Ventilator de podea VT-1923
Descriere
1. Grilaj pentru protecţie
2. Mâner pentru reglarea unghiului de
înclinare /mutarea ventilatorului
3. Fixatoare grilaj (6 buc.)
4. Elice
5. Comutator regimuri de funcţionare
(0/1/2/3)
6. Susţinător cu fixator
7. Şurub cu piuliţă ce fixează grilajul
8. Suport de podea
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Citiţi cu atenţie acest ghid de utilizare
înainte de a folosi ventilatorul şi păstraţi-l
pe întreaga durată de exploatare.
• Înainte de prima conectare asiguraţi-
vă că tensiunea reţelei corespunde
tensiunii admise de aparat.
• Utilizarea greşită a ventilatorului
poate duce la defectarea acestuia şi
cauzarea da prejudicii utilizatorului.
• Aşezaţi ventilatorul pe o suprafaţă
plană şi stabilă.
• Nu folosiţi ventilatorul în afara încă-
perilor.
• Nu porniţi ventilatorul dacă nu sunt
instalate grilajele de protecţie şi
suportul de podea.
• Pentru a preveni traumatismele sau
deteriorarea aparatului nu introduceţi
obiecte în orificiile grilajelor de pro-
tecţie ale ventilatorului.
• Nu atingeţi elicele în mişcare în tim-
pul funcţionării ventilatorului.
• Nu folosiţi ventilatorul în baie sau
în locuri cu temperaturi şi umiditate
ridicate.
• Nu aşezaţi ventilatorul pe suprafeţe
de pe care acesta ar putea cădea
în cadă, sau în orice alt vas ce con-
ţine apă.
• Dacă ventilatorul a căzut în apă, nu
încercaţi să-l recuperaţi, mai întâi
scoateţi fişa cablului de alimentare
din priză, după care scoateţi ventila-
torul din apă.
• Nu poziţionaţi ventilatorul lângă dra-
perii, perdele sau plante de cameră.
• Pentru a preveni electrocutarea nu
porniţi ventilatorul cu mâinile ude.
• Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze
nesupravegheat.
• Deconectaţi aparatul de la reţea îna-
inte de curăţare, precum şi în cazul în
care nu îl folosiţi.
• Nu trageţi de cablu pentru a deco-
necta ventilatorul. Trageţi întotdeau-
na de fişă.
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a
nu se juca cu aparatul.
• Este necesară o atentă supraveghere
dacă aparatul este folosit de copii sau
persoane cu dezabilităţi.
• Acest aparat nu este destinat pentru
folosire de către copii sau persoane
cu dezabilităț i. În cazuri excepţiona-
le, persoana responsabilă de sigu-
ranţa lor, trebuie să le dea instruc-
ţiuni corespunzătoare şi clare cu pri-
vire la folosirea sigură a aparatului şi
despre riscurile care pot apărea în
caz de folosire inadecvată.
• Nu se recomandă să vă expuneţi un
timp îndelungat acţiunii curentului de
aer de la ventilator (în special copiii şi
persoanele în vârstă).
• Nu folosiţi ventilatorul dacă este dete-
riorat cablul de alimentare sau fişa,
dacă ventilatorul funcţionează cu
anomalii, dacă acesta a căzut sau în
caz de orice alte defecţiuni. În acest
caz apelaţi la un centru service auto-
rizat pentru verificarea sau reparaţia
ventilatorului.
APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI
UTILIZĂRII CASNICE
Înainte de prima utilizare
Aparatul este livrat în stare dezasambla-
tă. Nu conectaţi aparatul la reţea înainte
de a-l asambla.
– Scoateţi ventilatorul din ambalaj.
– Asiguraţi-vă că tensiunea reţelei
corespunde tensiunii admise de apa-
rat.
– Introduceţi susţinătoarele ventilatoru-
lui (6) în suportul de podea (8), apă-
sând în prealabil fixatoarele.
– Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană
şi stabilă.
– Introduceţi fişa cablului de alimenta-
re în priză.
Utilizarea
– Porniţi ventilatorul apăsând butonul
comutatorului regimurilor de funcţio-
nare (5):
«0» - aparatul este oprit;
«1» - viteză minimă a jetului de aer;
«2» - viteză medie a jetului de aer;
«3» - viteză maximă a jetului de aer.
– Pentru a schimba unghiul de înclina-
re al ventilatorului, susţinând suportul
de podea (8), apucaţi de mâner (2) şi
schimbaţi unghiul de înclinare al ven-
tilatorului.
– Pentru a opri aparatul apăsaţi buto-
nul «0» al comutatorului regimurilor
de funcţionare (5) şi scoateţi fişa din
priză.
Curăţare şi întreţinere
– Opriţi aparatul apăsând butonul «0»
al comutatorului regimurilor de func-
ţionare (5) şi scoateţi fişa cablului de
alimentare din priză.
– Ştergeţi grilajul (1) şi suportul (8) cu o
cârpă umezită, după care ştergeţi cu
una uscată.
– Grilajul (1) poate fu curăţat cu aju-
torul aspiratorului folosind duza
respectivă.
– Dacă este necesar să curăţaţi elicele
(4), deşurubaţi şurubul de fixare (7),
deschideţi cele şase fixatoare (3) ale
grilajului (1) şi scoateţi-l.
– Ştergeţi elicele (4) cu o cârpă umezi-
tă, după care ştergeţi cu una uscată.
– Aşezaţi grilajul (1) în poziţia iniţială,
închideţi fixatoarele (3) şi înşurubaţi
şurubul de fixare (7).
– Nu introduceţi ventilatorul în apă sau
alte lichide.
Păstrare
– Deconectaţi aparatul de la reţea şi
curăţaţi-l.
– În caz de necesitate scoateţi blocul
ventilatorului de pe suportul de podea
(8), pentru aceasta apăsaţi fixatorii
susţinătorului (6) şi susţinând supor-
tul de podea (8), trageţi blocul venti-
latorului în sus.
– Aşezaţi ventilatorul în ambalaj.
– Păstraţi ventilatorul la un loc uscat,
răcoros, inaccesibil pentru copii.
Setul conţine
Bloc ventilator – 1 buc.
Suport – 1 buc.
Instrucţiune – 1 buc.
Specificaţii tehnice
Alimentare: 220-240 V ~ 50 Hz
Consum maxim de putere: 120 W
Diametru: 45 cm (18”)
Greutate: 6 kg
Producătorul îşi rezervă dreptul să modi-
fice specificaţiile aparatelor fără preaviz
Durata de funcţionare a
ventilatorului – minim 5 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru
produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la
distribuitorul regional sau la compania,
unde a fost procurat produsul dat. Servi-
ciul de garanţie se realizează cu condiţia
prezentării bonului de plată sau a orică-
rui alt document financiar, care confirmă
cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde ce-
rinţelor EMC, întocmite în con-
formitate cu Directiva 89/336/
EEC i Directiva cu privire la
electrosecuritate/joasă tensiu-
ne (73/23 EEC).
ROMÂNĂ/ Moldovenească
6
Еденді желдеткіш VT-1923
Сипаттамасы
1. Қорғаныс тор
2. Еңкею бұрышын реттеуге/
желдеткішті тасымалдауға
арналған қолсап
3. Тор бекіткіштері (6 дн.)
4. Қалақтар
5. Жұмыс режимдерінің
ауыстырғышы (0/1/2/3)
6. Бекіткіші бар ұстауыш
7. Торларды бекітуге арналған
бұрама жəне сомын
8. Еденді тіреу
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны іске қосу алдында
берілген пайдалану бойынша
нұсқаулықты зейін қойып оқып
шығыңыз жəне оны пайдалану мерзімі
бойы сақтаңыз.
• Алғашқы іске қосу алдында,
желідегі кернеу құрылғы кернеуіне
сəйкес келетініне көз жеткізіңіз.
• Желдеткішті дұрыс пайдаланбау
оның бұзылуына əкелуі жəне
пайдаланушыға жарақат келітіруі
мүмкін.
• Желдеткішті түзу тұрақты бетке
орнатыңыз.
• Желдеткішті бөлмелерден тыс
пайдалануға тыйым салынады.
• Желдеткішті орнатылған қорғаныс
торсыз жəне еденді тіреусіз іске
қосуға тыйым салынады.
• Жарақаттарға немесе құрылғының
бұзылуына жол бермеу үшін
желдеткіш торларына бөтен
заттарды салуға тыйым салынады.
• Желдеткіш жұмыс істеп тұрған
уақытта айналатын бөліктерді
ұстамаңыз.
• Желдеткішті жуыну бөлмелерінде
немесе ылғалдылығы жоғары
жерлерде пайдаланбаңыз.
• Құрылығы ваннаға немесе
суға толы басқа ыдыстарға
түсіп кете алатын жерлерде
орналастырмаңыз.
• Егер желдеткіш суға түсіп кетсе,
оған қол тигізгенде дейін, желілік
баудың айыртетігін ашалықтан
суырыңыз.
• Желдеткішті перделердің,
шымылдықтардың жəне
үй өсімдіктернің қасында
орналастырмаңыз.
• Электр ток соққысына жол бермеу
үшін желдеткішті сулы қолмен іске
қоспаңыз.
• Ешқашан іске қосылған аспапты
қараусыз қалдырмаңыз.
• Əрқашан сіз құрылғыны
пайдаланбаған кезде жəне
оны тазалағанда оны желіден
ажыратыңыз.
• Желдеткішті желіден ажыратқанда,
желілік баудан тартпаңыз, ал
желілік баудың айыртетігінен
ұстаңыз.
• Балаларға желдеткішті ойыншық
ретінде пайдалануға рұқсат
етпеңіз.
• Егер құрылғыны балалар немесе
мүмкіндіктері шектеулі адамдар
пайдаланса, аса назар болыңыз.
• Балаларға жəне мүмкіндіктері
шектеулі адамдарға құрылғы
пайдалануға арналмаған. Ерекше
жағдайларда аспапты қауіпсіз
пайдалану жəне оны дұрыс
пайдаланбаған кезде пайда
болатын қауіптер туралы, олардың
қауіпсіздігі үшін жауап беретін
тұлғамен сəйкес жəне түсінікті
нұсқаулықтар беруге міндетті.
• Ұзақ уақыт бойы желдеткіштің
ауа ағынының алдында тұруға
ұсынылмайды (əсіресе, балаларға
жəне жасы үлкен кісілерге).
• Желілік айыр тетіктің немесе
баудың бүлінуі кезінде, егер
ол іркіліспен істегенде немесе
құлағаннан кейін құрылғыны
пайлануға тыйым салынады.
Құрылғыны өз бетіңізбен
бөлшектемеңіз жəне жөндемеңіз.
Барлық жөндеу сұрақтары
бойынша туындылас (өкілетті)
қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТА
ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА АРНАЛҒАН.
Алғашқы пайдалану алдында
Желдеткіш бөлшектенген түрінде
жеткізіледі. Желдеткішті электр
желісіне, оны толық жинастырмай
қоспаңыз.
– Желдеткішті ораудан шығарыңыз.
– Желідегі кернеу құрылғының
жұмыс істеу кернеуіне сəйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
– Бекіткіштерге алдын-ала басып,
желдеткіш ұстауыштарын (6)
еденді тіреуге (8) салыңыз.
– Құрылғыны құрғақ түзу бетке
орнатыңыз.
– Желілік баудың айыртетігін
ашалыққа салыңыз.
Пайдаланылуы
– Жұымс режимдері
ауыстырғышының (5) батырмасына
басып, желдеткішті іске қосыңыз:
«0» - құрылғы сөндірілген;
«1» - ауа ағынының төмен
жылдамдығы;
«2» - ауа ағынының орташа
жылдамдығы;
«3» - ауа ағынының жоғары
жылдамдығы.
– Желдеткіштің еңкею бұрышын
өзгерту үшін, еденді тіреуді (8)
ұстап, қолсаптан (2) ұстаңыз жəне
желдеткіштің еңкею бұрышын
өзгертіңіз.
– Құрылғыны сөндіру үшін жұмыс
режимдерінің ауыстырғышының
(5) «0» батырмасын басыңыз жəне
желілік айыртетікті ашалықтан
суырыңыз.
Күтімі жəне қызмет көрсету
– Желдеткішті тазалау
алдында жұмыс режимдерінің
ауыстырғышының (5) «0»
батырмасын басыңыз жəне желілік
айыртетікті ашалықтан суырыңыз.
– Торды (1) жəне тіреуді (8) сəл
дымқыл матамен сүртіңіз, содан
кейін құрғатып сүртіңіз.
– Тордағы (1) шаңды жою үшін
шаңсорғышты сəйкес қондырмамен
пайдалануға болады.
– Егер қалақтарды (4) тазалау қажет
болса, бекіткіш бұраманы (7) бұрап
алыңыз, тордың (1) алты бекіткішін
(3) ашыңыз жəне оны шешіңіз.
– Қалақтарды (4) сəл дымқыл
матамен сүртіңіз, содан кейін
құрғатып сүртіңіз.
– Торды (1) орнына орнатыңыз,
бекіткіштерді (3) жабыңыз жəне
бекітетін бұраманы (7) бұраңыз.
– Желдеткіш корпусын суға немесе
кез-келген сұйықтыққа матыруға
тыйым салынады.
Сақталуы
– Құрылғыны желіден ажыратыңыз
жəне оны тазалауды жүргізіңіз.
– Қажет болғанда желдеткіш болгын
еденді тіреуден (8) шешіңіз, бұл
үшін ұстауыш бекіткіштеріне (6)
басыңыз, жəне еденді тіреуішті (8)
ұстап желдеткіш блогын жоғары
қарай тартыңыз.
– Желдеткішті қорапқа салыңыз.
– Желдеткішті құрғақ салқын,
балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
Жинақталуы
Желдеткіш блогы – 1 дн.
Тіреу – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
Техникалық сипаттамалары
Электрқорегі: 220-240 В ~ 50 Гц
Максималды тұтынатын қуаты: 120 Вт
Диаметрі: 45 см (18”)
Салмағы: 6 кг
Өндіруші құрылғылар
сипаттамаларын алдын-ала
ескертусіз өзгерту құқығын
сақтайды
Құрылғының қызмет ету мерзімі –
5 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып
жатқан бөлшектер дилерден тек
сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек
немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС –
жағдайларға сəйкес келедi
негiзгi Мiндеттемелер
89/336/EEC Дерективаның
ережелерiне енгiзiлген
Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
5
Вентилятор напольный VT-1923
Описание
1. Защитная решетка
2. Ручка для регулировки угла накло-
на/переноски вентилятора
3. Фиксаторы решетки (6 шт.)
4. Лопасти
5. Переключатель режимов работы
(0/1/2/3)
6. Держатель с фиксатором
7. Винт с гайкой, фиксирующий
решетки
8. Напольная опора
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации венти-
лятора внимательно ознакомьтесь с
настоящей инструкцией по эксплуата-
ции и храните ее в течение всего срока
эксплуатации.
• Перед первым включением убеди-
тесь, что напряжение в сети соот-
ветствует рабочему напряжению
устройства.
• Неправильное обращение с вен-
тилятором может привести к его
поломке и причинить вред пользо-
вателю.
• Размещайте вентилятор на ровной
устойчивой поверхности.
• Запрещается использовать венти-
лятор вне помещений.
• Запрещается включать вентиля-
тор без установленной защитной
решетки и напольной опоры.
• Во избежание получения травм или
повреждения устройства, запре-
щается вставлять посторонние
предметы в отверстия защитных
решеток вентилятора.
• Запрещается касаться вращаю-
щихся лопастей во время работы
вентилятора.
• Не используйте вентилятор в ван-
ных комнатах или помещениях с
повышенной температурой и влаж-
ностью.
• Не размещайте вентилятор на
поверхностях, с которых он может
упасть в ванну или в другую
емкость, наполненную водой.
• Если на вентилятор упал в воду, то
прежде чем дотронуться до него,
необходимо вынуть вилку сетевого
шнура из розетки, и только после
этого можно извлечь вентилятор из
воды.
• Не размещайте вентилятор вбли-
зи штор, занавесок или комнатных
растений.
• Во избежание поражения электри-
ческим током не включайте венти-
лятор влажными руками.
• Никогда не оставляйте включенный
прибор без присмотра.
• Вентилятор должен быть отключен
от сети, если вы им не пользуетесь,
а также во время чистки.
• Отключая вентилятор от сети, не
тяните за сетевой шнур, а держи-
тесь за вилку сетевого шнура.
• Не разрешайте детям пользоваться
вентилятором в качестве игрушки.
• Соблюдайте особые меры предо-
сторожности в тех случаях, когда
вентилятором пользуются дети или
люди с ограниченными возможно-
стями.
• Данное устройство не предназна-
чено для использования детьми и
людьми с ограниченными возмож-
ностями. В исключительных случа-
ях лицо, отвечающее за безопас-
ность, должно дать соответствую-
щие и понятные инструкции о безо-
пасном использовании устройства
и тех опасностях, которые могут
возникать при его неправильном
использовании.
• Не рекомендуется находиться под
воздействием потока воздуха от
вентилятора в течение продолжи-
тельного периода времени (осо-
бенно детям и людям пожилого
возраста).
• Запрещается использовать венти-
лятор при повреждении сетевого
шнура или вилки сетевого шнура,
если вентилятор работает со сбоя-
ми, а также после его падения или
иного повреждения. В этом слу-
чае обратитесь в авторизирован-
ный (уполномоченный) сервисный
центр для проверки или ремонта
вентилятора.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО
ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Перед первым использованием
Вентилятор поставляется в разобран-
ном виде. Не подключайте вентиля-
тор к электросети, не произведя его
сборку.
– Извлеките вентилятор из упаковки.
– Убедитесь, что напряжение в элек-
тросети соответствует рабочему
напряжению устройства.
– Вставьте держатели вентилятора
(6) в напольную опору (8), предва-
рительно нажав на фиксаторы.
– Установите устройство на сухой
ровной поверхности.
– Вставьте вилку сетевого шнура в
розетку.
Использование
– Включите вентилятор, нажав на
кнопку переключателя режимов
работы (5):
«0» - устройство выключено;
«1» - низкая скорость воздушного
потока;
«2» - средняя скорость воздушного
потока;
«3» - высокая скорость воздушного
потока.
– Для изменения угла наклона вен-
тилятора, придерживая напольную
опору (8), возьмитесь за ручку (2)
и измените угол наклона вентиля-
тора.
– Для отключения устройства нажми-
те кнопку «0» переключателя режи-
мов работы (5) и извлеките вилку
сетевого шнура из розетки.
Чистка и уход
– Выключите устройство, нажав
кнопку «0» переключателя режимов
работы (5), и извлеките вилку сете-
вого шнура из розетки.
– Протрите решетку (1) и опору (8)
слегка влажной тканью, после чего
вытрите их насухо.
– Очистить решетку (1) можно при
помощи пылесоса с использовани-
ем соответствующей насадки.
– Если необходимо очистить лопасти
(4), открутите фиксирующий винт
(7), откройте шесть фиксаторов (3)
решетки (1) и снимите ее.
– Протрите лопасти (4) слегка влаж-
ной тканью, после чего вытрите их
насухо.
– Установите на место решетку (1),
закройте фиксаторы (3) и закрутите
фиксирующий винт (7).
– Запрещается погружать вентиля-
тор в воду или любые другие жид-
кости.
Хранение
– Отключите устройство от сети и
произведите его чистку.
– При необходимости снимите блок
вентилятора с напольной опоры
(8), для этого нажмите на фикса-
торы держателя (6) и, придержи-
вая напольную опору (8) потяните
блок вентилятора по направлению
вверх.
– Поместите вентилятор в упаковку.
– Храните вентилятор в сухом про-
хладном месте, недоступном для
детей.
Комплектация
Блок вентилятора – 1 шт.
Опора – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Максимальная потребляемая мощ-
ность: 120 Вт
Диаметр: 45 см (18”)
Вес: 6 кг
Производитель оставляет за собой
право изменять характеристики при-
боров без предварительного уведом-
ления
Срок службы вентилятора –
не менее 5 лет
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским
и российским стандартам без-
опасности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Ав-
стрия
Сделано в Китае
РУССКИЙ
4
Stehventilator VT-1923
Beschreibung
1. Schutzgitter
2. Griff für Regelung des Neigungswinkels/
Tragen des Ventilators
3. Fixators des Gitters (6 St.)
4. Flügel
5. Betriebsstufenschalter (0/1/2/3)
6. Halter mit Fixator
7. die Gitter fixierende Schraube mit Mutter
8. Bodenhalterung
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der ers-
ten Nutzung des Geräts aufmerksam durch
und bewahren sie diese Betriebsanleitung
während der ganzen Betriebszeit des
Geräts.
• Vor der ersten Inbetriebnahme verge-
wissern Sie sich, dass die Spannung
des Geräts mit der Netzspannung
übereinstimmt.
• Unsachgemäße Handhabung dieses
Geräts kann zu seiner Störung führen
sowie den Benutzer Schaden anrich-
ten.
• Stellen Sie den Ventilator auf eine gera-
de stabile Oberfläche auf.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät außer-
halb der Räumlichkeiten zu nutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät ohne
Schutzgitter und Bodenhalterung zu
nutzen.
• Es ist nicht gestattet,
Fremdgegenstände in die Gitter des
Ventilators zu stecken, um Störungen
des Geräts oder Verletzungen zu ver-
meiden.
• Es ist nicht gestattet, drehbare Flügel
des Geräts während des Betriebs des
Geräts zu berühren.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät im
Badezimmer oder in den Räumen mit
erhöhter Luftfeuchtigkeit zu nutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät auf den
Oberflächen aufzustellen, von denen
er in die Wanne oder einen anderen
Wasserbehälter abstürzen könnte.
• Im Falle, wenn das Gerät einmal ins
Wasser gefallen ist, ziehen Sie sofort
den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor das Gerät aus dem Wasser
geholt wird.
• Es ist nicht gestattet, den Ventilator
in der Nähe von Vorhängen, Gardinen
oder Zimmerpflanzen aufzustellen.
• Um das Stromschlagrisiko zu vermei-
den, schalten Sie nie das Gerät mit nas-
sen Händen ein.
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät
nie unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät vom Netz ab,
wenn Sie es nicht benutzen oder die
Reinigung vornehmen möchten.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät
beim Abschalten vom Stromnetz am
Netzkabel zu ziehen, halten Sie es am
Netzstecker.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät den
Kindern als Spielzeug zu geben.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen
sind in den Fällen angesagt, wenn der
Ventilator von Kindern oder behinder-
ten Personen genutzt wird.
• Dieses Gerät darf von Kindern und
behinderten Personen nicht genutzt
werden. In Ausnahmefällen soll die
Person, die für ihre Sicherheit verant-
wortlich ist, entsprechende verständ-
liche Anweisungen über die siche-
re Nutzung des Geräts und über die
Gefahren geben, die bei seiner fal-
schen Nutzung entstehen können.
• Es wird nicht empfohlen, sich unter
Luftstromwirkung des Ventilators län-
gere Zeit aufzuhalten (besonders für
Kinder und älteren Personen)
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu
nutzen, wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt sind, wenn
Störungen auftreten und wenn es her-
untergefallen ist. In diesem Fall wen-
den Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst, um das Gerät prüfen
und reparieren zu lassen.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH
IM HAUSHALT GEEIGNET.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Der Ventilator wird im abgebauten Zustand
geliefert. Schalten Sie das Gerät ans
Stromnetz nicht an, wenn das Gerät noch
nicht komplett zusammengebaut ist.
– Nehmen Sie das Gerät aus der
Verpackung heraus.
– Vergewissern Sie sich, ob die Spannung
des Geräts mit der Netzspannung
übereinstimmt.
– Setzen Sie die Halter des Ventilators (6)
in die Bodenhalterung (8), drücken Sie
vorher die Fixators.
– Stellen Sie das Gerät auf eine trockene
und feste Oberfläche auf.
– Stecken Sie den Stecker des
Netzkabels in die Steckdose.
Verwendung
– Schalten Sie das Gerät mit der Taste
des Betriebsstufenschalters (5) ein.
„0“ – das Gerät ist ausgeschaltet;
„1“ - niedrige Geschwindigkeit;
„2“ - mittlere Geschwindigkeit;
„3“ - hohe Geschwindigkeit;
– Um den Neigungswinkel des Ventilators
zu ändern, halten Sie sich am Griff (2)
und ändern Sie den Neigungswinkel
des Ventilators, indem Sie die
Bodenhalterung halten.
– Um das Gerät auszuschal-
ten, drücken Sie die Taste (0) des
Betriebsstufenschalters (5) und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose
heraus.
Reinigung und Pflege
– Schalten Sie das Gerät aus,
indem Sie die Taste (0) des
Betriebsstufenschalters (5) drücken,
und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose heraus.
– Wischen Sie das Gitter (1) und die
Halterung (8) mit einem leicht ange-
feuchteten Tuch und danach trocknen
Sie diese sorgfältig ab.
– Sie können den Staubsauger mit
einem entsprechenden Aufsatz für die
Reinigung des Gitters (1) nutzen.
– Falls es notwendig ist, die Flügel (4) zu
reinigen, drehen Sie die Fixierschraube
(7) ab, öffnen Sie sechs Fixators (3) des
Gitters (1) und nehmen Sie es ab.
– Wischen Sie die Flügel (4) mit einem
feuchten Tuch, danach trocknen Sie
diese.
– Stellen Sie das Gitter (1) zurück auf,
schließen Sie die Fixators (3) und dre-
hen Sie die Fixierschraube (7) zu.
– Es ist nicht gestattet, das Gerät ins
Wasser oder andere Flüssigkeiten zu
tauchen.
Aufbewahrung
– Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz
ab und reinigen Sie es.
– Bei der Notwendigkeit nehmen Sie
den Block des Ventilators von der
Bodenhalterung (8) ab, drücken
Sie dafür die Fixators des Halters
(6) und ziehen Sie den Block des
Ventilators nach oben, indem Sie die
Bodenhalterung (8) halten.
– Legen Sie den Ventilator in die
Verpackung herein.
– Bewahren Sie das Gerät in einem tro-
ckenen und für Kinder unzugänglichen
Ort auf.
Zubehör:
Block des Ventilators – 1 St.
Halterung – 1 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximale Leistung: 120 W
Flügeldurchmesser: 45 cm (18”)
Gewicht: 6 kg
Der Hersteller behält sich das Recht vor,
Veränderungen in der Konstruktion des
Geräts ohne vorzeitige Benachrichtigung
vorzunehmen.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt min-
destens 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleis-
tung kann man beim Dealer, der diese Ge-
räte verkauft hat, bekommen. Bei beliebi-
ger Anspruchserhebung soll man während
der Laufzeit der vorliegenden Gewährleis-
tung den Check oder die Quittung über den
Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt ent-
spricht den Forderungen der
elektromagnetischen Verträg-
lichkeit, die in 89/336/EWG
-Richtlinie des Rates und den
Vorschriften 73/23/EWG über
die Niederspannungsgeräte vor-
gesehen sind.
DEUTSCH
3
Floor fan VT-1923
Description
1. Safety grid
2. Fan slope angle regulation/carry-
ing handle
3. Grid clamps (6 pcs.)
4. Blades
5. Operating modes switch (0/1/2/3)
6. Holder with clamp
7. Screw with a nut for fixing grids
8. Floor support
SAFETY MEASURES
Before using the fan, please, atten-
tively read these instructions and
keep them for the whole operation
period.
• Before using the unit for the first
time, make sure that an electricity
supply corresponds to the operat-
ing voltage of the unit.
• Mishandling of the fan can lead to
its breakage and cause harm to
the user.
• Place the unit on a flat and steady
surface.
• Do not use the fan outdoors.
• Never use the fan without safety
grid and the floor support.
• Do not insert any foreign object
into grids in order to avoid injuries
or damage of the unit.
• Do not touch rotating blades of the
fan while it is operating.
• Do not use the fan in bathrooms or
in rooms with high humidity.
• Do not place the fan in places,
where it can fall in a bath or other
container, filled with water.
• If the fan fell in water before touch-
ing it you should take the plug out
of the socket and only then you
can take it out of the water.
• Do not place the fan near curtains
or house plants.
• In order to avoid electric shock,
do not switch on the fan with wet
hands.
• Never leave the working unit with-
out supervision.
• You should unplug the fan, if you
do not use it or before cleaning.
• Unplugging the fan, do not pull the
cord, hold the plug.
• Never allow children to use the fan
as a toy.
• Close supervision is necessary
when children or disabled persons
use the fan.
• This unit is not intended for usage
by children or disabled persons. In
exceptional cases a person who is
responsible for safety should give
them all the necessary instruc-
tions on safety measures and
information about danger, which
can be caused by improper usage
of the unit.
• It is not recommended to stay
under the air flow from the fan for
a long period of time (especially
children and elderly people).
• Never use the fan if the power
cord or the plug is damaged; if
the fan malfunctions or after it
fell or is anyhow damaged. In this
case consult the authorized ser-
vice center for check or repair of
the unit.
THE UNIT IS INTENDED FOR
HOUSEHOLD USAGE ONLY.
Before using the unit for the first
time
The fan is supplied disassembled. Do
not plug the fan into the mains, if you
have not completely assembled.
– Unpack the fan.
– Make sure that the voltage of the
electric network corresponds to
the operating voltage of the unit.
– Insert the fan holders (6) into the
floor support (8), having prelimi-
nary pressed the clamps.
– Place the unit on a flat dry surface.
– Insert the plug into the socket.
Use
– Switch on the fan by pressing the
operating modes switch button
(5).
“0” - the unit is off;
“1”- low air flow speed;
“2”- medium air flow speed;
“3”- high air flow speed.
– To change the fan slope angle take
the handle (2) holding the floor
support (8) and change the fan
slope angle.
– To switch off the unit press the
button (0) of the operating modes
switch (5) and then unplug the
unit.
Cleaning and care
– Switch off the unit by pressing the
button (0) of the operating modes
switch (5) and then unplug the
unit.
– Wipe the grid (1), and the support
(8) with a slightly damp cloth, and
then wipe dry.
– Clean the grid (1) with the help of
vacuum cleaner with the corre-
sponding attachment.
– If it is necessary to clean the blades
(4), unscrew the fixing screw (7),
open six clamps (3) of the gird (1)
and remove it.
– Wipe the blades (4) with a damp
cloth and then wipe them dry.
– Set the grid (1) on its place, close
clamps (3) and tight up the fixing
screw (7).
– Do not immerse the fan into water
or other liquids.
Storage
– Unplug the unit and clean it.
– If necessary remove the fan block
from the floor support (8), press
the clamps of the holder (6) and
pull the fan block up holding the
floor support (8)
– Put the fan in the box.
– Keep the fan away from children in
a dry cool place.
Delivery set
Fan block – 1 pcs.
Support – 1 pcs.
Instruction – 1 pcs.
Technical specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximum power consumption: 120 W
Diameter: 45 cm (18”)
Weight 6 kg.
The manufacturer preserves the right
to change specifications of units with-
out a preliminary notice.
Service life of the unit is not less
than 5 years.
Guarantee
Details regarding guarantee condi-
tions can be obtained from the dealer
from whom the appliance was pur-
chased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any
claim under the terms of this guar-
antee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid
down by the Council Directive
89/336/EEC and to the Low
Voltage Regulation (73/23
EEC)
ENGLISH
2