Vitek VT- 2073 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
VT-2073
Fan
Вентилятор
3
6
10
13
17
21
Swin g
0.5h 1h 2h 4h
Nor.
Nat.
Sleep
Lo.
Mi. Hi.
Swin g
Tim er
Mode
Spee d
On/O ff
ON/OFF SPEED
MODE
TIMER
SWING
15
16
6
6
23
24
3
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
4
1
Рис.1
22 20 21
14
13
2
17
18
19
12
11
3
ENGLISH
FAN  VT-2073
The fan is intended for artificial ventilation of the
room.
DESCRIPTION
1. Rear safety grid
2. Motor unit
3. Decorative disc (CD design)
4. Front safety grid
5. Photoreceiver window
6. Control panel
7. “SWING” rotation mode indicator
8. “0,5H/1H/2H/4H” automatic switch-off timer
operation time indicator
9. “MODE” air flow mode indicator
10. “L, M, H” blades rotation speed indicators
11. “SWING” rotation mode button
12. “TIMER” timer operation time selection button
13. “MODE” air flow mode selection button
14. “SPEED” speed operation mode selection
button
15. “ON/OFF” power button
16. Remote control
17. Upper support part combined with motor unit (2)
18. Lower support part
19. Base
20. Blades
21, 22. Clamping nuts
23. Fixing screw
24. Installation mark
SAFETY PRECAUTIONS
Before using the fan, read this instruction manual
carefully and keep it for further reference.
Use the unit for its intended purpose only as
specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/
her property.
Before switching the unit on for the first time
make sure that your home mains voltage corre-
sponds to the unit operating voltage.
Before using the fan examine the power cord
closely and make sure that it is not damaged. If
you find that the power cord is damaged, do not
use the unit.
Do not use the fan outdoors.
Place the unit on a flat, dry and steady surface
away from sources of heat or open flame.
Do not use the unit near containers filled with
water, next to a kitchen sink, in wet basements
or near a swimming pool.
Do not immerse the fan, power cord and power
plug into water or any other liquids.
Do not touch the unit body and the power plug
with wet hands.
If the fan falls into water, unplug it before touch-
ing it and only then you may take the fan out of
water. Apply to the nearest authorized service
center for testing or repairing the unit at the con-
tact addresses given in the warranty certificate
and on the website www.vitek.ru.
Make sure that the power cord does not con-
tact with hot surfaces and sharp furniture edges.
Do not switch the unassembled fan on.
Do not insert any foreign objects into the open-
ings of the fan protective grids to avoid injuries
or unit damage.
Do not touch the rotating blades during the fan
operation.
Do not place the fan near curtains or house plants.
It is not recommended to stay under the air flow
coming from the fan for a long time (especially
for children and elderly people).
Never leave the operating unit unattended.
Unplug the fan before cleaning and when you
do not use the unit or before moving it to a new
place.
When unplugging the fan pull the plug but not
the cord.
Clean the unit regularly.
Do not leave children unattended to avoid them
using the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with poly-
ethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
Do not allow children to touch the unit and the
power cord during the unit operation.
The unit is not intended to be used by peo-
ple with physical, sensory or mental disabilities
(including children) or by persons lacking expe-
rience or knowledge if they are not under super-
vision of a person who is responsible for their
safety or if they are not instructed by this person
on the usage of the unit.
Do not use the fan if the blades, the power cord
or the power plug are damaged, if the fan works
improperly, after it was dropped or was dam-
aged in some other way.
If the power cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer, a maintenance
service or similar qualified personnel to avoid
danger.
Do not attempt to repair the unit. Do not disas-
semble the unit by yourself, if any malfunction
is detected or after it has fallen, unplug the unit
and apply to any authorized service center at the
contact addresses given in the warranty certifi-
cate and on the website www.vitek.ru.
Transport the unit in the original package.
4
ENGLISH
Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and people with disabilities.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After the unit transportation or storage at low
temperature keep it for at least three hours at
room temperature before switching on.
FAN ASSEMBLING
Unpack the unit and remove any stickers that
can prevent its operation.
Check the unit for damages, do not use it in
case of any.
Screw the lower support part (18) into the base
(19) opening.
Insert the upper support part (17) into the lower
part (18) and turn it clockwise.
Place the unit on a flat surface.
Install the rear grid (1) on the motor unit (2)
matching the installation openings on the motor
unit (2) with the corresponding openings on the
grid (1) and fix it with the plastic nut (21) rotating
it clockwise until bumping.
Install the blades (20) on the motor (2) axis
matching the blades groove with the lock on
the motor axis and fix them with the plastic nut
(22). Hold the blades and screw the nut coun-
terclockwise.
Install the upper grid (4) on the lower grid (1)
(pic. 1).
Turn the upper grid clockwise until clicking, then
fasten the fixing screw (23) clockwise.
Note: There is a corresponding mark on the lower
rim for the proper front grid orientation. The open-
ing for the fixing screw on the front grid should be
at the bottom.
The fan is ready for operation.
USAGE
Before using the unit for the first time, make sure
that the mains voltage corresponds to the unit oper-
ating voltage.
Insert the power plug into the socket, you will
hear a sound signal. The unit is connected to
the mains.
Press the “ON/OFF” power button (15).
Note:
the control panel buttons are duplicated by the
control panel buttons;
every pressing of the control buttons (11, 12, 13,
14) is accompanied with a sound signal;
when switched on for the first time, the fan starts
operating at the medium air flow speed (Me) by
default, then switching to the low air flow speed (Lo).
The fan operating mode starts as normal (NOR).
Repeatedly press the “SPEED” button (14) to
select the blades rotation speed. The light indi-
cators (10) show the selected blades rotation
speed:
“Lо” – low air flow speed;
“Me” – medium air flow speed;
“Hi” – high air flow speed.
Press the “SWING” button (11) to switch the fan
60° rotation operation mode on, the “SWING”
rotation mode indicator (7) will light up.
To stop the rotation mode, press the “SWING” but-
ton (11) again, the “SWING” indicator (7) will go out.
Automatic switch-off timer operation time is
selected by the “TIMER” button (12), the light
indicators (8) will inform about the set time.
You can set the fan operation time from 0.5 to
7.5 hours (with an 0.5 hour setting increment).
To switch the timer off press the “TIMER” button
(11) repeatedly until all the indicators (7) go out.
Select the air flow mode with the “MODE” but-
ton, the light indicators show the selected mode:
“NOR” – just ventilation;
“NAT” – natural wind;
“SLEEP” – dropping wind.
To switch the fan off press the “ON/OFF” but-
ton (14).
You may change and fix the position of the fan
motor unit (2) in accordance with the required air
flow vertical angle, the fan slope angle is set manu-
ally. Clicking while the fan is being tilted is normal.
Installing batteries in the remote control (RC)
Open the RC battery compartment lid and insert
a CR2025 battery, strictly following the polarity.
Install the battery compartment lid back to its
place.
Note: The unit can be supplied with the battery
installed in the RC battery compartment. In this
case if there is an isolation insert in the RC battery
compartment, remove the insert.
Battery replacement
Open the battery compartment lid, replace the
old battery with a new one, strictly following the
polarity, then close the battery compartment lid.
MAINTENANCE AND CARE
Before cleaning the fan switch it off by pressing
the “ON/OFF” button (15) on the control panel
(7) or on the remote control (16) and unplug it.
Do not use abrasive cleaners and solvents to
clean the unit.
5
ENGLISH
Clean the motor unit (2) with a slightly damp
cloth and then wipe it dry.
If you need to clean the blades (20), disassem-
ble the fan in accordance with the chapter FAN
ASSEMBLING.
You may clean the fan grids with a vacuum
cleaner using a proper attachment.
Do not immerse the motor unit (2) of the fan into
water or any other liquids. Make sure that no liq-
uids get into the motor unit (2) of the fan to avoid
its damage and prevent the risk of electric shock.
Storage
Unplug the fan and clean it.
If necessary, disassemble the fan in accordance
with the chapter FAN ASSEMBLING.
Pack the fan into the original package and put it
away for storage in a dry cool place out of reach
of children.
DELIVERY SET
Fan motor unit with control panel – 1 pc.
Front grid – 1 pc.
Rear grid – 1 pc.
Blade clamp – 1 pc.
Blades – 1 pc.
Clamping nut – 1 pc.
Supports – 2 pcs.
Fixing screws – 2 pcs.
Base – 1 pc.
Remote control – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Fan
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Rated input power: 60 W
Blades diameter: 30 cm (12”)
Remote control
Power supply: 3 V, «CR2025» battery
(supplied with the unit)
RECYCLING 
For environment protection do not throw out the unit
and the batteries (if included), do not discard the
unit and the batteries with usual household waste
after the service life expiration; apply to specialized
centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit
is subject to mandatory collection and consequent
disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this prod-
uct apply to a local municipal administration, a dis-
posal service or to the shop where you purchased
this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting
general principles of the unit operation without a
preliminary notification due to which insignificant
differences between the manual and product may
be observed. If the user reveals such differences,
please report them via e-mail [email protected] for
receipt of an updated manual.
The unit operating life is 3 years
Guarantee 
Details regarding guarantee conditions can be ob-
tained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage
Directive 2014/35/EU.
6
РУССКИЙ
ВЕНТИЛЯТОР  VT-2073
Вентилятор предназначен для искусственной
вентиляции помещений.
ОПИСАНИЕ
1. Задняя защитная решетка
2. Моторный блок
3. Декоративный диск (CD дизайн)
4. Передняя защитная решетка
5. Окно фотоприемника
6. Панель управления
7. Индикатор режима вращения «SWING»
8. Индикатор времени работы таймера
автоматического отключения
«0,5H/1H/2H/4H»
9. Индикатор режимов воздушного потока
«MODE»
10. Индикатор скорости вращения
лопастей «L, M, H»
11. Кнопка включения режима вращения
«SWING»
12. Кнопка выбора времени работы таймера
«TIMER»
13. Кнопка выбора режимов воздушного потока
«MODE»
14. Кнопка выбора скоростного режима работы
«SPEED»
15. Кнопка включения/выключения «ON/OFF»
16. Пульт управления
17. Верхняя часть опоры, совмещенная
с моторным блоком (2)
18. Нижняя часть опоры
19. Основание
20. Лопасти
21, 22. Гайки фиксирующие
23. Фиксирующий винт
24. Установочная метка
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации вентилятора вни-
мательно прочитайте настоящую инструкцию по
эксплуатации и сохраните её для использования
в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данной
инструкции.
Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению
вреда пользователю или его имуществу.
Перед первым включением убедитесь в том,
что напряжение электрической сети соот-
ветствует рабочему напряжению устройства.
Перед использованием вентилятора внима-
тельно осмотрите сетевой шнур и убедитесь
в том, что он не повреждён. Если вы обнару-
жили повреждение сетевого шнура, не поль-
зуйтесь устройством.
Запрещается использовать вентилятор вне
помещений.
Устанавливайте устройство на ровной, сухой
и устойчивой поверхности, вдали от источни-
ков тепла или открытого пламени.
Не используйте устройство вблизи ёмко-
стей с водой, в непосредственной близости
от кухонной раковины, в сырых подвальных
помещениях или рядом с бассейном.
Не погружайте вентилятор, сетевой шнур
и вилку сетевого шнура в воду или любые
другие жидкости.
Не прикасайтесь к корпусу устройства
и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
Если вентилятор упал в воду, то прежде чем
достать его из воды, необходимо вынуть
вилку сетевого шнура из электрической
розетки, и только после этого можно извлечь
вентилятор из воды. Обратитесь в ближай-
ший авторизованный (уполномоченный)
сервисный центр для осмотра или ремонта
вентилятора, по контактным адресам, ука-
занным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
Не допускайте соприкосновения сетевого
шнура с горячими поверхностями и острыми
кромками мебели.
Запрещается включать несобранный венти-
лятор.
Во избежание получения травм или повреж-
дения устройства запрещается вставлять
посторонние предметы в отверстия защит-
ных решёток вентилятора.
Запрещается прикасаться к вращающимся
лопастям во время работы вентилятора.
Не размещайте вентилятор вблизи штор,
занавесок или комнатных растений.
Не рекомендуется находиться под потоком
воздуха от вентилятора в течение продолжи-
тельного периода времени (особенно детям
и людям пожилого возраста).
Никогда не оставляйте включённое устрой-
ство без присмотра.
Отключайте вентилятор от электрической
сети перед чисткой, а также в том слу-
чае, если вы не пользуетесь устройством
или перед тем, как перенести его в новое
место.
Отключая вентилятор от электрической сети,
не тяните за сетевой шнур, а держитесь за
вилку сетевого шнура.
Регулярно производите чистку устройства.
Дети должны находиться под присмотром
для недопущения игр с прибором.
Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь-
зуемые в качестве упаковки, без присмотра.
7
РУССКИЙ
Внимание! Не разрешайте детям играть с поли-
этиленовыми пакетами или упаковочной плён-
кой. Опасность удушья!
Не разрешайте детям прикасаться к устрой-
ству и к сетевому шнуру во время работы
устройства.
Прибор не предназначен для использова-
ния лицами (включая детей) с пониженными
физическими, сенсорными или умствен-
ными способностями или при отсутствии у
них жизненного опыта или знаний, если они
не находятся под присмотром или не проин-
структированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
Запрещается использовать вентилятор при
повреждении лопастей, шнура питания или
вилки шнура питания, если вентилятор рабо-
тает с перебоями, после его падения или
иного повреждения.
При повреждении шнура питания его замену
во избежание опасности должны произво-
дить изготовитель, сервисная служба или
подобный квалифицированный персонал.
Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из розетки
и обратитесь в любой авторизованный (упол-
номоченный) сервисный центр по контакт-
ным адресам, указанным в гарантийном
талоне и на сайте www.vitek.ru.
Перевозите устройство в заводской упаковке.
Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей
с ограниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ
УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИ-
БОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБО-
ЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
СБОРКА ВЕНТИЛЯТОРА
Извлеките устройство из упаковки и удалите
любые наклейки, мешающие работе устрой-
ства.
Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
Вкрутите в отверстие основания (19) ниж-
нюю часть опоры (18).
Вставьте верхнюю часть опоры (17) в нижнюю
часть (18) и закрутите по часовой стрелке.
Установите устройство на ровную поверх-
ность.
Установите заднюю решётку (1) на моторный
блок (2), совместив посадочные отверстия
на моторном блоке (2) с соответствующими
отверстиями на решетке (1) и закрепите
ее пластиковой гайкой (21), закрутив ее по
часовой стрелке до упора.
Установите лопасти (20) на ось электромо-
тора (2), совместив паз лопастей с фикса-
тором на оси электромотора, и закрепите их
пластиковой гайкой (22) и придерживая лопа-
сти закрутите её против часовой стрелки.
Установите верхнюю решетку (4) на нижнюю
решетку (1) (рис. 1).
Проверните верхнюю решетку по часовой
стрелке до щелчка, затем закрутите фикси-
рующий винт (23) по часовой стрелке.
Примечание: Для правильной ориентации
передней решетки, на нижнем ободе имеется
соответствующая метка. Отверстие для фикси-
рующего винта на передней решетки должно
быть расположено внизу.
Вентилятор готов к работе.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Перед первым включением убедитесь, что
напряжение в сети соответствует рабочему
напряжению прибора.
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку, при
этом прозвучит звуковой сигнал. Устройство
включено в сеть.
Нажмите кнопку Кнопка включения/выключе-
ния (15) «ON/OFF».
Примечание:
кнопки панели управления дублируются кноп-
ками на пульте управления;
каждое нажатие кнопок управления (11, 12,
13,14) сопровождается звуковым сигналом;
при первом включении по умолчанию вентиля-
тор стартует на средней скорости воздушного
потока (Me) с последующим переключением
на скорость воздушного потока на низкую ско-
рость (Lo). Режим работы вентилятора стар-
тует как – нормальный (NOR).
Выбор скорости вращения лопастей осу-
ществляется повторным нажатием кнопки
(14) «SPEED». О выбранной скорости враще-
ния лопастей информируют световые инди-
каторы (10):
«Lо» - низкая скорость потока воздуха;
«Mе» - средняя скорость потока воздуха;
«Hi» - высокая скорость потока воздуха.
8
РУССКИЙ
Для включения режима работы вентиля-
тора с поворотом на 60° нажмите на кнопку
(11) «SWING», при этом загорится индикатор
режима вращения «SWING» (7)».
Для остановки режима вращения, повторно
нажмите кнопку (11) «SWING», индикатор (7)
«SWING» погаснет.
Выбор времени работы таймера автоматиче-
ского отключения вентилятора, осуществля-
ется кнопкой (12) «TIMER», при этом световые
индикаторы (8) будут информировать об
установленном времени. Вы можете устано-
вить время работы вентилятора от 0,5 часа
до 7,5 часов (шаг установки 0,5 часа).
Для выключения таймера, повторно нажи-
майте кнопку (11) «TIMER» до тех пор, пока
все индикаторы (7) не погаснут.
Выбор режимов воздушного потока венти-
лятора осуществляется кнопкой «MODE»,
о выбранном режиме информируют свето-
вые индикаторы :
«NOR» – просто вентиляция;
«NAT» – естественный ветер;
«SLEEP» – стихающий ветер.
Для выключения вентилятора нажмите
кнопку (14) «ON/OFF».
Вы можете изменить и зафиксировать поло-
жение моторного блока (2) вентилятора
в соответствии с желаемым углом обдува
в вертикальной плоскости, угол наклона венти-
лятора устанавливается вручную. Щелчки при
наклоне вентилятора - нормальное явление.
Установка элементов питания в пульт 
дистанционного управления (ПДУ)
Откройте крышку батарейного отсека ПДУ и
установите элемент питания CR2025, строго
соблюдая полярность.
Установите крышку батарейного отсека на
место.
Примечание: Прибор может поставляться с
установленным элементом питания в ПДУ. В этом
случае, при наличии изолирующей прокладки в
батарейном отсеке ПДУ, извлеките прокладку.
Замена элемента питания
Откройте крышку батарейного отсека, извле-
ките элемент питания, установите новый эле-
мент питания, строго соблюдая полярность,
затем закройте крышку батарейного отсека.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед чисткой вентилятора выключите его,
нажав на кнопку (15) «ON/OFF» на панели (7)
или пульте управления (16) и выньте вилку
сетевого шнура из розетки.
Запрещается использовать для чистки
устройства абразивные чистящие средства
и растворители.
Протирайте моторный блок (2) слегка влаж-
ной тканью, после чего вытрите насухо.
Если необходимо почистить лопасти (20),
разберите вентилятор согласно разделу
СБОРКА ВЕНТИЛЯТОРА.
Решётки вентилятора можно почистить при
помощи пылесоса, используя соответству-
ющую насадку.
Запрещается погружать моторный блок (2)
вентилятора в воду или любые другие жид-
кости. Во избежание выхода вентилятора
из строя и риска поражения электрическим
током следите, чтобы никакая жидкость не
попадала в моторный блок (2) вентилятора.
ХРАНЕНИЕ
Отключите вентилятор от сети и произведите
его чистку.
При необходимости разберите вентилятор
согласно разделу СБОРКА ВЕНТИЛЯТОРА.
Упакуйте вентилятор в заводскую упаковку
и уберите на хранение в сухое прохладное
место, недоступное для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Моторный блок вентилятора
с панелью управления – 1 шт.
Передняя решётка – 1 шт.
Задняя решётка – 1 шт.
Фиксатор лопастей – 1 шт.
Лопасти – 1 шт.
Гайка фиксирующая – 1шт.
Опоры – 2 шт.
Фиксирующие винты – 2 шт.
Основание – 1шт.
Пульт дистанционного управления – 1 шт.
Гарантийтый талон – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Вентилятор 
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 60 Вт
Диаметр лопастей: 30 см (12”)
Пульт ДУ
Электропитание: 3 B, элемент питания типа
«CR2025» (входит в комплект поставки)
УТИЛИЗАЦИЯ 
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и элементов
9
РУССКИЙ
питания (если входят в комплект), не выбрасы-
вайте их вместе с обычными бытовыми отхо-
дами, передайте прибор и элементы питания
в специализированные пункты для дальнейшей
утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изде-
лий, подлежат обязательному сбору с последу-
ющей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приоб-
рели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изме-
нять дизайн, конструкцию и технические харак-
теристики, не влияющие на общие принципы
работы устройства, без предварительного
уведомления, из-за чего между инструкцией
и изделием могут наблюдаться незначительные
различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по
электронной почте [email protected] для получения
обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ:  СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС 
ДЛЯ СВЯЗИ:   ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТО-
ВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС 
ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452, Г. МОСКВА, ЧЕРНО-
МОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП. 1, ЭТАЖ 4,
ОФИС 401, КАБ. 1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие продукции
требованиям технических регламентов Тамо-
женного союза возложена на уполномоченное
изготовителем лицо.
www.vitek.ru 
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК:  8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
10
ҚАЗАҚША
ЖЕЛДЕТКІШ  VT-2073
Желдеткіш үй-жайларды жасанды желдету үшін
арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Артқы қорғаныс торы
2. Моторлық блок
3. Декоративтік диск (CD дизайны)
4. Алдыңғы қорғаныс торы
5. Фото қабылдау терезесі
6. Басқару панелі
7. Айналу тәртібінің индикаторы «SWING»
8. Таймер жұмысы уақытының автоматты түрде
өшу индикаторы «0,5H/1H/2H/4H»
9. Ауа ағыны тәртібінің индикаторы «MODE»
10. Қалақтың айналу жылдамдығының
индикаторы «L, M, H»
11. Айналу тәртібін қосу түймесі «SWING»
12. Таймер жұмысы уақытын таңдау түймесі
«TIMER»
13. Ауа ағыны тәртібін таңдау түймесі «MODE»
14. Жұмыстың жылдамдық тәртібін таңдау
түймесі «SPEED»
15. Қосу/өшіру түймесі «ON/OFF»
16. Басқару пульті
17. Моторлық блокпен (2) біріктірілген тіректің
жоғарғы бөлігі
18. Тіректің төменгі бөлігі
19. Негізі
20. Қалақтар
21, 22. Бекітетін сомындар
23. Бекітетін бұранда
24. Орнатқыш белгі
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Желдеткішті алғаш пайдалану алдыда берілген пай-
далану бойынша нұсқаулықты зейін қойып оқып
шығыңыз және оны анықтамалық материал ретінде
пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай
тікелей мақсатына сай ғана пайдаланыңыз.
Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның сыну-
ына, пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян
келтіруге әкелуі мүмкін.
Алғашқы қосу алдында, электр желісіндегі кернеу
құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес келетініне
көз жеткізіңіз.
Желдеткішті пайдаланбас бұрын желі
бауын мұқият тексеріп шығыңыз және оның
бүлінбегеніне көз жеткізіңіз. Егер сіз желі
бауының зақымдалуын байқасаңыз, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
Желдеткішті үй-жайлардан тыс пайдалануға
тыйым салынады.
Құрылғыны түзу, құрғақ және тұрақты бетке,
жылу және ашық жалын көздерінен алыс жерге
орналастырыңыз.
Құрылғыны су құйылған ыдыстардың қасында,
асүйлік раковинаның тікелей қасында және
сыз жертөле үй-жайларында немесе хауыздың
қасында пайдаланбаңыз.
Желдеткішті, желі бауын және желі бауының айы-
рын суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға
батырмаңыз.
Құрылғы корпусын және желі бауының айырын
сулы қолмен ұстамаңыз.
Егер желдеткіш суға түсіп кетсе, оны судан
шығарғанға дейін, желі бауының айырын электр
розеткасынан суырыңыз, және содан кейін ғана
желдеткішті судан шығаруға болады. Желдеткішті
тексеру немесе жөндеу үшін кепілдеме тало-
нында және www.vitek.ru сайтында көрсетілген
байланысу мекен-жайлары бойынша кез-
келген авторланған (уәкілетті) қызмет көрсету
орталығына жүгініңіз.
Желі бауының ыстық беттерге және жиһаздың
үшкір жиектеріне тиюіне жол бермеңіз.
Құрастырылмаған желдеткішті іске қосуға тыйым
салынады.
Жарақаттар алуға немесе құрылғының бүлінуіне
жол бермеу үшін желдеткіштің қорғаныс
торларының саңылауларына бөтен заттарды
салуға тыйым салынады.
Желдеткіш жұмыс істеп тұрған уақытта айналатын
қалақтарды ұстауға тыйым салынады.
Желдеткішті перделер, шымылдықтар
немесе бөлме өсімдіктеріне жақын жерге
орналастырмаңыз.
Желдеткіштен шығатын ауа ағыны астында ұзақ
уақыт бойы тұруға болмайды (әсіресе балалар
мен қарт адамдарға).
Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз.
Желдеткішті тазалау, сонымен қатар егер сіз оны
пайдаланбасаңыз немесе оны жаңа орынға апа-
рып қойғанға дейін электр желісінен ажыратыңыз.
Желдеткішті электр желісінен ажыратқанда, желі
бауынан тартпаңыз, желі бауының айырынан
ұстаңыз.
Құрылғыны уақтылы тазалап тұрыңыз.
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін бала-
ларды қадағалау керек.
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету
мақсатында қаптама ретінде пайда ланылатын
полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттерімен немесе қаптама үлдірмен ойнауға
рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі бар!
Балаларға жұмыс істеп тұрған құрылғыға және
оның желі бауына қол тигізуіне рұқсат етпеңіз.
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса
алғанда) немесе оларда тәжірибесі немесе
білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе
олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен
аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар
берілген болмаса, аспап олардың пайдалануына
арналмаған.
11
ҚАЗАҚША
Қалақтары, желілік бауы немесе желі бауының
айыры, егер желдеткіш құласа немесе басқаша
зақымдалса, содан кейін іркіліспен жұмыс істесе,
желдеткішті пайлануға тыйым салынады.
Қуаттандыру бауы зақымданғанда қауіп тудырмау
үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе
баламалы білікті маман ауыстыруы тиіс.
Аспапты өздігінен жөндеуге тыйым салынады.
Өздігіңізден құрылғыны бөлшектемеңіз, кез кел-
ген ақау шыққанда, сондай-ақ құрылғы құлаған
жағдайда құрылғыны розеткадан ажыратыңыз да,
байланысу мекенжайлары бойынша кепілдеме
талонында көрсетілгендей және www.vitek.ru
сайтында көрсетілген кез келген авторланған
(уәкілетті) қызмет көрсету орталықтарына
жүгініңіз.
Құралды зауыт орамында ғана тасымалдаңыз.
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін, құрғақ
салқын жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА
ПАЙДА ЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР
МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ
ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ КОММЕР ЦИЯЛЫҚ
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШҚЫ ҚОСУ АЛДЫНДА
Тасымалданғаннан кейін немесе құрал төмен
температурада сақталған болса оны бөлме
температурасында үш сағаттан кем емес
уақыт ұстау керек.
ЖЕЛДЕТКІШТІ ЖИНАУ
Құралды қаптамадан шығарыңыз және құралдың
жұмысына кедергі келтіретін кез-келген жапсыр-
маларды алып тастаңыз.
Құралдың бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері
болған кезде құралды пайдалануға болмайды.
Негіздің тесігіне (19) тіректің төмнегі бөлігін (18)
бұрап, салыңыз.
Тіректің жоғарғы бөлігін (17) төменгі бөлікке (18)
салыңыз және сағат тілі бойынша бұраңыз.
Құралды тегіс бетке орнатыңыз.
Артқы торды (1) моторлық блокқа (2) орнатыңыз,
ол үшін моторлық блоктағы (2) отырғызбалы
тесіктерді тордағы тиісті тесіктермен (1) біріктіру
керек, және оны тірелгенге дейін сағат тілі бой-
ынша бұрап, оны пластик сомынмен (21) бекітіңіз.
Қалақтардың жіктерін электрлік мотордың
осьіндегі бекіткішпен біріктіріп, қалақтарды (20)
электрлік мотордың (2) осьіне орнатыңыз және
қалақтарды ұстап тұрып, оны сағат тіліне қарсы
бұрып, оларды пластик сомынмен (22) бекітіңіз.
Жоғарғы торды (4) төменгі торға (1) орнатыңыз
(1-сур.).
Жоғарғы торды шертілгенге дейін сағат тілі бой-
ынша бұрағыз, одан кейін бекітетін бұранданы
(23) сағат тілі бойынша бұраңыз.
Ескертпе: Алдыңғы тордың дұрыс бағдары
үшін төменгі құрсауда тиісті белгі көрсетілген.
Алдыңғы тордағы бекітетін бұрандаға арналған
тесік төменгі жақта орналасқан.
Желдеткіш жұмысқа дайын.
ПАЙДАЛАНУ
Алғаш рет іске қосу алдында желідегі кернеудің
аспаптың жұмыс кернеуіне сәйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
Желілік тордың айырын розеткаға салыңыз, осы
жерде дыбыстық белгі беріледі. Құрал желіге
қосылған.
Қосу/өшіру түймесін (15) «ON/OFF» басыңыз.
Ескертпе:
басқару панелінің түймелері басқару пультіндегі
түймелермен қайталанады;
басқару түймелерін (11, 12, 13, 14) әрбір басу
дыбыстық белгімен сүйемелденеді;
бірінші рет қосқан кезде желдеткіш әдепкі
қалпы бойынша ауа ағынының орташа
жылдамдығынан (Me) басталады, артынан ауа
ағынының жылдамдығы төменгі жылдамдыққа
(Lo) ауысады. Желдеткіш жұмысының тәртібі
қалыпты (NOR) болып басталады.
Қалақтардың айналу жылдамдығын таңдау түймені
(14) «SPEED» тағы басу арқылы жүзеге асады.
Қалақтардың таңдалған айналу жылдамдығы
туралы жарық индикаторлары (10) хабарлайды:
«Low» – ауа ағынының төменгі жылдамдығы;
«Mid» – ауа ағынының орташа жылдамдығы;
«High» ауа ағынмының жоғары жылдамдығы.
Желдеткіштің 60° айналу бұрышы жұмыс тәртібін
қосу үшін түймені (11) «SWING» басыңыз, осы жерде
айналу тәртібі индикаторы (7) «SWING» жанады.
Айналу тәртібін тоқтату үшін түймені (11) «SWING»
қайта басыңыз, индикатор (7) «SWING» өшеді.
Желдеткішті автоматты өшіру таймерінің жұмыс
уақытын таңдау (12) «TIMER» түймесі арқылы
жүзеге асырылады, осы жерде жарық индика-
торлары (8) белгіленген уақыт туралы хабар-
лайды. Сіз желдеткіштің жұмыс істеу уақытын
0,5 сағаттан бастап 7,5 сағатқа дейін белгілей
аласыз (белгілеу қадамы 0,5 сағат).
Таймерді өшіру үшін түймені (11) «TIMER» барлық
индикаторлар (7) өшкенге дейін қайталап баса
беріңіз.
Желдеткіштің ауа ағынының тәртіптерін таңдау
«MODE» түймесі арқылы жүзеге асады,
таңдалған тәртіп туралы жарық индикаторлары
хабар береді:
«NOR» – жай желдеткіш;
«NAT» – табиғи жел;
«SLEEP» – басылған жел.
Желдеткішті өшіру үшін түймені (14) «ON/OFF»
басыңыз.
Сіз тегіс жазықтықта желдеткіштің үрлеу
бұрышына сәйкес желдеткіштің моторлық
блогының (2) күйін өзгерте және бекіте аласыз,
12
ҚАЗАҚША
желдеткіштің еңкею бұрышы қолмен орнатылады.
Желдеткішті еңкейту барысындағы шертпектердің
болуы – қалыпты құбылыс.
Қашықтан басқару пультына (ҚБП) қоректендіру 
элементтерін орнату
ҚБП батареялық бөлігінің қақпағын ашыңыз және
CR2025 қоректендіру элементін, үйектілікті қатаң
сақтап орнатыңыз.
Батареялық бөлік қақпағын орнына орнатыңыз.
Ескерту: Аспап ҚБП-на орнатылған қоректендіру
элементімен жеткізілуі мүмкін. Бұл жағдайда ҚБП-ң
батареялық бөлігінде оқшаулайтын аралық қабат
болса, аралық қабатты шығарыңыз.
Қоректнедіру элементін ауыстырыу
Батаерялық бөлік қақпағын ашыңыз, қоректендіру
элементін шығарыңыз, үйектілікті қатаң
сақтапжаңа қоректендіру элементін орнатыңыз,
содан кейін батареялық бөлік қақпағын жабыңыз.
КҮТІМ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Желдеткішті тазалау алдында оны басқару
панеліндегі (7) немесе басқару пультіндегі (16)
түймені (15) «ON/OFF» басып өшіріңіз және
желілік баудың айырын розеткадан шығарыңыз.
Тазалау үшін қажайтын жуғыш заттарды және
еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады.
Моторлық блокты (2) сәл дымқыл матамен
сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
Егер қалақтарды (20) тазалау керек болса,
онда ЖЕЛДЕТКІШТІ ЖИНАУ бөліміне сәйкес
желдеткішті ашыңыз.
Желдеткіш торларын шаңсорғыш көмегімен таза-
лап алуға болады, ол үшін тиісті қондырманы
пайдаланыңыз.
Желдеткіштің моторлық блогын (2) суға немесе
кез-келген басқа сұйықтықтарға батыруға тыйым
салынады. Желдеткіштің қатардан шығып қалуын
және электр тогының соғуын болдырмау үшін
желдеткіштің мотор блогына (2) ешқандай
сұйықтықтың тиюіне жол бермеңіз.
САҚТАЛУ
Желдеткішті электр желісінен ажыратыңыз және
тазалаңыз.
Керек болған жағдайда желдеткішті ЖЕЛДЕТКІШТІ
ЖИНАУ бөліміне сәйкес ашыңыз.
Желдеткішті зауыт қаптамасына салып, құрғақ
салқын, балалардың қолдары жетпейтін жерге
сақтауға алып қойыңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИНАҒЫ
Басқару панелі бар желдеткіштің моторлық
блогы – 1 дана.
Алдыңғы тор – 1 дана.
Артқы тор –1 дана.
Қалақтар бекіткіші – 1 дана.
Қалақтар – 1 дана.
Бекітетін сомын – 1 дана.
Тіректер – 2 дана.
Бекітетін бұрандалар – 2 дана.
Негіз – 1 дана.
Дистанциондық басқару пульті – 1 дана.
Кепілдік талоны – 1 дана.
Нұсқаулық – 1 дана.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Желдеткіш 
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номиналдық тұтыну қуаттылығы: 60 Вт
Қалақтар диаметрі: 30 см (12”)
ҚБ пульті
Электрлік қуаттандыруы: 3 В, «CR2025» типті көзі
элементі (жеткізу жинағына кіреді)
ҚАЙТА ӨҢДЕУ 
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және
қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың құрамына
кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды
күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға
болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін
ары қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған
орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын
қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта
өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке,
тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне
немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында,
алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын, кон-
струкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер
етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын
өзіне қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен
бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы
мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді
анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу
үшін сәйкессіздік туралы [email protected] электрондық
поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер
дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы
гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
13
УКРАЇНЬСКА
ВЕНТИЛЯТОР  VT-2073
Вентилятор призначений для штучної вентиля-
ції приміщень.
ОПИС
1. Задня захисна решітка
2. Моторний блок
3. Декоративний диск (CD-дизайн)
4. Передня захисна решітка
5. Вікно фотоприймача
6. Панель керування
7. Індикатор режиму обертання «SWING»
8. Індикатор часу роботи таймера
автоматичного вимкнення «0,5H/1H/2H/4H»
9. Індикатор режимів повітряного потоку
«MODE»
10. Індикатори швидкості обертання
лопатей «L, M, H»
11. Кнопка увімкнення режиму обертання
«SWING»
12. Кнопка вибору часу роботи таймера
«TIMER»
13. Кнопка вибору режимів повітряного потоку
«MODE»
14. Кнопка вибору швидкісного режиму роботи
«SPEED»
15. Кнопка увімкнення/вимкнення «ON/OFF»
16. Пульт керування
17. Верхня частина опори, поєднана з
моторним блоком (2)
18. Нижня частина опори
19. Основа
20. Лопаті
21, 22. Гайки фіксувальні
23. Фіксувальний гвинт
24. Установча позначка
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації вентилятора
уважно прочитайте цю інструкцію з експлуата-
ції та збережіть її для використання як довідко-
вий матеріал.
Використовуйте пристрій лише за його пря-
мим призначенням, як викладено у даній
інструкції.
Неправильне поводження з пристроєм може
призвести до його поломки, завдання шкоди
користувачеві або його майну.
Перед першим вмиканням переконайтеся в
тому, що напруга електричної мережі відпо-
відає робочій напрузі пристрою.
Перед використанням вентилятора уважно
огляньте мережний шнур та переконайтеся
у тому, що він не пошкоджений. Якщо ви
виявили пошкодження мережного шнура, не
користуйтеся пристроєм.
Забороняється використовувати вентилятор
поза приміщеннями.
Встановлюйте пристрій на рівній, сухій та
стійкій поверхні, далеко від джерел тепла або
відкритого полум’я.
Не використовуйте пристрій поблизу посу-
дин з водою, у безпосередній близькості від
кухонної раковини, у сирих підвальних примі-
щеннях або поряд з басейном.
Не занурюйте вентилятор, мережний шнур та
вилку мережного шнура у воду або у будь-які
інші рідини.
Не торкайтеся корпусу пристрою та вилки
мережного шнура мокрими руками.
Якщо вентилятор упав у воду, то перш ніж
дістати його з води, необхідно вийняти вилку
мережного шнура з електричної розетки, і
тільки після цього можна дістати вентилятор
з води. Зверніться до найближчого автори-
зованого (уповноваженого) сервісного цен-
тру для огляду або ремонту вентилятора за
контактними адресами, вказаними у гаран-
тійному талоні та на сайті www.vitek.ru.
Не допускайте зіткнення мережного шнура
з гарячими поверхнями та гострими окрай-
ками меблів.
Забороняється вмикати нескладений венти-
лятор.
Щоб уникнути отримання травм або пошко-
дження пристрою, забороняється вставляти
сторонні предмети в отвори захисних реші-
ток вентилятора.
Забороняється торкатися обертових лопатей
під час роботи вентилятора.
Не розміщайте вентилятор поблизу штор,
занавісок або кімнатних рослин.
Не рекомендується перебувати під потоком
повітря від вентилятора протягом тривалого
періоду часу (особливо дітям та людям похи-
лого віку).
Ніколи не залишайте увімкнутий пристрій без
нагляду.
Вимикайте вентилятор з електричної
мережі перед чищенням, а також у тому
випадку, якщо ви не користуєтеся при-
строєм, або перед тим, як перенести його
у нове місце.
Вимикаючи вентилятор з електричної мережі,
не тягніть за мережний шнур, а тримайтеся за
вилку мережного шнура.
Регулярно робіть чищення пристрою.
Діти мають перебувати під наглядом для
недопущення ігор з пристроєм.
З міркувань безпеки дітей не залишайте полі-
етиленові пакети, що використовуються як
упаковка, без нагляду.
14
УКРАЇНЬСКА
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
леновими пакетами або пакувальною плівкою.
Небезпека задушення!
Не дозволяйте дітям торкатися пристрою
та мережного шнура під час роботи при-
строю.
Пристрій не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими
фізичними, психічними та розумовими зді-
бностями або при відсутності у них жит-
тєвого досвіду або знань, якщо вони не
знаходяться під контролем або не проін-
структовані щодо використання пристрою
особою, відповідальною за їх безпеку.
Забороняється використовувати вентилятор
при пошкодженні лопатей, шнура живлення
або вилки шнура живлення, якщо вентиля-
тор працює з перебоями, після його падіння
або іншого пошкодження.
При пошкодженні шнура живлення його
заміну, щоб уникнути небезпеки, мають
робити виробник, сервісна служба або поді-
бний кваліфікований персонал.
Забороняється самостійно ремонтувати
пристрій. Не розбирайте пристрій само-
стійно, при виникненні будь-яких несправ-
ностей, а також після падіння пристрою
вимкніть пристрій з розетки та зверніться
до будь-якого авторизованого (уповнова-
женого) сервісного центру за контактними
адресами, вказаними у гарантійному талоні
та на сайті www.vitek.ru.
Перевозьте пристрій лише у заводській упа-
ковці.
Зберігайте пристрій у сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей та людей з
обмеженими можливостями.
ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКОРИС-
ТАННЯ ЛИШЕ У ПОБУТОВИХ УМОВАХ. ЗАБО-
РОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА
ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ
ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВМИКАННЯМ
Після транспортування або зберігання при-
строю при зниженій температурі необхідно
витримати його при кімнатній температурі
не менше трьох годин.
СКЛАДАННЯ ВЕНТИЛЯТОРА
Витягніть пристрій з упаковки та видаліть
будь-які наклейки, що заважають роботі
пристрою.
Перевірте цілісність пристрою, якщо є
пошкодження, не користуйтеся пристроєм.
Вкрутіть в отвір основи (19) нижню частину
опори (18).
Вставте верхню частину опори (17) в нижню
частину (18) і закрутіть за годинниковою
стрілкою.
Установіть пристрій на рівну поверхню.
Встановіть задню решітку (1) на моторний
блок (2), поєднавши посадкові отвори на
моторному блоці (2) з відповідними отво-
рами на решітці (1) і закріпіть її пласти-
ковою гайкою (21), закрутивши її за
годинниковою стрілкою до упору.
Встановіть лопаті (20) на вісь електромо-
тора (2), поєднавши паз лопатей з фік-
сатором на осі електромотора, і закріпіть
їх пластикової гайкою (22) та притриму-
ючи лопаті закрутіть її проти годинникової
стрілки.
Встановіть верхню решітку (4) на нижню
решітку (1) (мал. 1).
Поверніть верхню решітку за годиннико-
вою стрілкою до клацання, потім закрутіть
фіксувальний гвинт (23) за годинниковою
стрілкою.
Примітка: Для правильної орієнтації пере-
дньої решітки на нижньому ободі є відповідна
позначка. Отвір для фіксувального гвинта
на передній решітці має бути розташований
внизу.
Вентилятор готовий до роботи.
ВИКОРИСТАННЯ
Перед першим вмиканням переконайтеся у
тому, що напруга в мережі відповідає робочій
напрузі пристрою.
Вставте вилку мережного шнура у роз-
етку, при цьому пролунає звуковий сигнал.
Пристрій включено в мережу.
Натисніть кнопку Кнопка увімкнення/
вимкнення (15) «ON / OFF».
Примітка:
кнопки панелі керування дублюються кноп-
ками на пульті керування;
кожне натискання кнопок керування (11,
12, 13, 14) супроводжується звуковим сиг-
налом;
при першому увімкненні за замовчуванням
вентилятор стартує на середній швидко-
сті повітряного потоку (Me) з подальшим
перемиканням на швидкість повітряного
потоку на низьку швидкість (Lo). Режим
роботи вентилятора стартує як нормаль-
ний (NOR).
Вибір швидкості обертання лопатей здій-
снюється повторним натисненням кнопки
(14) «SPEED». Про вибрану швидкість обер-
15
УКРАЇНЬСКА
тання лопатей інформують світлові індика-
тори (10):
«Low» – низька швидкість потоку повітря;
«Mid» середня швидкість потоку повітря;
«High» – висока швидкість потоку повітря.
Для увімкнення режиму роботи вентилятора
з повертанням на 60° натисніть на кнопку (11)
«SWING», при цьому засвітиться індикатор
режиму обертання «SWING» (7)».
Щоб припинити режим обертання, повторно
натисніть кнопку (11) «SWING», індикатор (7)
«SWING» згасне.
Вибір часу роботи таймера автоматичного
вимкнення вентилятора, здійснюється кноп-
кою (12) «TIMER», при цьому світлові індика-
тори (8) інформуватимуть про встановлений
час. Ви можете встановити час роботи вен-
тилятора від 0,5 години до 7,5 годин, крок
встановлення – 0,5 години.
Щоб вимкнути таймер, повторно натискайте
кнопку (11) «TIMER» доти, доки всі індика-
тори (7) не згаснуть.
Вибір режимів повітряного потоку венти-
лятора здійснюється кнопкою «MODE», про
вибраний режим інформують світлові інди-
катори:
«NOR» – просто вентиляція;
«NAT» – природний вітер;
«SLEEP» – стихаючий вітер.
Щоб вимкнути вентилятор натисніть кнопку
(14) «ON/OFF».
Ви можете змінити і зафіксувати положення
моторного блоку (2) вентилятора відповідно
до бажаного кута обдування у вертикальній
площині, кут нахилу вентилятора встановлю-
ється вручну. Клацання при нахилі вентиля-
тора – нормальне явище.
Установлення елементів живлення  
в пульт дистанційного управління (ПДУ)
Відкрийте кришку батарейного відсіку ПДУ
і установіть елемент живлення CR2025,
строго дотримуючись полярності.
Установіть кришку батарейного відсіку на
місце.
Примітка: Пристрій може поставлятися з вста-
новленим елементом живлення у ПДУ. У цьому
випадку за наявності ізолюючої прокладки у
батарейному відсікові ПДУ витягніть прокладку.
Заміна елементу живлення
Відкрийте кришку батарейного відсіку,
витягніть елемент живлення, установіть
новий елемент живлення, строго дотриму-
ючись полярності, потім закрийте кришку
батарейного відсіку.
ДОГЛЯД ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Перед чищенням вентилятора вимкніть
його, натиснувши на кнопку (15) «ON/OFF»
на панелі (7) або пульті керування (16) та
вийміть вилку мережного шнура з розетки.
Забороняється використовувати для
чищення пристрою абразивні очищувальні
засоби та розчинники.
Протирайте моторний блок (2) злегка воло-
гою тканиною, після чого витріть насухо.
Якщо необхідно почистити лопаті (20),
розберіть вентилятор згідно з розділом
СКЛАДАННЯ ВЕНТИЛЯТОРА.
Решітки вентилятора можна почистити за
допомогою пилососа , використовуючи від-
повідну насадку.
Забороняється занурювати моторний
блок (2) вентилятора у воду або в будь-які
інші рідини. Щоб уникнути виходу венти-
лятора з ладу і ризика ураження електрич-
ним струмом стежте, щоб ніяка рідина не
потрапляла в моторний блок (2) вентиля-
тора.
Зберігання
Вимкніть вентилятор з мережі та зробіть
його чищення.
В разі потреби розберіть вентилятор згідно з
розділом СКЛАДАННЯ ВЕНТИЛЯТОРА.
Упакуйте вентилятор у заводську упаковку
та заберіть на зберігання в сухе прохолодне
місце, недоступне для дітей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Моторний блок вентилятора з панеллю
керування, в зборі – 1 шт.
Передня решітка – 1 шт.
Задня решітка – 1 шт.
Фіксатор лопатей – 1 шт.
Лопаті – 1 шт.
Гайка фіксувальні – 1 шт.
Опори – 2 шт.
Фіксувальні гвинти – 2 шт.
Основа – 1 шт.
Пульт дистанційного керування – 1 шт.
Гарантійний талон – 1шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Вентилятор 
Електроживлення: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номінальна споживана потужність: 60 Вт
Діаметр лопатей: 30 см (12”)
Пульт ДУ
Електроживлення: 3 В, елемент живлення типу
«CR2025» (входить до комплекту постачання)
16
УКРАЇНЬСКА
УТИЛІЗАЦІЯ 
Для захисту навколишнього середовища після
закінчення терміну служби пристрою та елемен-
тів живлення (якщо входять до комплекту) не
викидайте їх разом зі звичайними побутовими
відходами, передайте пристрій та елементи
живлення у спеціалізовані пункти для подаль-
шої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів,
підлягають обов’язковому збору з подальшою
утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про ути-
лізацію даного продукту зверніться до міс-
цевого муніципалітету, служби утилізації
побутових відходів або до крамниці, де Ви при-
дбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати
дизайн, конструкцію та технічні характерис-
тики, які не впливають на загальні принципи
роботи пристрою, без попереднього повідо-
млення, через що між інструкцією та виробом
можуть спостерігатися незначні відмінності.
Якщо користувач виявив такі невідповідності,
просимо повідомити про це по електронній
пошті [email protected] для отримання оновленої
версії інструкції.
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в диле-
ра, що продав дану апаратуру. При пред’явленні
будь-якої претензії протягом терміну дії даної
гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про
покупку.
Даний продукт відповідає вимогам
Директиви 2014/30/ЄС щодо елек-
тромагнітної сумісності та Директиви
2014/35/ЄС щодо низьковольтного
обладнання.
17
КЫРГЫЗ
ЖЕЛДЕТКИЧ  VT-2073
Желпиме имараттарды жасалма түрдө желдетүү
үчүн арналган.
СЫПАТТАМА
1. Арткы коргоочу панжара
2. Мотор сапсалгысы
3. Кооздогуч диск (CD дизайн)
4. Алдынкы коргоочу панжара
5. Фотоалгычтын терезеси
6. Башкаруу панели
7. Айлануу режиминин индикатору «SWING»
8. Автоматтык түрдө өчүрүү таймеринин иштөө
мөөнөтүнүн индикатору «0,5H/1H/2H/4H»
9. Аба агымынын режимдеринин индикатору
«MODE»
10. Лопасттардын айлануу ылдамдыгынын
индикатору «L, M, H»
11. «SWING» айлануу режимин иштетүү
баскычы
12. Таймердин иштөө мөөнөтүн коюу «TIMER»
баскычы
13. Аба агымынын түрүн таңдоо «MODE»
баскычы
14. Ылдам иштөө режимин «SPEED» таңдоо
баскычы
15. Иштетүү/өчүрүү баскычы «ON/OFF»
16. Аралыктан башкаруу пульту
17. Мотор сапсалгысы (2) менен бириктирилген
тирөөчтүн үстү жагы
18. Тирөөчтүн астынкы бөлүгү
19. Түбү
20. Лопасттар
21, 22. Бекитүүчү гайкалар
23. Бекитүүчү винт
24. Орнотуу белгиси
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Желпимени пайдалануудан мурун ушул
колдонмону окуп-үйрөнуп, аны маалымат катары
сактап алыңыз.
Түзмөктү түздөн-түз арналышы боюнча гана,
ушул колдонмодо баяндалганга ылайык
колдонуңуз.
Түзмөктү туура эмес пайдалансаңыз, ал тез
бузулуп, сизге же мүлкүңүзгө залакасы тийип
калышы мүмкүн.
Шайманды биринчи иштеткендин алдында
чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна
ылайык болгонун текшерип алыңыз.
Түзмөктү колдонуунун алдында тармактык
шнурун көңүл буруп изилдеп, бузулуулары
жок болгонун текшерип алыңыз. Электр
шнурунун бузулууларын тапсаңыз, шайманды
колдонбоңуз.
Желпимени имараттардын сыртында
колдонууга тыюу салынат.
Шайманды тегиз, туруктуу беттин үстүнө,
жылуулук жана ачык от булактарынан алыс
жеринде орнотуңуз.
Шайманды суу толтурулган идиштердин
жанында, ашкана раковинанын тикеден тике
жакынчылыгында, нымдуу үй астындагы
имараттарда же бассейндин жанында
колдонбоңуз.
Электр шнурун жана кубаттуучу сайгычын
сууга же башка ар кайсы суюктуктарга
салбаңыз.
Шаймандын корпусун жана сайгычын суу
колуңуз менен тийбеңиз.
Желпиме сууга түшкөн болсо, аны суудан
чыгаруудан мурун токтоосуз кубаттуучу
сайгычты розеткадан суруп, андан кийин
гана желпимени суудан чыгарсаңыз
болот. Желпимени текшерүү же оңдотуу
үчүн кепилдик талонунда же www.vitek.ru
сайтындагы тизмесине кирген автордош-
турулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна
кайрылыңыз.
Электр шнурун ысык беттерге же эмеректин
учтуу кырларына тийгизбеңиз.
Ажыратылган желпимени иштетүүгө тыюу
салынат.
Жаракат алууну же шаймандын бузулуусуна
жол бербөө үчүн желпименин коргоо
панжараларынын тешиктерине башкача
заттарына салбаңыз.
Желпиме иштеп турган учурунда айланып
турган лопасттарына тийүүгө тыюу салынат.
Желпимени панжара же үй өсүмдүктөрдүн
жанында жайгашпаңыз.
Желпименин аба агымынын астында чоң
мөөнөттүн ичинде туруусу (айыкча балдарга
жана кары кишилерге) рекомендацияланбайт.
Иштеп турган шайманды эч качан кароосуз
калтырбаңыз.
Желпимени тазалоонун алдында же аны
көпкө чейин колдонбосоңуз аны электр
розеткасынан ажыратыңыз.
Кубаттуучу сайгычын электр розеткасынан
сурганда шнурду кармап эч качан тартпаңыз,
сайгычынан кармаңыз.
Шайманды мезгилдүү түрдө тазалап туруңуз.
Балдар түзмөк менен ойногонго жол бербегени
үчүн аларга көз салуу зарыл.
Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары
колдонулган полиэтилен баштыктарды
кароосуз таштабаңыз.
Көңүл буруңуз! Балдарга полиэтилен
баштыктары же таңгактоочу пленка менен
18
КЫРГЫЗ
ойноого уруксат бербеңиз. Бул тумчугуунун
коркунучун жаратат!
Шайман иштеген учурда балдарга шайманды
жана электр шнурун тийгенге уруксат
бербеңиз.
Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси
жагынан жөндөмдүүлүгү чектелген (ошонун
ичинде балдар да) адамдар же колдонуу
боюнча тажрыйбасы же билими жок болгон
адамдар, эгерде алардын коопсуздугуна
жооптуу адам аларды көзөмөлдөп же
нускамалоо болбосо колдонуу үчүн
ылайыкташтырылган эмес.
Электр шнуру же кубаттуучу сайгычында
бузулуулар бар болсо, желпиме иштеп-
иштебей турса, шайман кулап түшкөндөн
кийин же башка бузулуулар пайда болгондон
кийин желпимени колдонууга тыюу салынат.
Электр шнуру бузук болгондо коопчулуктарга
жол бербегени үчүн аны өнүктүрүүчү,
тейлөө кызмат же аларга окшогон дасыккан
кызматкерлер алмаштырууга тийиш.
Түзмөктү өз алдынча оңдоого тыюу салынат.
Шайманды өз алдынча ажыратпай, ар
кыл бузулуулар пайда болгон же шайман
кулап түшкөн учурларда аны розеткадан
суруп, кепилдик талонундагы же
www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген
автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө
борборуна кайрылыңыз.
Түзмөктү заводдук таңгагында гана
транспорттоо зарыл.
Шайманды балдар жана мүмкүнчүлүгү
чектелген адамдар жетпеген кургак салкын
жерлерде сактаңыз.
БУЛ ТҮЗМӨК ТУРМУШ-ТУРУКТУУ ШАРТ-
ТАРДА КОЛДОНГОНУ ҮЧҮН ГАНА АРНАЛГАН.
ШАЙМАНДЫ КОММЕРЦИЯЛЫК ПАЙДАЛАНУУГА
ЖАНА ӨНДҮРҮШ ЗОНАЛАРДА ЖАНА ЖУМУШЧУ
ИМАРАТТАРДА ТҮЗМӨКТҮ ИШТЕТҮҮГӨ ТЫЮУ
САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ ИШТЕТҮҮНҮН АЛДЫНДА
Электр шайманы төмөнкү температурада
ташылып же сакталган болсо, бөлмөнүн
температурасында кеминде үч саат кармап
туруп, анан иштетүү керек.
ЖЕЛПИМЕНИ КУРАШТЫРУУ
Шайманды таңгактан чыгарып, шаймандын
иштөөсүнө тоскоолдук кылган ар кандай
чаптамаларды сыйрып алыңыз.
Шаймандын бүтүн болгондугун текшерип,
бузулуулар бар болсо шайманды колдонбоңуз.
Түптүн (19) тешигине тирөөчтүн астынкы
бөлүгүн (18) бурап орнотуңуз.
Тирөөчтүн үстү жагын (17) асты жагына (18)
киргизип, саат жебесинин багыты боюнча
бурап бекитиңиз.
Түзмөктү тегиз беттин үстүнө орнотуңуз.
Арткы панжараны (1) мотор сапсалгысына (2)
орнотуп, мотор сапсалгысындагы (2) орнотуу
тешиктерин панжарадагы (1) ылайыктуу
тешиктери менен дал келтирип, панажараны
пластик гайкасы (21) менен аны саат
жебесинин багыты боюнча токтогонуна чейин
бурап бекитиңиз.
Лопасттарды (20) электр мотордун (2)
огуна орнотуп, лопасттардын оюгун электр
моторунун огундагы бекитмеси менен дал
келтирип, аларды пластик гайкасы (22) менен
бекитип, лопасттарды кармап, аны саат
жебесинин багытына каршы бурап бекитиңиз.
Үстүнкү панжараны (4) астынкы панжарага (1)
орнотуңуз (сүр. 1).
Үстүнкү панжараны саат жебесинин багыты
боюнча чык эткенине чейин бурап, андан соң
бекитүүчү винтин (23) саат жебеснин багыты
боюнча бурап бекитиңиз.
Эскертүү: Алдынкы панжараны туура
багыттоо үчүн астынкы алкагында ылайыктуу
белгиси бар. Алдынкы панжарадагы бекитүү
винти үчүн тешиктери асты жакта болуу
зарыл.
Желпиме иштетүүгө даяр.
ПАЙДАЛАНУУ
Шайманды биринчи иштеткендин алдында
чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна
ылайык болгонун текшерип алыңыз.
Кубаттуучу сайгычын электр розеткасына
сайыңыз, ошондо үн белгиси чыгат. Түзмөк
электр тармагына кошулган.
Иштетүү/өчүрүү баскычын (15) «ON/OFF»
басыңыз.
Эскертүү:
башкаруу панелиндеги баскычтар аралыктан
башкаруу пультундагы баскычтары менен
кайталанат;
башкаруу баскычтарын (11, 12, 13, 14)
басканда ар дайым үн белгиси чыгат;
биринчи жолу иштеткенде желпиме
жарыялабай аба агымынын орточо
ылдамдыгы (Me) менен иштеп баштайт,
андан соң аба агымын төмөн ылдамдыгына
которулат (Lo). Желпименин иштөө режими
нормалдуу (NOR) болуп иштеп баштайт.
Лопасттардын айлануу ылдамдыгы (14)
«SPEED» баскычы аркылуу таңдалат.
19
КЫРГЫЗ
Лопасттардын таңдалган айлануу ылдамдыгын
жарык индикаторлору (10) көрсөтөт:
«Lо» – аба агымынын төмөн ылдамдыгы;
«Mе» – аба агымынын орточо ылдамдыгы;
«Hi» – аба агымынын жогору ылдамдыгы.
Желпименин 60°-ка айлануу менен иштөө
режимин таңдоо үчүн (11) «SWING» баскычын
басыңыз, ошондо айлануу режиминин (7)
«SWING» индикатору күйөт.
Айлануу режимин токтотуу үчүн (11) «SWING»
баскычын кайрадан басыңыз, (7) «SWING»
белгиси өчөт.
Желпимени автоматтык түрдө өчүрүү
таймердин мөөнөтү (12) «TIMER»
баскычы аркылуу таңдалат, ошондо жарык
индикаторлору (8) коюлган мөөнөтү жөнүндө
маалыматты көрсөтөт. Сиз 0,5 сааттан
7,5 саатка чейинки мөөнөттү койсоңуз болот)
коюу кадамы 0,5 саат).
Таймерди өчүрүү үчүн (11) «TIMER» баскычын
(7) белгилери өчкөнүнө чейин кайрадан басып
туруңуз.
Желпименин аба агымынын режимдерин
«MODE» баскычы аркылуу таңдасаңыз болот,
таңдалган режимди жарык индикаторлору
көрсөтөт:
«NOR» – жөнөкөй желдетүү;
«NAT» – табигый шамал;
«SLEEP» – басылып турган шамал.
Желпимени өчүрүү үчүн (14) «ON/OFF»
баскычын басыңыз.
Желпименин мотор сапсалгысынын (2) абалын
керектүү желдетүү бурчуна вертикалдуу
жалпактыкта жөндөсөңүз болот, желпименин
эңкейүү бурчу кол аркылуу коюлат. Желпиме
эңкейгенинде тырс эткени нормалдуу көрүнүш.
Аралыктан башкаруу пультуна кубаттанды-
руу элементин орнотуу
Пульттун батарея отсегинин капкагын ачып
CR2025 кубаттандыруу элементин полярдуу-
лугун сактап орнотуңуз.
Батарея отсектин капкагын ордуна коюңуз.
Эскертүү: Шайман аралыктан башкаруу пуль-
тунда кубаттандыруу элементи орнотулуп
сатылуу мүмкүн. Бул учурда батарея отсегинде
изоляциялоо катмары бар болсо, ал катмарды
чыгарыңыз.
Кубаттандыруу элементин алмаштыруу
Батарея отсектин капкагын ачып, кубаттанды-
руу элементин чыгарып, жаңы кубаттандыруу
элементин полярдуулугун сактап орнотуңуз,
андан кийин батарея отсегинин капкагын
жабыңыз.
КАМ КӨРҮҮ ЖАНА ТЕЙЛӨӨ
Желпимени тазалоонун алдында башкаруу пане-
линдеги (7) же аралыктан башкаруу пультун-
дагы (16) «ON/OFF» баскычын (15) басып аны
өчүрүңүз да кубаттуучу сайгычын электр розет-
кадан чыгарыңыз.
Түзмөктү тазалоо үчүн абразивдүү жуучу
каражат тарды жана эриткичтерди колдонууга
тыюу салынат.
Мотор сапсалгысын (2) бир аз нымдуу жуму-
шак чүпү рөк менен сүртүп, андан кийин курга-
тып сүртүңүз.
Лопасттарды (20) тазалоо зарыл болсо,
ЖЕЛПИМЕНИ КУРАШТЫРУУ бөлүгүнө
ылайык желпимени ажыратыңыз.
Желпименин панжараларын чаң соргучка
ылайык туу саптамаларды коюуп тазаласаңыз
болот.
Мотор сапсалгысын (2) сууга же башка
суюктуктарга салууга тыюу салынат. Желпиме
бузулуусуна жол бербегени же ток уруунун
коркунучун жоюу үчүн мотор сапсалгысына (2)
эч кайсы суюктук куюлбаганын байкап туруңуз.
САКТОО
Желпимени электр тармагынан ажыратып,
аны тазалап алыңыз.
Зарыл болсо, ЖЕЛПИМЕНИ КУРАШТЫРУУ
бөлүгүнө ылайык желпимени ажыратып алыңыз.
Желпимени заводдук таңгагына салып,
сактоого балдардын жана жөндөмдүүлүгү
төмөн адамдардын колу жетпеген кургак
салкын жерге алып салыңыз.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
Башкаруу панели бар желпименин мотор
сапсалгысы – 1 даана.
Алдынкы панжара – 1 даана.
Арткы панжара – 1 даана.
Лопасттардын бекитмеси – 1 даана.
Лопасттар – 1 даана.
Бекитүүчү гайкалар – 1 даана.
Тирөөчтөр – 2 даана.
Бекитүүчү винттер – 2 даана.
Түбү – 1 даана.
Аралыктан башкаруу пульту – 1 даана.
Кепилдик талону – 1 даана.
Колдонмо – 1 даана.
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Желдеткич
Кубаттандыруу чыңалуусу: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номиналдуу иштетүү кубаттуулугу: 60 Вт
Лопасттардын диаметри: 30 см (12”)
Аралыктан башкаруу пульту
Кубаттандыруу чыңалуусу: 3 В, «CR2025» типті
қуат көзі элементі (жабдыгына кирет)
20
КЫРГЫЗ
УТИЛИЗАЦИЯЛОО 
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман
менен азыктандыруучу элементтердин (эгерде
топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин
турмуш-тиричилик калдыктары менен бирге
таштабаңыз, шайман менен азык тандыруучу
элементти андан ары утили зациялоо үчүн
адистештирлиген пункттарга бериңиз.
Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон
калдыктарды милдеттүү түрдө чогултуп, андан
соң белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча
маалымыт алуу үчүн жергиликтүү өкмөткө,
турмуш-тирчилик калдыктарды ути ли зациялоо
кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө
кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө
принциптерине таасир этпеген дизайнин,
конструк циясын жана техникалык мүнөздө-
мөлөрүн алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун
сактайт, ошол себептен колдонмо менен
шаймандын маанилүү эмес айырмачылыктар
болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай келиш-
пегендиктерди тапса, ал жөнүндө [email protected]
электрондук почтасына жазып, шаймандын
жаңырланган версиясын алса болот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик 
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук
маалыматтар буюмду саткан сатуучудан алууга
болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап
кылып сатылган товарга чек же дүмүрчөктү
көрсөтүү керек.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Vitek VT- 2073 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare