Goods Authorization.
LIMITATION OF 3M LIABILITY
3M WILL NOT BE LIABLE FOR ANY LOSS OR DAMAGES, WHETHER DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOST PROFITS. In no event shall 3M’s liability under any legal theory exceed the purchase price of the product
alleged to be defective.
STORAGE
Upon receipt, store unopened 3M Bird Rinse at the indicated temperatures (See Table 1).
(English)
2
DISPOSAL
After use, 3M Bird Rinse may contain microorganisms that may be a potential biohazard. Follow current industry standards or local regulations for
disposal.
INSTRUCTIONS FOR USE
Follow all instructions carefully. Failure to do so may lead to inaccurate results.
Wear appropriate protective apparel and follow standard good laboratory practices GLP
1
.
1. Unscrew and remove cap from 3M Bird Rinse bottle.
2. Put on gloves.
3. To remove seal, grasp the tab and peel back from bottle edge, continuing to pull the seal away from the bottle until removed.
4. Tear open a 3M™ Bird Rinse Bag (BRB3500) or equivalent.
5. Pour the 3M Bird Rinse diluent into the bag containing the carcass cavity.
6. Follow your dened protocol for bird carcass rinsing
(1, 2)
.
7. After rinsing, pour the sample rinse uid back into the bottle, close cap.
REFERENCES
1. ISO 17604 AMD 1:2009. Microbiology of food and animal feeding stuffs - Carcass sampling for microbiological analysis.
2. USDA FSIS MLG 3.01. Quantitative Analysis of Bacteria in Foods as Sanitary Indicators, Section 3.5.3 Whole Bird Rinse.
3. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice for Nonclinical Laboratory Practice
Studies.
4. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stuffs – General requirements and guidance for microbiological examinations.
5. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
Refer to the current versions of the standard methods listed above.
EXPLANATION OF SYMBOLS
Consult product instructions.
The lot in a box and the hourglass symbols are symbols that represent lot number and expiration date. The hourglass is followed by
a year, month, and day which represents the expiration date (year, month, and day: YYYY-MM-DD). The entire line after the hourglass
represents the lot number (YYYY-MM AZ).
Store between given temperatures.
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2014, 3M. All rights reserved.
3M and Petrilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada.
34-8715-5735-0
3
3M Food Safety
3M United States
3M CenterBldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Ofce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Schurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
(Français)
1
FR
Date de parution : 2014-11
Flacon pour rinçage de volaille
3
Instructions relatives au produit
DESCRIPTION DU PRODUIT ET UTILISATION PRÉVUE
Les flacons pour rinçage de volaille 3M™ sont préremplis avec 400ml de solution Tampon Butterfield ou d'Eau Peptonée Tamponnée (ISO). Les
flacons pour rinçage de volaille 3Mpermettent un gain de temps lorsqu'ils sont utilisés avec les kits pour le contrôle de carcasse 3M™. La large
ouverture du flacon facilite le versage du bouillon et le sceau d'étanchéité garantit que le produit n'a jamais été ouvert.
Tableau1: Description du produit et conditions de stockage
Référence catalogue Description du produit Volume Symbole de stockage
BRBPW400
Flacon pour rinçage de volaille 3M™ avec Eau Peptonée
Tamponnée (ISO)
400ml 20 à 25°C
BRBFD400 Flacon pour rinçage de volaille 3M™ avec Tampon Butterfield 400ml 20 à 25°C
La conception et la fabrication 3MSécurité Alimentaire sont certifiées ISO(International Organization for Standardization) 9001.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L'utilisateur doit lire, comprendre et suivre toutes les consignes de sécurité fournies dans le mode d'emploi des flacons pour rinçage de volaille 3M.
Conserver ces consignes de sécurité pour référence ultérieure.
MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse, qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures à modérées et/ou des
dommages matériels.
MISE EN GARDE
3Mn'a pas documenté l'utilisation des diluants pour rinçage de volaille 3Mdans des secteurs autres que l'industrie alimentaire. Par exemple,
3Mn'a pas documenté l'utilisation des flacons pour rinçage de volaille 3Mpour l'analyse de l'eau, des produits pharmaceutiques ou des
cosmétiques.
Les diluants pour rinçage de volaille 3Mn'ont pas été testés avec la totalité des produits alimentaires, des processus de transformation des
aliments, des protocoles d'analyse ou des souches possibles de bactéries.
Ne pas utiliser les flacons pour rinçage de volaille 3Mpour le diagnostic de pathologies chez les humains ou les animaux.
L'utilisateur doit former son personnel aux techniques d'analyse appropriées, par exemple: les bonnes pratiques de laboratoire
(3)
, la norme
ISO7218
(4)
ou la norme ISO17025
(5)
.
Pour obtenir des informations sur la performance de ce produit, consulter notre site Internet www.3M.com/foodsafety ou contacter le représentant
ou distributeur 3Mlocal.
Consulter la fiche de données de sécurité du produit pour plus de renseignements.
RESPONSABILITÉ DE L'UTILISATEUR
Il incombe aux clients et aux utilisateurs de connaître les instructions et les informations. Veuillez visiter notre site www.3M.com/foodsafety pour
consulter les instructions les plus récentes ou contacter votre représentant ou distributeur 3M.
Lors du choix d'une méthode de test, il est important d'admettre que des facteurs externes comme les méthodes d'échantillonnage, les protocoles de
test, la préparation des échantillons, la manipulation et les techniques de laboratoires peuvent influencer les résultats.
Il incombe à l'utilisateur de sélectionner une méthode d'analyse pour évaluer un nombre suffisant d'échantillons avec les matrices et les épreuves
microbiennes appropriées afin de garantir que la méthode d'analyse réponde aux critères de l'utilisateur.
Il incombe également à l'utilisateur de déterminer si une méthode d'analyse et ses résultats répondent aux exigences de ses clients ou fournisseurs.
Comme avec n'importe quelle méthode de test, les résultats obtenus avec ce produit ne constituent pas une garantie de la qualité des matrices ou
des processus testés.
LIMITATION DE GARANTIE/LIMITES DE RECOURS
SAUF SI EXPRESSÉMENT ÉTABLI DANS LA SECTION DE GARANTIE LIMITÉE D'UN EMBALLAGE DE PRODUIT INDIVIDUEL, 3M RENONCE À TOUTE
GARANTIE EXPLICITE ET IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALISATION OU D'ADAPTATION POUR UN
USAGE SPÉCIFIQUE. En cas de défaut de tout produit de Sécurité Alimentaire 3M, 3M ou son distributeur agréé s'engage, à son entière discrétion, au
remplacement ou au remboursement du prix d'achat du produit. Il s'agit de vos recours exclusifs. Tout défaut supposé du produit devra être notifié
à3M dans un délai de soixante jours et le produit renvoyé au fournisseur. Veuillez appeler le Service clientèle (1-800-328-1671 aux États-Unis) ou
votre représentant 3M en produits de microbiologie pour obtenir une autorisation de renvoi.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ DE 3M
3M NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES PERTES OU DES DOMMAGES ÉVENTUELS, QU'ILS SOIENT DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIFIQUES,
ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES PERTES DE PROFITS. En aucun cas et en aucune manière, la
responsabilité de 3Ms ne sera engagée au-delà du prix d'achat du produit prétendu défectueux.
(Français)
2
FR
STOCKAGE
À réception, conserver le flacon pour rinçage de volaille 3Mnon ouvert dans la fourchette de températures indiquée (voir tableau1).
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Après usage, le flacon pour rinçage de volaille 3Mpeut contenir des micro-organismes et donc présenter un risque biologique potentiel. Se conformer
aux normes actuelles du secteur ou aux réglementations locales relatives à l'élimination des déchets.
MODE D'EMPLOI
Suivre attentivement toutes les instructions. Le non-respect des instructions peut entraîner des résultats inexacts.
Porter une tenue de protection adaptée et respecter les bonnes pratiques de laboratoire (BPL)
(3)
.
1. Dévisser et retirer le bouchon du flacon pour rinçage de volaille 3M.
2. Mettre des gants.
3. Pour retirer le sceau d'étanchéité, saisir la languette et décoller à partir du bord du flacon jusqu'à ce que le sceau soit entièrement retiré du flacon.
4. Ouvrir, en le déchirant, un sac pour rinçage de volaille 3M™ (BRB3500) ou l'équivalent.
5. Verser le diluant pour rinçage de volaille 3Mdans le sac contenant la cavité de la carcasse.
6. Se conformer au protocole défini dans votre établissement pour le rinçage de carcasse de volaille
(1, 2)
.
7. Après le rinçage, reverser le liquide de rinçage de l'échantillon dans le flacon et fermer le couvercle.
RÉFÉRENCES
1. ISO17604 AMD 1:2009. Microbiology of food and animal feeding stuffs - Carcass sampling for microbiological analysis.
2. USDA FSIS MLG 3.01. Quantitative Analysis of Bacteria in Foods as Sanitary Indicators, Section 3.5.3 Whole Bird Rinse.
3. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice for Nonclinical Laboratory Practice
Studies.
4. ISO7218. Microbiology of food and animal feeding stuffs – General requirements and guidance for microbiological examinations.
5. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
Se reporter aux versions en cours de validité des méthodes normalisées citées plus haut.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Consulter les instructions relatives au produit.
Le mot «LOT» encadré et le sablier sont des symboles qui représentent le numéro du lot et la date d'expiration. Le sablier est suivi
de l'année, du mois et du jour correspondant à la date d'expiration (année, mois et jour: AAAA-MM-JJ). La ligne complète qui suit le
sablier représente le numéro du lot (AAAA-MM AZ).
Conserver dans la fourchette de températures indiquée.
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2015, 3M. All rights reserved.
3M and Petrifilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada.
34-8715-5735-0
3
3M Food Safety
3M United States
3M CenterBldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Office Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Schurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Asia Pacific
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
(Deutsch)
1
DE
Erscheinungsdatum: 2014-11
Geflügelspülwasser
3
Gebrauchsanweisungen
BESCHREIBUNG UND VERWENDUNGSZWECK DES PRODUKTS
Die 3M™ Flaschen für Geflügelspülwasser sind bereits mit 400 ml Butterfield’s Puffer oder gepuffertem Peptonwasser/Bouillon befüllt. Sie sparen Zeit,
wenn Sie die 3M™ Flaschen für Geflügelspülwasser zusammen mit dem 3M™ Tierkörperkit verwenden. Die breite Flaschenöffnung ermöglicht eine
einfache Dispensierung der Bouillon, und die Versiegelung stellt sicher, dass das Produkt nicht schon vorher geöffnet wurde.
Tabelle 1: Produktbeschreibung und Lagerbedingungen
Artikelnummer Produktbeschreibung Volumen Lagerung
BRBPW400
3M™ Flaschen für Geflügelspülwasser mit gepuffertem
Peptonwasser/Bouillon
400 ml 20–25°C
BRBFD400 3M™ Flaschen für Geflügelspülwasser mit Butterfield’s Puffer 400 ml 20–25°C
3MLebensmittelsicherheit hat für die Bereiche Entwicklung und Fertigung die Zertifizierung ISO9001 der Internationalen Organisation für Normung (ISO)
erhalten.
SICHERHEIT
Der Anwender sollte alle Sicherheitshinweise in den Anweisungen zu den 3MFlaschen für Geflügelspülwasser lesen, verstehen und befolgen.
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise auf, um später auf sie zurückgreifen zu können.
VORSICHT Bezeichnet eine Gefahrensituation, die– wenn sie nicht vermieden wird – zu geringfügigen oder mittelschweren Verletzungen
und/oder Sachschaden führen kann.
VORSICHT
3Mverfügt nicht über Daten zur Anwendung des 3MGeflügelspülwassers in anderen Branchen als der Lebensmittelindustrie. 3Mhat die
Verwendung von 3MGeflügelspülwasser beispielsweise bei der Untersuchung von Wasser, Pharmazeutika oder Kosmetika nicht dokumentiert.
3MVerdünnungsmittel für Geflügelspülwasser wurden noch nicht für alle möglichen Lebensmittelprodukte, Lebensmittelverarbeitungsprozesse,
Testprotokolle oder für alle möglicherweise vorkommenden Bakterienstämme getestet.
Verwenden Sie 3MGeflügelspülwasser nicht zur Diagnose von Erkrankungen bei Menschen oder Tieren.
Der Anwender muss sein Personal in den entsprechenden Testmethoden unterweisen, beispielsweise in folgenden: die Grundsätze der Guten
Laborpraxis
(3)
, ISO7218
(4)
oder ISO17025
(5)
.
Wenn Sie Informationen über ein bestimmtes Produkt wünschen, besuchen Sie unsere Website auf www.3M.com/foodsafety oder wenden Sie sich
an den lokalen 3MVerkaufsvertreter oder Händler.
Weitere Informationen finden Sie im Sicherheitsdatenblatt.
VERANTWORTUNG DES ANWENDERS
Anwender müssen sich auf eigene Verantwortung mit den Gebrauchsanweisungen und Informationen des Produkts vertraut machen. Für weitere
Informationen, besuchen Sie unsere Website unter www.3M.com/foodsafety oder wenden Sie sich an Ihren lokalen 3M Verkaufsvertreter oder Händler.
Bei der Auswahl einer Testmethode ist zu beachten, dass externe Faktoren wie Probennahme, Testprotokoll, Probenaufbereitung, Handhabung und
Labortechnik die Ergebnisse beeinflussen können.
Es liegt in der Verantwortung des Anwenders bei der Auswahl einer Testmethode oder eines Produkts, diese mit einer ausreichenden Anzahl von
Proben und Kontrollen zu evaluieren, um sicherzustellen, dass die gewählte Testmethode seinen Anforderungen entspricht.
Der Anwender trägt ebenfalls die Verantwortung dafür, dass die angewendeten Testmethoden und Ergebnisse den Anforderungen seiner Kunden und
Lieferanten entsprechen.
Wie bei allen Testmethoden, stellen die mit 3M Lebensmittelsicherheitsprodukten erhaltenen Ergebnisse keine Garantie für die Qualität der
untersuchten Matrizen oder Prozesse dar.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN / BESCHRÄNKTE RECHTSMITTEL
AUSSER ES WIRD AUSDRÜCKLICH ANDERS IM ABSCHNITT DER HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN DER VERPACKUNG DES JEWEILIGEN
PRODUKTS ANGEGEBEN, LEHNT 3M ALLE AUSDRÜCKLICHEN UND STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT
BESCHRÄNKT AUF, DIE GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK AB. Sollte sich ein
3M Lebensmittelsicherheitsprodukt als defekt herausstellen, wird es von 3M oder einem autorisierten Vertragshändler, nach eigenem Ermessen
ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet. Gewährleistungsansprüche bestehen nicht. Sie sind verpflichtet, 3M umgehend innerhalb von sechzig
Tagen, nachdem die mutmaßlichen Defekte am Produkt festgestellt wurden, davon zu informieren und das Produkt an 3M zurückzusenden. Bitte
rufen Sie zwecks „Verfahren der Warenrückgabe” den Kundendienst (1-800-328-1671 in den USA) oder Ihren autorisierten Vertreter für 3M
Lebensmittelsicherheitsprodukte an.
(Deutsch)
2
DE
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN
3M HAFTET NICHT FÜR VERLUSTE ODER SCHÄDEN, GANZ GLEICH OB MITTELBARE, UNMITTELBARE, SPEZIELLE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN
EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF ENTGANGENEN GEWINN. In keinem Fall übersteigt die Haftung der 3M den Kaufpreis des angeblich
defekten Produkts.
LAGERUNG
Bewahren Sie das ungeöffnete 3MGeflügelspülwasser bei der angegebenen Temperatur auf (siehe Tabelle1).
ENTSORGUNG
Nach Gebrauch kann das 3MGeflügelspülwasser mit Mikroorganismen kontaminiert sein und somit ein biologisches Gefährdungspotenzial darstellen.
Entsorgen Sie das Produkt gemäß den aktuellen Industriestandards bzw. den vor Ort geltenden Regelungen.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Befolgen Sie die Anweisungen genau. Andernfalls werden möglicherweise ungenaue Ergebnisse erzielt.
Tragen Sie angemessene Schutzkleidung und befolgen Sie die Grundsätze der Guten Laborpraxis (GLP)
(3)
.
1. Schrauben Sie den Deckel der 3M™ Flasche für Geflügelspülwasser ab.
2. Ziehen Sie Handschuhe an.
3. Um die Versiegelung zu entfernen, greifen Sie die Lasche und ziehen Sie die Versiegelung vollständig vom Flaschenrand ab.
4. Reißen Sie den 3M™ Beutel für Geflügelspülwasser (BRB3500) oder vergleichbares Produkt auf.
5. Gießen Sie das 3MVerdünnungsmittel für Geflügelspülwasser in den Beutel mit dem Tierköper.
6. Befolgen Sie Ihr Protokoll zur Spülung von Geflügeltierkörpern
(1, 2)
.
7. Gießen Sie die Spülwasserprobe zurück in die Flasche, und drehen Sie den Deckel wieder auf.
LITERATURANGABEN
1. ISO17604 AMD 1:2009. Microbiology of food and animal feeding stuffs - Carcass sampling for microbiological analysis.
2. USDA FSIS MLG 3.01. Quantitative Analysis of Bacteria in Foods as Sanitary Indicators, Section 3.5.3 Whole Bird Rinse.
3. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice for Nonclinical Laboratory Practice
Studies.
4. ISO7218. Microbiology of food and animal feeding stuffs – General requirements and guidance for microbiological examinations.
5. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
Konsultieren Sie bitte die jeweils aktuelle Version der oben aufgelisteten Standardmethoden.
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
Beachten Sie die Gebrauchsanweisung.
Die mit einem Rahmen versehenen Buchstaben „LOT“ und die Sanduhr sind grafische Symbole für die Begriffe „Chargennummer“ und
„Verwendbar bis“. Hinter dem Symbol Sanduhr folgt die Angabe von Jahr, Monat und Tag des jeweiligen Verfallsdatums (Jahr,Monat
und Tag: JJJJ-MM-TT). Die vollständige Zeile hinter der Sanduhr stellt die Chargennummer dar (JJJJ-MM AZ).
Innerhalb des vorgegebenen Temperaturbereichs lagern.
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2015, 3M. All rights reserved.
3M and Petrifilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada.
34-8715-5735-0
3
3M Food Safety
3M United States
3M CenterBldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Office Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Schurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Asia Pacific
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
(Italiano)
1
IT
Data di pubblicazione: 2014-11
Bird Rinse
3
Istruzioni sul prodotto
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E USO PREVISTO
Il flaconi Bird Rinse 3M™ sono forniti preriempiti con 400 ml di tampone Butterfield o brodo di acqua peptonata tamponata. Bird Rinse 3Mfarà
risparmiare tempo se utilizzato con i kit per carcasse 3M™. L’ampia bocca del flacone consente una semplice erogazione del brodo e il sigillo
garantisce che il prodotto non sia stato già aperto.
Tabella 1: Descrizione del prodotto e modalità di conservazione
Numero catalogo Descrizione del prodotto Volume Temp. conservazione
BRBPW400 Bird Rinse 3M™ con brodo di acqua peptonata tamponata 400 ml 20-25°C
BRBFD400 Bird Rinse 3M™ con tampone Butterfield 400 ml 20-25°C
La Sicurezza alimentare 3Mè certificata ISO(International Organization for Standardization) 9001 per la progettazione e la produzione.
SICUREZZA
L'utente è tenuto a leggere, comprendere e seguire tutte le informazioni per la sicurezza relative ai Bird Rinse 3M. Conservare queste istruzioni per la
sicurezza per poterle consultare in futuro.
ATTENZIONE Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare lesioni di natura lieve o moderata e/o danni materiali.
ATTENZIONE
3Mnon ha documentato i diluenti per Bird Rinse 3Mper l’uso in settori diversi da quello alimentare. Ad esempio, 3Mnon ha documentato l'uso di
Bird Rinse 3Mper analizzare acqua, sostanze farmaceutiche o cosmetici.
I diluenti per Bird Rinse 3Mnon sono stati testati con ogni possibile tipo di prodotto alimentare, processo alimentare, protocollo di analisi o con
tutti i possibili ceppi di batteri.
Non usare Bird Rinse 3Mper la diagnosi delle condizioni di soggetti umani o animali.
L’utente deve addestrare il proprio personale nelle tecniche di analisi appropriate, ad esempio: le buone prassi di laboratorio
(3)
, ISO7218
(4)
oISO17025
(5)
.
Per informazioni sulla documentazione delle prestazioni del prodotto, visitare il nostro sito Web all'indirizzo www.3M.com/foodsafety o contattare il
distributore o il rappresentante 3Mdi zona.
Per ulteriori informazioni, consultare la scheda di sicurezza.
RESPONSABILITÀ DELL’UTENTE
Gli utenti sono tenuti a leggere e apprendere le istruzioni e le informazioni relative al prodotto. Visitare il nostro sito web all’indirizzo
www.3M.com/foodsafety, oppure contattare il distributore locale o rappresentante commerciale 3M per ulteriori informazioni.
Nella scelta di un metodo di test, è importante tener conto del fatto che fattori esterni quali i metodi di campionamento, i protocolli di test, la
preparazione del campione, la manipolazione e le tecniche di laboratorio possono influenzare i risultati.
È responsabilità dell’utente, nel selezionare un qualsiasi metodo di analisi o prodotto, valutare un numero sufficiente di campioni con le matrici
appropriate e con particolari caratteristiche microbiche per soddisfare i criteri relativi alla metodologia di test scelta dall’utente.
L’utente ha inoltre la responsabilità di determinare che tutti i metodi di analisi utilizzati e i risultati ottenuti soddisfino i requisiti dei propri clienti
ofornitori.
Come per qualsiasi metodo di analisi, i risultati ottenuti grazie all’uso di prodotti di 3M Sicurezza alimentare non costituiscono una garanzia della
qualità delle matrici o dei processi sottoposti a prova.
LIMITAZIONE DI GARANZIA/RIMEDIO LIMITATO
SALVO NEI CASI ESPRESSAMENTE INDICATI IN UNA SEZIONE DI GARANZIA LIMITATA DELLA SINGOLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO, 3M NON
RICONOSCE ALCUNA GARANZIA ESPLICITA O IMPLICITA, INCLUSE, MA NON A ESSE LIMITATE, LE EVENTUALI GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O DI
IDONEITÀ A UNO SCOPO PARTICOLARE. Qualora un prodotto 3M Sicurezza alimentare sia difettoso, 3M o il suo distributore autorizzato provvederanno,
a loro discrezione, alla sostituzione o al rimborso del prezzo d’acquisto del prodotto. Questi sono gli unici rimedi a disposizione del cliente. Si
dovrà avvisare immediatamente 3M entro sessanta giorni dal riscontro di eventuali difetti sospetti nel prodotto, provvedendo a rispedirlo a 3M.
Chiamare il servizio clienti (negli USA: 1-800-328-1671) o rivolgersi al rappresentante autorizzato dei prodotti Sicurezza alimentare 3M per ottenere
l’autorizzazione alla restituzione del prodotto.
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ DA PARTE DI 3M
3M NON SARÀ RESPONSABILE DI PERDITE O DANNI, DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O CONSEGUENTI, INCLUSA, MA NON IN VIA
LIMITATIVA, LA PERDITA DI PROFITTO. In nessun caso la responsabilità legale di 3M andrà oltre il prezzo d’acquisto del prodotto presunto difettoso.
(Italiano)
2
IT
CONSERVAZIONE
Alla ricezione, conservare Bird Rinse 3Malle temperature indicate (vedere Tabella 1).
SMALTIMENTO
Dopo l’uso, Bird Rinse 3Mpuò contenere microorganismi che possono rappresentare un potenziale pericolo biologico. Seguire i regolamenti locali o le
normative vigenti per lo smaltimento.
ISTRUZIONI PER L'USO
Seguire attentamente tutte le istruzioni. In caso contrario, si possono ottenere risultati non precisi.
Indossare un abbigliamento protettivo adeguato e seguire le buone prassi di laboratorio (BPL) standard
(3)
.
1. Svitare e rimuovere il tappo dal flacone Bird Rinse 3M.
2. Indossare i guanti.
3. Per rimuovere il sigillo, afferrare la linguetta e staccarla dal bordo del flacone, continuando a tirare il sigillo dal flacone fino a rimuoverlo.
4. Aprire la sacca per Bird Rinse 3M™ (BRB3500) o equivalente.
5. Versare il diluente per Bird Rinse 3M™ nella sacca contenente la cavità della carcassa.
6. Attenersi al protocollo definito per il risciacquo della carcassa d'uccello
(1, 2)
.
7. Dopo il risciacquo, versare nuovamente il liquido di risciacquo campione nel flacone e tappare.
BIBLIOGRAFIA
1. ISO17604 AMD 1:2009. Microbiology of food and animal feeding stuffs - Carcass sampling for microbiological analysis.
2. USDA FSIS MLG 3.01. Quantitative Analysis of Bacteria in Foods as Sanitary Indicators, Section 3.5.3 Whole Bird Rinse.
3. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice for Nonclinical Laboratory Practice
Studies.
4. ISO7218. Microbiology of food and animal feeding stuffs – General requirements and guidance for microbiological examinations.
5. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
Fare riferimento alle versioni attuali dei metodi standard elencati in precedenza.
LEGENDA DEI SIMBOLI
Consultare le istruzioni relative al prodotto.
Il termine “lot” all'interno di un riquadro e la clessidra sono simboli che rappresentano il numero di lotto e la data di scadenza. La
clessidra è seguita da anno, mese e giorno che rappresentano la data di scadenza (anno, mese e giorno: AAAA-MM-GG). Nel suo
insieme, la riga che segue il simbolo della clessidra indica il numero di lotto (AAAA-MM AZ).
Conservare nell'intervallo di temperature indicato.
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2015, 3M. All rights reserved.
3M and Petrifilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada.
34-8715-5735-0
3
3M Food Safety
3M United States
3M CenterBldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Office Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Schurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Asia Pacific
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
(Español)
1
ES
Fecha de emisión: 2014-11
Enjuague para Aves
3
Instrucciones del producto
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO PREVISTO
Los frascos de 3M™ Enjuague para Aves vienen previamente rellenados con 400 mL de buffer Butterfield’s o caldo de agua peptonada tamponada.
3MEnjuague para Aves le ahorrará tiempo cuando se usa con los 3M™ Kits para Carcasas. La amplia abertura del frasco hace que sea fácil verter el
caldo y el sello ofrece la seguridad de que el producto no ha sido abierto previamente.
Tabla 1: Descripción de productos y condiciones de almacenamiento
Número de catálogo Descripción del producto Volumen
Símbolo de
almacenamiento
BRBPW400 3M™ Enjuague para Aves con Caldo de Agua Peptonada Tamponada 400 mL 20 a 25°C
BRBFD400 3M™ Enjuague para Aves con Buffer de Butterfield’s 400 mL 20 a 25°C
3MFood Safety cuenta con certificación de la Organización internacional para la estandarización (ISO) 9001 de diseño y fabricación.
SEGURIDAD
El usuario debe leer, comprender y respetar toda la información de seguridad que se incluye en las instrucciones de 3MEnjuague para Aves. Guarde
las instrucciones de seguridad para referencia futura.
PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar lesiones moderadas o menores, y/o daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN
3Mno ha documentado los diluyentes 3MEnjuague para Aves para otro uso que no sea para alimentos. Por ejemplo, 3Mno ha documentado el
uso de 3MEnjuague para Aves para realizar análisis de aguas, cosméticos u otros productos farmacéuticos.
Los diluyentes 3MEnjuague para Aves no han sido probados con todos los posibles productos alimenticios, procesos alimenticios, protocolos de
prueba, ni con todas las posibles cepas de bacterias.
No use 3MEnjuague para Aves para el diagnóstico de afecciones en seres humanos ni animales.
El usuario debe capacitar a su personal en lo que respecta a las técnicas de prueba adecuadas, por ejemplo: Buenas prácticas de laboratorio
(3)
,
ISO7218
(4)
o ISO17025
(5)
.
Si desea obtener información sobre la documentación del rendimiento del producto, visite nuestro sitio web en www.3M.com/foodsafety
ocomuníquese con su representante o distribuidor local de 3M.
Consulte la Hoja de datos sobre seguridad para obtener más información.
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
Los usuarios son responsables de familiarizarse con las instrucciones e información del producto. Visite nuestro sitio web en www.3M.com/foodsafety
o póngase en contacto con su representante o distribuidor local de 3M para obtener más información.
Al seleccionar un método de prueba, es importante reconocer que factores externos tales como los métodos de muestreo, los protocolos de prueba, la
preparación de la muestra, la manipulación y la técnica de laboratorio pueden afectar los resultados.
Al seleccionar cualquier método de prueba o producto, es responsabilidad del usuario evaluar un número suficiente de muestras con retos
microbianos y matrices apropiadas para satisfacer al usuario en cuanto a que el método de prueba cumple con los criterios necesarios.
Además, es responsabilidad del usuario determinar que cualquier método de prueba y sus resultados cumplen con los requisitos de sus clientes
yproveedores.
Como sucede con cualquier método de prueba, los resultados obtenidos del uso de cualquier producto de 3M Food Safety no constituyen una garantía
de calidad de las matrices ni de los procesos analizados.
LIMITACIÓN DE GARANTÍAS / RECURSO LIMITADO
SALVO LO EXPRESAMENTE ESTIPULADO EN UNA SECCIÓN DE GARANTÍA LIMITADA O EN EL EMBALAJE DE UN PRODUCTO ESPECÍFICO, 3M RENUNCIA
A TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS Y TÁCITAS INCLUIDA, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO
EN PARTICULAR. Si un producto de 3M Food Safety es defectuoso, 3M o su distribuidor autorizado reemplazará el producto o reembolsará el precio de
compra del producto, a su elección. Estos son sus recursos exclusivos. Deberá notificar inmediatamente a 3M en un lapso de sesenta días a partir del
descubrimiento de cualquier sospecha de defecto en un producto y devolver dicho producto a 3M. Llame a Atención al Cliente (1-800-328-1671 en
los EE. UU.) o a su representante oficial de 3M Food Safety para obtener una Autorización de devolución de productos.
LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD DE 3M
3M NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA PÉRDIDA O DAÑO, YA SEA DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, DAÑOS ACCIDENTALES O CONSECUENCIAS,
INCLUIDOS ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS. En ningún caso la responsabilidad de 3M conforme a ninguna teoría legal excederá el precio
de compra del producto supuestamente defectuoso.
(Español)
2
ES
ALMACENAMIENTO
Al recibir 3MEnjuague para Aves, almacénelo sin abrir en el rango de temperaturas indicado (vea la Tabla 1).
DESECHO
Es posible que el 3MEnjuague para Aves, una vez utilizado, contenga microorganismos que pueden representar un riesgo biológico. Siga los
estándares industriales actuales o las regulaciones locales para el desecho de materiales.
INSTRUCCIONES DE USO
Siga todas las instrucciones atentamente. De lo contrario, los resultados obtenidos podrían llegar a ser incorrectos.
Use la ropa de protección adecuada y respete las buenas prácticas de laboratorio (GLP) estándares
(3)
.
1. Desenrosque y quite la tapa del frasco de 3MEnjuague para Aves.
2. Colóquese guantes.
3. Para quitar el sello, tome la tira y despréndala del extremo del frasco, extrayendo el sello del frasco hasta quitarlo.
4. Rompa una 3M™ Bolsa de Enjuague para Aves (BRB3500) o equivalente para abrirla.
5. Vierta el diluyente 3MEnjuague para Aves en la bolsa que contiene la cavidad de la carcasa.
6. Siga el protocolo definido para el enjuague de carcasas de aves
(1, 2)
.
7. Luego del enjuague, vierta el líquido de enjuague de la muestra en el frasco y cierre la tapa.
REFERENCIAS
1. ISO17604 AMD 1:2009. Microbiology of food and animal feeding stuffs - Carcass sampling for microbiological analysis.
2. USDA FSIS MLG 3.01. Quantitative Analysis of Bacteria in Foods as Sanitary Indicators, Section 3.5.3 Whole Bird Rinse.
3. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice for Nonclinical Laboratory Practice
Studies.
4. ISO7218. Microbiology of food and animal feeding stuffs – General requirements and guidance for microbiological examinations.
5. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
Consulte las versiones actuales de los métodos estándares enumerados anteriormente.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Consulte las instrucciones del producto.
La palabra LOT dentro de un recuadro y el reloj de arena son símbolos que representan el número de lote y la fecha de vencimiento.
Elreloj de arena va seguido del año, el mes y el día, los cuales representan la fecha de vencimiento (año, mes, día: AAAA-MM-DD).
Toda la información a la derecha del símbolo del reloj de arena indica el número de lote (AAAA-MM AZ).
Almacenar en el rango de temperaturas establecido.
3MHealth Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2015, 3M. All rights reserved.
3Mand Petrifilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada.
34-8715-5735-0
3
3MFood Safety
3MUnited States
3MCenterBldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3MCanada
Post Office Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3MEurope and MEA
3MDeutschland GmbH
Carl-Schurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3MLatin America
3MCenter
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3MAsia Pacific
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3MJapan
3MHealth Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3MAustralia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
(Nederlands)
1
NL
Datum van uitgifte: 2014-11
Bird Rinse
3
Productinstructies
PRODUCTBESCHRIJVING EN BEOOGD GEBRUIK
3M™ Bird Rinse-flesjes worden voorgevuld met 400 ml Butterfield’s buffer of gebufferd pepton water. 3MBird Rinse bespaart tijd bij gebruik in
combinatie met de 3M™ Carcass kits. Dankzij de brede opening van de fles is het product gebruiksvriendelijk, het zegel garandeert dat het flesje niet
eerder is geopend.
Tabel 1: Productbeschrijving en opslag
Catalogusnummer Productbeschrijving Volume Opslagsymbool
BRBPW400 3M™ Bird Rinse, met gebufferd pepton water 400 mL 20-25°C
BRBFD400 3M™ Bird Rinse, met Butterfield’s buffer 400 mL 20-25°C
3MVoedselveiligheid is ISO(Internationale Organisatie voor Standaardisatie) 9001 gecertificeerd met betrekking tot het ontwerp en de productie
VEILIGHEID
De gebruiker dient alle veiligheidsinformatie in de instructies voor de 3MBird Rinses te lezen, te begrijpen en op te volgen. Bewaar de
veiligheidsinstructies om deze later te kunnen raadplegen.
OPGELET Geeft een gevaarlijke situatie aan die, als ze niet vermeden wordt, kan resulteren in lichte of matige verwondingen
en/of materiële schade.
OPGELET
3Mheeft de geschiktheid van Bird Rinse-oplosmiddelen niet gedocumenteerd voor andere sectoren dan de voedingsindustrie. Zo heeft
3Mbijvoorbeeld de geschiktheid van de 3MBird Rinse niet gedocumenteerd voor het testen van water, farmaceutische producten of cosmetica.
3MBird Rinse-oplosmiddelen zijn niet getest met alle mogelijke voedselproducten, voedselprocessen, testprotocollen of met alle mogelijke
bacteriestammen.
Gebruik 3MBird Rinse niet om een diagnose te stellen voor aandoeningen bij mensen of dieren.
De gebruiker moet zijn personeel trainen in de juiste testtechnieken, bijvoorbeeld: goede laboratoriumpraktijken
(3)
, ISO7218
(4)
of ISO17025
(5)
.
Voor informatie over documentatie van productprestaties kunt u onze website www.3M.com/foodsafety bezoeken of kunt u contact opnemen met
uw plaatselijke 3M-vertegenwoordiger of -distributeur.
Raadpleeg het veiligheidsinformatieblad voor bijkomende informatie.
VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE GEBRUIKER
Gebruikers worden geacht zich vertrouwd te maken met de productinstructies en -informatie. Bezoek onze website www.3M.com/foodsafety, of
neem contact op met uw plaatselijke 3M-vertegenwoordiger of -distributeur voor meer informatie.
Bij het kiezen van een testmethode is het belangrijk om te erkennen dat externe factoren zoals proefmethoden, testprotocollen, proefvoorbereiding en
-behandeling en laboratoriumtechniek invloed kunnen hebben op de resultaten.
De gebruiker is verantwoordelijk voor de selectie van een testmethode of product waarbij een voldoende aantal monsters met de geschikte matrices
en microbiële problemen wordt onderzocht zodat de gekozen testmethode voldoet aan de criteria van de gebruiker.
Het is ook de verantwoordelijkheid van de gebruiker om te bepalen of testmethoden en resultaten voldoen aan de vereisten van klanten en leveranciers.
Zoals bij elke testmethode, garanderen de verkregen resultaten van het gebruik van een 3M Voedselveiligheidproduct de kwaliteit van de geteste
matrices of processen niet.
BEPERKTE GARANTIE / BEPERKT VERHAAL
BEHALVE WAAR UITDRUKKELIJK VERMELD IN EEN BEPERKTE GARANTIEBEPALING VAN EEN INDIVIDUELE PRODUCTVERPAKKING, WIJST 3M ALLE
UITDRUKKELIJKE EN IMPLICIETE GARANTIES AF, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT TOT, ELKE GARANTIE MET BETREKKING TOT DE GOEDE
WERKING EN DE GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Als een 3M Voedselveiligheidproduct gebrekkig is, zal 3M of zijn gevolmachtigde
distributeur naar eigen keuze het product vervangen of de aankoopprijs van het product terugbetalen. Dit is het enige rechtsmiddel waarover
ubeschikt. Indien u vermoedt dat een product gebrekkig is, dan moet u 3M daarvan binnen de 60 dagen na het vaststellen op de hoogte brengen.
Bel onze klantenservice (+31 (0)71 5450 342 of +32 (0)2 722 5224) of uw erkende vertegenwoordiger van 3M Voedselveiligheidproducten, voor een
autorisatie voor het retourneren van de goederen.
BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID
3M IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR ENIG VERLIES OF SCHADE, ONGEACHT OF HET GAAT OM RECHTSTREEKSE, ONRECHTSTREEKSE, SPECIALE,
INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT TOT WINSTDERVING. In geen geval zal de wettelijke aansprakelijkheid
van 3M onder om het even welke juridische theorie de aankoopprijs van het zogenaamd gebrekkige product overschrijden.
(Nederlands)
2
NL
OPSLAG
Bewaar ongeopende 3MBird Rinse na ontvangst bij de aangegeven temperaturen (zie Tabel 1).
AFVALVERWERKING
Na gebruik kan 3MBird Rinse micro-organismen bevatten die een biologisch risico kunnen vormen. Volg de actuele industrienormen of de lokale
normen voor afvalverwijdering.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Volg alle instructies zorgvuldig op. Het niet opvolgen van de instructies kan onnauwkeurige resultaten tot gevolg hebben.
Draag geschikte veiligheidsuitrusting en volg de standaard goede laboratoriumpraktijken (GLP)
(3)
.
1. Schroef de dop van het 3MBird Rinse-flesje los en verwijder deze.
2. Trek handschoenen aan.
3. Om het zegel te verwijderen, pakt u het lipje vast en trekt u het los van de rand van het flesje. Blijf het zegel lostrekken van het flesje tot u het
volledig verwijderd hebt.
4. Scheur een 3M™ Bird Rinse Bag (BRB3500) of vergelijkbare zak open.
5. Giet het 3MBird Rinse-oplosmiddel in de zak met het karkas.
6. Volg het vaste protocol voor het spoelen van vogelkarkassen
(1, 2)
.
7. Giet na het spoelen het spoelvloeistofmonster terug in het flesje en sluit de dop.
REFERENTIES
1. ISO17604 AMD 1:2009. Microbiology of food and animal feeding stuffs - Carcass sampling for microbiological analysis.
2. USDA FSIS MLG 3.01. Quantitative Analysis of Bacteria in Foods as Sanitary Indicators, Section 3.5.3 Whole Bird Rinse.
3. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice for Nonclinical Laboratory Practice
Studies.
4. ISO7218. Microbiology of food and animal feeding stuffs – General requirements and guidance for microbiological examinations.
5. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
Raadpleeg de huidige versies van de standaardmethodes die hierboven zijn opgesomd.
VERKLARING VAN SYMBOLEN
Raadpleeg gebruiksaanwijzingen.
Het woord 'lot' in een kader en het zandlopersymbool verwijzen naar het partijnummer en de vervaldatum. De zandloper wordt
gevolgd door een jaar, maand en dag, die de vervaldatum vormen (jaar, maand en dag: JJJJ-MM-DD). De gehele regel na de zandloper
vormt het lotnummer (JJJJ-MM AZ).
Bij de aangegeven temperaturen bewaren.
3MHealth Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2015, 3M. All rights reserved.
3Mand Petrifilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada.
34-8715-5735-0
3
3MFood Safety
3MUnited States
3MCenterBldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3MCanada
Post Office Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3MEurope and MEA
3MDeutschland GmbH
Carl-Schurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3MLatin America
3MCenter
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3MAsia Pacific
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3MJapan
3MHealth Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3MAustralia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
(Svenska)
1
SV
Datum för utgåva: 2014-11
Fågel-rinse
3
Produktinformation
PRODUKTBESKRIVNING OCH AVSEDD ANVÄNDNING
3M™ Fågel-rinseflaskor levereras fyllda med 400 ml av antingen Butterfields buffert eller buffrat peptonvatten. 3MFågel-rinse sparar tid när den
används tillsammans med 3M™ Kadaver-kit. Den vida flasköppningen gör det enkelt att dispensera och förseglingen försäkrar att produkten inte har
öppnats tidigare.
Tabell 1: Produktbeskrivning och förvaringsförhållanden
Katalognummer Produktbeskrivning Volym Förvaringssymbol
BRBPW400 3M™ Fågel-rinse med buffrat peptonvatten 400 ml 20–25°C
BRBFD400 3M™ Fågel-rinse med Butterfields buffert 400 ml 20–25°C
3MFood Safety är certifierat mot ISO(Internationella standardiseringsorganisationen) 9001 avseende utformning och tillverkning.
SÄKERHET
Användaren ska läsa, förstå och följa all säkerhetsinformation i anvisningarna till 3MFågel-rinse. Behåll dessa säkerhetsföreskrifter för framtida bruk.
FÖRSIKTIGHET Indikerar en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i mindre eller måttliga personskador och/eller skador på
egendom.
FÖRSIKTIGHET
3Mhar inte dokumenterat användning av 3MFågel-rinseutspädningsmedel inom andra branscher än livsmedelsindustrin. 3Mhar till exempel inte
dokumenterat användning av 3MFågel-rinse för att testa vatten, läkemedel eller kosmetika.
3MFågel-rinseutspädningsmedel har inte testats med alla möjliga livsmedelsprodukter, livsmedelsprocesser, testprotokoll eller samtliga möjliga
bakteriearter.
Använd inte 3MFågel-rinse för att diagnostisera tillstånd hos människor eller djur.
Användaren måste utbilda sin personal i korrekta testmetoder, till exempel: God laboratoriesed (GLP)
(3)
, ISO7218
(4)
eller ISO17025
(5)
.
Besök vår webbplats på www.3M.com/foodsafety eller kontakta din lokala 3M-representant eller -leverantör för mer information om
dokumentation av produktprestanda.
Se säkerhetsdatabladet för ytterligare information.
ANVÄNDARANSVAR
Det åligger användarna att bekanta sig med produktinstruktioner och produktinformation. Besök vår webbsida på adressen www.3M.com/foodsafety
eller kontakta din lokale 3M-representant eller -leverantör för mer information.
Vid val av testmetod är det viktigt att inse att externa faktorer som provtagningsmetod, testprotokoll, provpreparering, hantering och laboratorieteknik
kan påverka resultat.
Det åligger användaren att vid val av testmetoder utvärdera tillräckligt många prover med lämpliga matriser och utmaningar, för att övertyga
användaren att den valda metoden uppfyller kraven.
Det åligger också användaren att fastställa att en testmetod och dess resultat uppfyller kraven från dennes kunder och leverantörer.
Liksom med alla testmetoder utgör inte resultat som erhållits från användning av någon produkt från 3M Livsmedelshygien en garanti för kvaliteten
hos de matriser eller processer som testats.
GARANTIBEGRÄNSNINGAR/BEGRÄNSAD ERSÄTTNING
MED UNDANTAG AV VAD SOM UTTRYCKLIGEN ANGES I AVSNITT OM GARANTIBEGRÄNSNING FÖR INDIVIDUELLA FÖRPACKNINGAR, FRÅNSÄGER SIG
3M ALLA UTTRYCKLIGA OCH UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, ALLA GARANTIER BETRÄFFANDE SÄLJBARHET
ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL. Om någon produkt från 3M Livsmedelshygien är defekt kommer 3M eller dess auktoriserade
leverantör att efter eget gottfinnande ersätta produkten eller återbetala produktens inköpspris. Detta är den enda ersättning som ges. Kunden måste
meddela 3M och returnera produkten inom sextio dagar efter upptäckt av misstänkt defekt. Var vänlig ring Kundtjänst (i USA: 1-800-328-1671) eller
din officiella representant för 3M Livsmedelshygien för en auktorisation avseende återsändande av produkt.
ANSVARSBEGRÄNSNING
3M KOMMER INTE ATT PÅTA SIG NÅGOT ANSVAR FÖR FÖRLUST ELLER SKADOR, VARE SIG DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA, TILLFÄLLIGA ELLER
EFTERFÖLJANDE SKADOR, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSADE TILL, FÖRLORADE VINSTER. Under inga omständigheter ska 3M:s ansvar i något som
helst lagrum överskrida inköpspriset för den påstått defekta produkten.
FÖRVARING
Från leveranstillfället ska 3MFågel-rinse förvaras i oöppnad förpackning vid de angivna temperaturerna (se tabell 1).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

3M Bird Rinse Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare