BORMANN PRO BWR5200 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Art Nr:
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
en
el
User's manual
Οδηγίες χρήσης
BWR5200
049890 BWR5201
049906
v2.2
EN
2
Safety Instrucons
Before opening the tank
Release the air pressure on the sand tank. To do this, turn off the air supply valve (19), and open the nozzle valve (19C), to release pressure in the line.
Ensure that the tank pressure gauge (16) reads zero, then open the tank.
Maintain correct air pressure
Pressure should not exceed 125 PSI. If it does , the safety valve (11) , is supposed to release the excess pressure. If this doesn't happen , stop all work
immedi-ately , and use the air compressor to reduce the excess pressure. Do not investigate the sandblaster's pressure problem until the pressure
gauge(16), reads zero.
Assembling The Sandblaster
1. Refer to the drawing for step 1, assembling the intake manifold (15).
First, attach the pressure gauge (16), to the top of the intake manifold, turning the gauge so that is can be seen across the top of the tank. Next, attach the
throttling valve (9A) to the bottom of the manifold. Attach the nipple connector (21), to the throttling alve. Attach the joint pipe (14), to the manifold.
2.
Refer to the drawing for step 2, to assemble the water trap filler (18).
Two nipple connector (17) are screwed into each side of the filler. On one side, attach the air supply valve (19), to the nipple connector (17), and then attach
the male/female connector (20), to the other side of the air supply valve. When you're ready to operate the sandblaster, the air hose from the compressor
will fasten to the male/female connector (20).
3.
Place the tank (01) on a table with the four clips up. Refer to the drawing for step 3. Screw the water trap filler (18) and its parts into the hole at the side of
the intake manifold. Then screw the open end of the joint pipe (14) with intake manifold (15) and pressure gauge (16) attached into the threaded hole on
the side of the filler pipe on op of the tank. Again, be sure that the manifold and gauge are vertical.
4.
Refer to the drawing for step 4, assembly of the sand outlet valve into the hole at the bottom of the tank. Attach four parts, in order: Nipple connector
(17); sand metering valve (19B); nipple connector (17) and the sand outlet pipe (23).
5.
Refer to the drawing for step 5, assembly of the nozzle shut of valve (19C). In this assembly process, you'll select one of the four nozzles (28). This is not a
permanent selection, as you may change nozzles according to the job being done. Screw the adapter (26), into the nozzle shut of valve (19C). Screw the last
nipple connector (17) into the other side of the valve. Screw the gasket (27) into the nipple connector, then add a nozzle (28) and the nozzle cap-nut (29).
6.
Refer to the drawing for step 6, for connecting the sand metering valve assembly (step 4) and the nozzle shut off assembly (step 5). Slide the two hose
clamps (24), over each end of the sand hose (25). Press one end of the hose, over the nipple on the sand outlet pipe (23), and the other end over the
adapter (26). Both hose ends should be firmly seated on the nipples. Slide the hose clamps along the hose to each nipple and tighten the clamps very firmly.
They have to resist the force of 0.65 to 125 PSI.
7. Fasten the two handlebars (06) to the tank using four pan screws (08) and four washers (10) and four hex nuts (09).
Note: keep the handle curve ends upward.
8. Locate the axle (05), and slide it through the holes in the sides of the handlebars (06). Place one wheel (02) at each end of the axle and fasten them into
place with copper pills (03) and washer (30).
9.
Insert the fitted foot (04) onto the fitting on the top of the tank near the edge. Use your last copper pin (03) to hold the foot to the tank.
10.
Before beginning operations, go back over each connection, double checking to ensure that all are tight and properly seated.
Abrasive selection
The kind of sand you choose will greatly influence the amount of time needed to clean a given surface area. Sandblasting materials include silicon carbide,
alumina, silica sand, bank sand and beach sand. However, bank sand and beach sand, even if washed, will still contain shell, coral and organic materials.
These absorb moisture much more readily than the other materials. As a result, the moisture in bank and beach sands frequently causes plugging of the
sand metering valve. If you elect to reuse sand, remember it does wear out. The sharp edges become rounder, and are less effective. It's at that point you
should replace the batch of sand you're using.
Loading abrasives into the tank
1. Check your abrasive to be sure it's dry, and won't clog the meter valve (19B), sand outlet pipe (23), hose (25), or other components.
2.
Put on the protective clothing.
3.
Turn the air supply valve (19) to the off (horizontal) position
4.
Open the nozzle shut off valve (19C) (vertical) position
5. Watch the pressure gauge (16) and make sure it reads zero pressure.
6.
Remove the filler cap (13) from the top of the tank.
7.
Insert the funnel (30), and pour the abrasive into the funnel. Be sure to get enough into the tank to do the job at hand. But if this is a big job, fill the tank
only 3/4 full, and reload as needed to finish the cork.
TIP: if the humidity is 90-100%, the water trap (18) won't be able to trap all of the moisture in a 3/4 full tank. Beer to reduce the amount of abrasive, load
more frequently, and empty the water trap more o en. This will reduce the possibility of clogging the bottom of the tank or the line.
8.
With the correct amount of abrasive in the tank, and close the filler cap (13).
9.
Close the nozzle shut-off valve (19C) and open the air supply valve (19).
10.
Check for air leaks at the filler cap as you begin to pressurize the tank from the compressor.
Maintenance
You should make every effort to protect your air compressor from any damage it may receive from your sandblasting work. Your best option is to keep the
compressor in a room separate from the sandblaster, using a long hose to provide the PSI needed to do your work. A second choice is to keep the
compressor up wind from the sandblasting, and the greater the distance between them, the better. Other than that, you should continue standard
maintenance procedures for the compressor.
2. Some parts of the sandblaster will wear much more rapidly than others. The parts needing close attention carry the air/abrasive mixture, starting with the
sand hose (25), and going through the metal fittings, the shut off valve (19C) and the ceramic nozzles (28).
3. If air leaks develop in any of these parts, you should stop all work, and find what needs to be repaired or replaced. When it is new, the sand hose (25) has 2
cord piles and the walls are 1/4" thick. As the interior diameter is sandblasted, this wall becomes thinner and thinner. One way to inspect the hose and other
parts are affected by the blasting is to put on your protective clothing. Then pressurize the system and close the nozzle shut off valve (19C). Close your hand
loosely around the hose and run it up and down the hose across the fittin and nozzles. You'll be able to feel any leaks. You can also spot places in the hose
where the
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EN
3
wall is getting very thin. These show up as blisters in the hose; if you find such a blister, get a new hose immediately If that blister breaks, the abrasive will
come out of the side of the hose at 65 or more PSI.
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! You will need these instructions or the safety instructions, the operating procedures, the parts list and
the warranty. Keep the instructions in a safe and dry place for future reference.
Technical Data
Tank capacity: 80L
Hose length: 2,5 m
Pressure: 60-125psi
Air Supply Requirements
Sandblasting requires a large volume of air at high pressure. The efficiency of our sandblaster can be adversely affected by the use of a too small air supply
hose, insufficient air pressure or an overly large nozzle.
Hose interior diameter Hose length Nozzle interior diameter Compressor horsepower CFM 125PSI Sand use per hour
3/8" 50 0.10" 2 6 60Lbs
3/8" 25 0.125" 4 12 100Lbs
1/2" 50 0.150" 7 20 150Lbs
1/2" 25 0.175" 10 25 200Lbs
We recommend that air pressure in the range of 65-125 PSI will provide the best results.
Important safety instructions
WARNING: When using tools such as your air compressor, whether powered by electric motor or gasoline engine, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury. You should review the safety instructions or your air compressor before beginning
sandblasting with this machine.
WARNING: Read all instrucons before using this machine!
1.
KEEP THE WORK AREA CLEAN. Cluttered areas invite injuries.
2.
CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Don't use sandblaster in damp, wet, or poorly lit locations. Keep work area well lit. Don't use compressors in the
presence of flammable gases or liquids.
3. KEEP CHILDREN AWAY. All children should be kept away from the work area. Don't let them handle tools, hose or extensions cords, also no one should be
in the area of the sandblasting who does not have the same protective equipment you are using.
4.
DRESS PROPERLY. Wear protective clothing because a dust and abrasive hazard exists. As a minimum, wear the hood (not included), a dust mask to prevent
inhaling the material being removed, and heavy duty gloves.
5.
PERIODICALLY INSPECT THE SAND CARRYING COMPONENTS. These are being sandblasted on the inside whenever you use the sandblaster and will wear
much more rapidly than other components.
6. SECURE THE WORK, Use clamps or a vise to hold the work if it is small or light weight„ It's safer than using your hands and it frees both hands to operate
the nozzle.
7.
DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times
8.
MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Follow instructions or lubricating and changing components and accessories.
9. DISCONNECT AIR COMPRESSOR POWER. When not in use, before servicing, and when changing components.
10.
AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Be sure the nozzle valve is in the off position, when not in use.
11.
STAY ALERT. Watch what you are doing, use common sense; Don't operate any machine or tool when you are tired.
12.
REPLACEMENT PARTS. When servicing, use only identical replacement parts.
40L
60-125psi
2,5 m
BWR5201
BWR5200
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
BWR5200 : 21 kg
BWR5201 : 17 kg
EN
4
Parts List
PART DESCRIPTION QTY PART DESCRIPTION QTY
01 TANK 1 19 BRASS AIR SUPPLY VALVE,318" 1
02 WHEELS 2 19A BRASS THROTTLING VALVE, 3/8" 1
03 COTTER PINS 3 19B STEEL SAND METERING VALVE. 3/8" 1
04 FOOT 1 I9C STEEL SHUT-OFF VALVE, 3/8- 1
05 AXLE 1 20 MALE-FEMALE CONNECTOR
06 HANDLEBARS 6 21 NIPPLE CONNECTOR 1
07 HANDLE GRIPS 2 22 AIR HOSE 1
08 PAN SCREW 4 23 SAND OUTLET PIPE I
09 HEX NUT 4 24 CLAMP 2
10 WASHER 4 25 SAND HOSE 1
11 SAFETY VALVE 1 26 ADAPTER I
12 0-RING 1 27 GASKET 1
13 FILLER CAP 1 28 NOZZLES (SEE BELOW)* 4
14 JOINT PIPE 1 29 NOZZLE CAPNUT 1
15 INTAKE MANIFOLD 1 30 WASHER 4
16 PRESSURE GAUGE 1 31 FUNNEL 1
17 NIPPLE CONNECTOR 5 32 HOOD 1
18 WATER TRAP FILTER 1
*NOZZLES: A=9/64" B=1/8" C=7/64" D=3/32"
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EN
5
STEP 1 STEP 2
STEP 3 STEP 4
STEP 5 STEP 6
TANK
TANK
TANK
NOZZLE ASSEMBLY
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EN
6
STEP 7
* The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specifications without prior notice unless these changes signif-
icantly affect the performance and safety of the products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may also
concern other models of the manufacturer's product line with similar features and may not be included in the product you just acquired.
*
To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair, inspection, repair or replacement work, including maintenance and
special adjustments, must only be carried out by technicians of the authorized service department of the manufacturer.
TABLE TABLE
* Always use the product with the supplied equipment. Operation of the product with non-provided equipment may cause malfunctions or even serious
injury or death. The manufacturer and the importer shall not be liable for injuries and damages resulting from the use of non-conforming equipment.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
7
EL
Oδηγίες ασφαλούς χρήσης
Πριν το άνοιγμα της δεξαμενής
Εκτονώστε την πίεση αέρα στην δεξαμενή άμμου. Προκειμένου να το επιτύχετε αυτό, κλείστε την βαλβίδα παροχής αέρα (19), και ανοίξτε την βαλβίδα
ακροφυσίου (19C), προκειμένου να εκτονωθεί η πίεση στην γραμμή. Βεβαιωθείτε ότι ο μετρητής πίεσης δεξαμενής (16) έχει ένδειξη "μηδέν" και ακολούθως
ανοίξτε την δεξαμενή.
Διατηρήστε την σωστή πίεση αέρα
Η πίεση δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 125 PSI. Eάν συμβεί αυτό η βαλβίδα ασφαλείας (11) εκτονώνει την υπερβολική πίεση. Στην περίπτωση που δεν
επιτευχθεί εκτόνωση πίεσης διακόψτε κάθε είδους εργασία αμέσως και χρησιμοποιήστε τον αεροσυμπιεστή προκειμένου να μειώσετε την υπερβολική
πίεση. Μην ασχοληθείτε με την επίλυση του προβλήματος πίεσης του αμμοβολέα έως ότου η ένδειξη του μετρητή πίεσης (16) δείξει "μηδέν".
Συναρμολόγηση του αμμοβολέα
1. αναφορά στο σχέδιο για το βήμα 1, συναρμολογήστε την πολλαπλή εισαγωγής (15).Πρώτα, προσαρμόστε τον μετρητή πίεσης (16), στην κορυφή της
πολλαπλής εισαγωγής, περιστρέφοντας τον μετρητή ούτως ώστε να μπορεί να είναι ορατός και πέραν της κορυφής της δεξαμενής. Στη συνέχεια, συνδέστε
την στραγγαλιστική βαλβίδα (9A) στο κάτω μέρος της πολλαπλής. Συνδέστε τον μαστό σύνδεσης (21) στην στραγγαλιστική βαλβίδα. Συνδέστε τον αρθρωτό
σωλήνα (14) στην πολλαπλή.
2.Με αναφορά στο σχέδιο για το βήμα 2, και προκειμένου για την συναρμολόγηση του φίλτρου παγίδας νερού (18), βιδώστε δύο μαστούς σύνδεσης (17) σε
κάθε πλευρά του φίλτρου. Από τη μία πλευρά, συνδέστε τη βαλβίδα παροχής αέρα (19), στο μαστό σύνδεσης (17) και στη συνέχεια συνδέστε τον αρσενικό/
θηλυκό σύνδεσμο (20) στην άλλη πλευρά της βαλβίδας παροχής αέρα. Όταν είστε έτοιμοι να λειτουργήσετε τον αμμοβολέα, στερεώστε τον σωλήνα αέρα του
συμπιεστή στον αρσενικό/θηλυκό σύνδεσμο (20).
3. Τοποθετήστε την δεξαμενή (01) σε ένα τραπέζι με τους τέσσερις συνδετήρες (κλιπς) προς τα πάνω. Έχοντας ως αναφορά το σχέδιο για το βήμα 3 βιδώστε
το φίλτρο παγίδευσης νερού (18) και τα τμήματα αυτού στην οπή πλευρικά της πολλαπλής εισαγωγής. Ακολούθως βιδώστε το ανοικτό άκρο του αρθρωτού
σωλήνα (14) με την πολλαπλή εισαγωγής (15) και τον μετρητή πίεσης (16) συνδεδεμένο στην σπειροτομημένη οπή πλευρικά του σωλήνα πλήρωσης στο πάνω
τμήμα της δεξαμενής. Bεβαιωθείτε για ακόμη μια φορά ότι η πολλαπλή και ο μετρητής είναι τοποθετημένοι καθέτως.
4. αναφορά στο σχέδιο για το βήμα 4, συναρμολόγηστε τη βαλβίδα εξόδου άμμου στην οπή στο κάτω μέρος της δεξαμενής. Συνδέστε τα ακόλουθα
τέσσερα μέρη, με την εξής σειρά: Μαστός σύνδεσης (17), βαλβίδα μέτρησης άμμου (19B), μαστός σύνδεσης (17) και σωλήνας εξόδου άμμου (23).
5. αναφορά στο σχέδιο για το βήμα 5, συναρμολoγήστε το πώμα ακροφυσίου της βαλβίδας (19C). Σε αυτήν τη διαδικασία συναρμολόγησης, επιλέξτε ένα
από τα τέσσερα ακροφύσια (28). Αυτό δεν είναι περιοριστικό, καθώς μπορείτε να αλλάξετε τα ακροφύσια ανάλογα με την εργασία η οποία λαμβάνει χώρα.
Βιδώστε τον προσαρμογέα (26) στο πώμα του ακροφυσίου της βαλβίδας (19C). Βιδώστε τον τελευταίο μαστό σύνδεσης (17) στην άλλη πλευρά της βαλβίδας.
Βιδώστε τη φλάντζα (27) στον μαστό σύνδεσης και, στη συνέχεια, προσθέστε ένα ακροφύσιο (28) και το καπάκι-παξιμάδι ακροφυσίου (29).
6. Mε αναφορά στο σχέδιο για το βήμα 6 για τη σύνδεση της βαλβίδας μέτρησης άμμου (βήμα 4) και του καπακιού ακροφυσίου (βήμα 5) σύρετε τα δύο μέσα
σύσφιξης σωλήνα (24) πάνω από κάθε άκρο του σωλήνα άμμου (25). Πίεστε το ένα άκρο του σωλήνα πάνω από τον μαστό στον σωλήνα εξόδου άμμου (23),
και το άλλο άκρο πάνω από τον προσαρμογέα (26). Αμφότερα τα άκρα αυτά σωλήνα θα πρέπει να είναι σταθερά στερεωμένα στους μαστούς. Σύρετε τα
μέσα σύσφιξης σωλήνα κατά μήκος του σωλήνα σε κάθε μαστό και προκαλέστε ισχυρή σύσφιξη στα μέσα σύσφιξης. Θα πρέπει να αντέχουν σε μια δύναμη
πίεσης από 0,65 έως 125 PSI.
7. Συνδέστε τις δύο χειρολαβές (06) στην δεξαμενή χρησιμοποιώντας τέσσερις βίδες (08), τέσσερις ροδέλλες (10) και τέσσερα εξαγωνικά παξιμάδια (09).
Σημείωση: κρατήστε τα καμπυλωτά άκρα χειρολαβών προς τα άνω.
8.Εντοπίστε τον άξονα (05) και σύρετέ τον μέσω των οπών στις πλευρές των χειρολαβών (06). Τοποθετήστε έναν τροχό (02) σε κάθε άκρο του άξονα και
σταθεροποιήστε τους στην θέση τους με κοπίλιες (03) και ροδέλες (30).
9. Τοποθετήστε το σταθεροποιημένο σκέλος (04) στην θέση προσαρμογής στον πυθμένα της δεξαμενής κοντά στην άκρη. Χρησιμοποιήστε την τελευταία
κοπίλια (03) ώστε να συγκρατηθεί το σκέλος στην δεξαμενή 10. Πριν ξεκινήσετε με την λειτουργία του μηχανήματος, κοιτάξτε και πάλι κάθε σύνδεση,
ελέγχοντας διπλά ώστε να διασφαλίσετε ότι όλες οι συνδέσεις είναι επαρκώς συσφιγμένες και έχουν κατάλληλη έδραση.
Eπιλογή λείανσης
Το είδος της άμμου που επιλέγετε θα επηρεάσει σε μεγάλο βαθμό το χρονικό διάστημα που απαιτείται για να καθαρίσετε μια δεδομένη επιφάνεια. Τα υλικά
αμμοβολής περιλαμβάνουν το καρβίδιο πυριτίου, την αλουμίνα, την αλλουβιακή άμμο, την άμμο πυριτίου και την άμμο παραλίας. Εντούτοις, η αλλουβιακή
άμμoς και η άμμος παραλίας, ακόμα κι αν πλυθούν, θα περιέχουν ακόμα θαλάσσια (π.χ. κοχύλια) και άλλα οργανικά υλικα τα οποία απορροφούν την
υγρασία πολύ ευκολότερα από άλλα υλικά. Ως αποτέλεσμα, η υγρασία στην αλλουβιακή άμμο και την άμμο της παραλίας συχνά προκαλεί εμπλοκή στην
βαλβίδας μέτρησης άμμου. Εάν επιλέξετε να επαναχρησιμοποιήσετε την άμμο, θυμηθείτε ότι φθείρεται. Οι αιχμηρές άκρες των κόκκων γίνονται περισσότερο
στρογγυλές και είναι λιγότερο αποτελεσματικές. Σε εκείνο το σημείο ακριβώς θα πρέπει να αντικαταστήσετε την παρτίδα της άμμου που χρησιμοποιείτε.
Προσθήκη υλικού αμμοβολής (λειαντικού μέσου)
1. Ελέγξτε το υλικό αμμοβολής (λειαντικό μέσο) ώστε να βεβαιωθείτε ότι είναι ξηρό και ότι δεν εμφράσσει την βαλβίδα μέτρησης (19Β), τον σωλήνα εξόδου
άμμου (23), τον εύκαμπτο αγωγό (25), ή άλλα συστατικά μέρη.
2. Φορέστε προστατευτικό εξοπλισμό.
3. Στρέψτε την βαλβίδα παροχής αέρα (19) στην οριζόντια θέση (θέση o ).
4. Aνοίξτε την βαλβίδα διακοπής παροχής ακροφυσίου (19C) (κάθετη θέση).
5. Παρατηρήστε τον μετρητή πίεσης (16) και βεβαιωθείτε ότι έχει ένδειξη πίεσης μηδενική.
6. Aφαιρέστε το καπάκι πλήρωσης (13) από την κορυφή του δοχείου.
7. Eισάγετε την χοάνη (30) και εγχύστε το υλικό αμμοβολής (λειαντικό μέσο). Βεβαιωθείτε ότι γεμίζετε σε επαρκή ποσότητα με το εν λόγω υλικό ώστε να
πραγματοποιηθεί η σκοπούμενη εργασία σωστά. Έαν πρόκειται περί δύσκολου εγχειρήματος γεμίστε το δοχείο μόνο κατά τα 3/4 και ξαναγεμίστε όπως
απαιτείται προκειμένου να ολοκληρωθεί το έργο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: εάν η υγρασία κυμαίνεται μεταξύ 90 και 100% o διαχωριστής νερού υγρασίας (18) δεν θα είναι σε θέση να διαχωρίζει όλη την υγρασία σε μια
κατά 3/4 πεπληρωμένη δεξαμενή. Είναι προτιμότερο να μειωθεί η ποσότητα του υλικού αμμοβολής (λειαντικού μέσου), να γεμίζετε με αυτό συχνότερα, και
να αδειάζετε τον διαχωριστή νερού υγρασίας περισσότερο συχνά. Aυτό θα μειώσει την πιθανότητα έμφραξης του πυθμένα της δεξαμενής ή της γραμμής.
8. Έχοντας τοποθετήσει την σωστή ποσότητα υλικού αμμοβολής στη δεξαμενή κλείστε το καπάκι δεξαμενής (13).
9. Κλείστε την βαλβίδα διακοπής παροχής ακροφυσίου (19C) και ανοίξτε την βαλβίδα παροχής αέρα (19).
10. Ελέγξτε για τυχόν διαρροές αέρα στο καπάκι δοχείου καθώς ξεκινάτε να αυξάνετε την πίεση στην δεξαμενή με τον συμπιεστή.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
8
EL
Απαιτήσεις παροχής αέρα
Η αμμοβολή απαιτεί μεγάλο όγκο αέρα σε υψηλή θερμοκρασία. Η απόδοση του αμμοβολέα μπορεί να επηρεαστεί σημαντικά από την χρήση εύκαμπτου
σωλήνα πολύ μικρής παροχής αέρα, ανεπαρκή πίεση αέρα ή εξαιρετικά μεγάλο ακροφύσιο.
Εσωτερική διάμετρος
εύκαμπτου σωλήνα
Μήκος εύκαμπτου
σωλήνα
Εσωτερική διάμετρος
ακροφυσίου
Ιπποδύναμη συμπιεστή CFM 125PSI Χρήση άμμου ανά ώρα
3/8" 50 0.10" 2 6 60Lbs
3/8" 25 0.125" 4 12 100Lbs
1/2" 50 0.150" 7 20 150Lbs
1/2" 25 0.175" 10 25 200Lbs
Συνιστούμε πίεση αέρα στην περιοχή από 65 έως 125 PSI για βέλτιστα αποτελέσματα.
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία όπως ο αεροσυμπιεστής είτε αυτά κινούνται με ηλεκτρικό κινητήρα είτε με βενζινοκινητήρα, θα πρέπει να
ακολουθείτε βασικά προληπτικά μέτρα προστασίας ώστε να μειώνεται ο κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και προσωπικού τραυματισμού. Θα πρέπει να
μελετήσετε εκ νέου τις οδηγίες ασφαλείας για τον αεροσυμπιεστή σας πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα αυτό εν προκειμένω για αμμοβολή.
Συντήρηση
Πρέπει να καταβάλλετε κάθε προσπάθεια προκειμένου να προστατεύσετε τον αεροσυμπιεστή σας από οποιαδήποτε ζημία που μπορεί να προκληθεί από
τις εργασίες αμμοβολής. Η βέλτιστη επιλογή είναι να κρατήσετε τον συμπιεστή σε ένα δωμάτιο ξεχωριστά από τον αμμοβολέα, χρησιμοποιώντας έναν
μακρύ εύκαμπτο σωλήνα προκειμένου να παρέχεται η απαιτούμενη πίεση προκειμένου να φέρετε εις πέρας την εργασία σας. Μια δεύτερη επιλογή είναι να
παραμένει ο συμπιεστής ανάντη του αμμοβολέα, και σε όσο μεγαλύτερη απόσταση από αυτόν (τόσο το καλύτερο). Εκτός αυτών, πρέπει να συνεχίσετε τις
τυπικές διαδικασίες συντήρησης για το συμπιεστή.
2. Ορισμένα τμήματα του αμμοβολέα φθείρονται περισσότερο γρήγορα από άλλα. Τα τμήματα που χρειάζονται ιδιαίτερη προσοχή μεταφέρουν το μίγμα
αέρα/λειαντικού μέσου, όπως ο εύκαμπτος σωλήνας άμμου (25), οι μεταλλικές συνδέσεις, η βαλβίδα διακοπής παροχής (19C) και τα κεραμικά ακροφύσια
(28).
3. Εάν αναπτύσσονται διαρροές αέρα σε οποιοδήποτε από τα τμήματα αυτά, πρέπει να σταματήσετε κάθε εργασία και να διερευνήσετε ποιο ακριβώς τμήμα
πρέπει να επισκευαστεί ή να αντικατασταθεί. Όταν είναι καινούριος ο εύκαμπτος σωλήνας άμμου (25) έχει 2 ομόκεντρες στρώσεις λινών και τα τοιχώματα
αυτού είναι πάχους 1/4". Δεδομένου ότι η εσωτερική διάμετρος επιδέχεται αμμοβολή, το τοίχωμα αυτής γίνεται συνεχώς λεπτότερο. Ένας τρόπος για να
ελέγξετε το σωλήνα και άλλα τμήματα που επηρεάζονται από την αμμοβολή είναι να φορέσετε τον προστατευτικό ρουχισμό σας. Στη συνέχεια, αυξήστε
την πίεση στο σύστημα και κλείστε τη βαλβίδα διακοπής παροχής του ακροφυσίου (19C). Περιβάλλετε με το χέρι σας ελαφρώς το σωλήνα και διατρέξτε με
αυτό πάνω και κάτω τον σωλήνα σε όλα τα εξαρτήματα και ακροφύσια, ώστε να μπορέσετε να διασθανθείτε τυχόν διαρροές. Μπορείτε επίσης να εντοπίσετε
τις θέσεις στον εύκαμπτο σωλήνα όπου το τοίχωμα έχει γίνει πολύ λεπτό στα σημεία όπου εμφανίζονται φουσκάλες. Εάν βρείτε μια τέτοια φουσκάλα
αντικαταστήστε τον εύκαμπτο σωλήνα με έναν καινούριο αμέσως Εάν η κυψέλη σπάσει, το υλικό αμμοβολής (λειαντικό μέσο) θα εκτοξευθεί από την πλευρά
του εύκαμπτου σωλήνα με πίεση 65 PSI ή ακόμη μεγαλύτερη.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ ΣΕ ΑΣΦΑΛΕΣ ΜΕΡΟΣ! Θα χρειαστείτε τις οδηγίες αυτές προκειμένου για καθοδήγηση σε ζητήματα ασφαλείας, διαδικασίες
λειτουργίας, τη λίστα εξαρτημάτων και την εγγύηση. Φυλάξτε τις οδηγίες σε ασφαλές και στεγνό μέρος για μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Διαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση του μηχανήματος!
1. Διατηρήστε την περιοχή εργασίας τακτοποιημένη και καθαρή. H αταξία είναι αιτία τραυματισμών.
2. Να έχετε πάντα υπόψη σας το περιβάλλον εργασίας. Μην χρησιμοποιείτε τον αμμοβολέα σε περιοχές με υγρασία, υγρές, ή με κακό φωτισμό. Διατηρήστε
την περιοχή εργασίας καλώς φωτισμένη. Μην χρησιμοποιείτε συμπιεστές παρουσία ευφλέκτων αερίων ή υγρών.
3. KΡΑΤΗΣΤΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΜΑΚΡΙΑ. Τα παιδιά δεν πρέπει να βρίσκονται στην περιοχή εργασίας. Να μην τα αφήνετε να επεξεργάζονται εργαλεία, τον εύκαμπτο
σωλήνα, επεκτάσεις καλωδίων. Κανείς δεν πρέπει να βρίσκεται στην περιοχή εκτέλεσης εργασιών αμμοβολής ο οποίος δεν φορά ισοδύναμο ρουχισμό
προστασίας με τον δικό σας.
4. ΝΤΥΘΕΙΤΕ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ! Φορέστε προστατευτικό ρουχισμό έναντι σκόνης και λειαντικού μέσου. Κατ' ελάχιστον φορέστε κουκούλα (δεν περιλαμβάνεται),
μια μάσκα έναντι σκόνης για την αποφυγή εισπνοής υλικού απομάκρυνσης και γάντια βαρείας χρήσης.
5. ΕΛΕΓΞΤΕ ΠΕΡΙΟΔΙΚΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΜΕΤΑΦΕΡΟΥΝ ΑΜΜΟ. Yφίστανται εσωτερικά την διαδικασία αμμοβολής όποτε χρησιμοποιείτε τον αμμοβολέα
και φθείρονται πολύ γρηγορότερα από άλλα εξαρτήματα.
6. ΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΤΟ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. Χρησιμοποιήστε μάνδαλα για να συγκρατήσετε το αντικείμενο εργασίας εάν είναι μικρό ή ελαφρύ. Είναι
ασφαλέστερο από το να χρησιμοποιείτε τα χέρια σας και απελευθερώνει αμφότερα τα χέρια σας ώστε να χειρίζεστε το ακροφύσιο.
7. ΜΗΝ ΤΕΝΤΩΝΕΣΤΕ. Κρατήστε κατάλληλο βηματισμό και ισορροπία ανά πάσα στιγμή.
8. Συντηρήστε τα εργαλεία σας με συνέπεια. Ακολουθήστε τις οδηγίες λίπανσης και αντικατάστασης εξαρτημάτων και παρελκόμενων (αξεσουάρ).
9. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΝ ΑΕΡΟΣΥΜΠΙΕΣΤΗ. Σε περίοδο μη χρήσης, προ του σέρβις και κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων.
10. ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΑΝΕΠΙΘΥΜΗΤΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗ. Βεβαιωθείτε ότι η βαλβίδα ακροφυσίου βρίσκεται στην θέση OFF, όταν δεν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα.
11. Να είστε πάντοτε σε εγρήγορση. Προσέχετε τί κάνετε, χρησιμοποιείτε κοινή λογική. Μην χρησιμοποιείτε μηχανή ή εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι.
12. Εξαρτήματα αντικατάστασης. Κατά το σέρβις χρησιμοποιείτε μόνον όμοια εξαρτήματα αντικατάστασης.
Tεχνικά Χαρακτηριστικά
Xωρητικότητα δεξαμενής: 80L
Μήκος εύκαμπτου σωλήνα: 2,5 m
Πίεση: 60-125psi
40L
60-125psi
2,5 m
BWR5201
BWR5200
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
BWR5200 : 21 kg
BWR5201 : 17 kg
9
EL
Λίστα εξαρτημάτων
Εξάρτημα Περιγραφή Πλήθος Εξάρτημα Περιγραφή Πλήθος
01 ΔΕΞΑΜΕΝΗ 1 19 ΟΡΕΙΧΑΛ. BAΛΒΙΔΑ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΕΡΑ ,318" 1
02 ΤΡΟΧΟΙ 2 19A ΟΡΕΙΧΑΛ. ΒΑΛΒΙΔΑ ΣΤΡΑΓΓΑΛΙΣΜΟΥ, 3/8" 1
03 ΚΟΠΙΛΙΕΣ 3 19B ΑΤΣΑΛΙΝΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΜΕΤΡ. ΑΜΜΟΥ. 3/8" 1
04 ΣΚΕΛΟΣ 1 I9C ΑΤΣΑΛΙΝΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΔΙΑΚΟΠΗΣ, 3/8- 1
05 ΑΞΟΝΑΣ 1 20 ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΑΡΣΕΝΙΚΟ-ΘΗΛΥΚΟ
06 ΜΠΑΡΕΣ ΧΕΙΡΟΛΑΒΩΝ 6 21 ΜΑΣΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ 1
07 ΧΕΙΡΟΛΑΒΕΣ 2 22 ΕΥΚΑΜΠΤΟΣ ΣΩΛΗΝΑΣ ΑΕΡΑ 1
08 ΒΙΔΑ 4 23 ΑΓΩΓΟΣ ΕΞΟΔΟΥ ΑΜΜΟΥ 1
09 ΕΞΑΓΩΝΙΚΟ ΠΑΞΙΜΑΔΙ 4 24 ΣΦΙΓΚΤΗΡΑΣ 2
10 ΡΟΔΕΛΑ 4 25 ΕΥΚΑΜΠΤΟΣ ΣΩΛΗΝΑΣ ΑΜΜΟΥ 1
11 BAΛΒΙΔΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1 26 ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗΣ 1
12 0-RING 1 27 ΦΛΑΝΤΖΑ ΣΤΕΓΑΝΩΣΗΣ 1
13 ΠΩΜΑ ΠΛΗΡΩΣΗΣ 1 28 ΑΚΡΟΦΥΣΙΟ (ΔΕΙΤΕ ΠΑΡΑΚΑΤΩ)* 4
14 ΑΓΩΓΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ 1 29 ΤΥΦΛΟ ΠΕΡΙΚΟΧΛΙΟ ΑΚΡΟΦΥΣΙΟΥ 1
15 ΠΟΛΛΑΠΛΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ 1 30 ΡΟΔΕΛΑ 4
16 ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΠΙΕΣΗΣ 1 31 XOANH 1
17 ΜΑΣΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ 5 32 KAΛΥΜΜΑ 1
18 ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΗΣ ΥΓΡΑΣΙΑΣ 1
*ΑΚΡΟΦΥΣΙΑ: A=9/64" B=1/8" C=7/64" D=3/32"
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
10
EL
ΒΗΜΑ 1 ΒΗΜΑ 2
ΒΗΜΑ 3 ΒΗΜΑ 4
ΒΗΜΑ 5 ΒΗΜΑ 6
ΤΑΝΚ
ΔΕΞΑΜΕΝΗ
ΔΕΞΑΜΕΝΗ
ΔΕΞΑΜΕΝΗ
ΔΙΑΤΑΞΗ ΑΚΡΟΦΥΣΙΟΥ
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
11
EL
*Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς
προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων. Τα εξαρτήματα που
περιγράφονται / απεικονίζονται στις σελίδες του εγχειριδίου που κρατάτε στα χέρια σας ενδέχεται να αφορούν και σε άλλα μοντέλα της σειράς προϊόντων
του κατασκευαστή, με παρόμοια χαρακτηριστικά, και ενδέχεται να μην περιλαμβάνονται στο προϊόν που μόλις αποκτήσατε.
* Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία του προϊόντος καθώς και η ισχύς της εγγύησης όλες οι εργασίες επιδιόρθωσης, ελέγχου, επισκευής ή
αντικατάστασης συμπεριλαμβανομένης της συντήρησης και των ειδικών ρυθμίσεων, πρέπει να εκτελούνται μόνο από τεχνικούς του εξουσιοδοτημένου
τμήματος Service του κατασκευαστή.
ΒΗΜΑ 7
ΤΡΑΠΕΖΙ
* Χρησιμοποιείτε πάντα το προϊόν με τον παρεχόμενο εξοπλισμό. Η λειτουργία του προϊόντος με μη-προβλεπόμενο εξοπλισμό ενδέχεται να προκαλέσει
βλάβη ή ακόμα και σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Ο κατασκευαστής και ο εισαγωγέας ουδεμία ευθύνη φέρει για τραυματισμούς και βλάβες που
προκύπτουν από την χρήση μη προβλεπόμενου εξοπλισμού.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR]
O εξοπλισμός συνεργείου έχει κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τον εξοπλισμό συνεργείου πα-
ρέχεται περίοδος εγγύησης 12 μηνών. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. Αποδεικτικό του δικαιώματος της εγγύησης αποτελεί το παραστατικό
αγοράς του εξοπλισμού συνεργείου (απόδειξη λιανικής ή τιμολόγιο). Σε καμιά περίπτωση η εταιρεία δεν καλύπτει τη σχετική δαπάνη ανταλλακτικών και εργασίας εάν και εφόσον δε
συνοδεύεται από αντίγραφο του παραστατικού. Σε περίπτωση που η επισκευή πρέπει να γίνει στο service μας η δαπάνη μεταφοράς (από και προς) βαρύνει εξ’ ολοκλήρου τον αποστο-
λέα. Ο εξοπλισμός συνεργείου αποστέλλεται για την επισκευή του στην εταιρεία ή σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο με τον ενδεδειγμένο τρόπο και μέσο μεταφοράς.
ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ:
1) Εξαρτήματα που φθείρονται φυσιολογικά από τη χρήση τους.
2) Εξοπλισμός συνεργείου που έχει υποστεί ζημίες από τη μη συμμόρφωση με τις οδηγίες του κατασκευαστή.
3) Εξοπλισμός συνεργείου με ελλιπή συντήρηση ή φροντίδα.
4) Χρήση μη ενδεδειγμένων εξαρτημάτων/αναλωσίμων.
5) Εξοπλισμός συνεργείου που έχει δοθεί χωρίς επιβάρυνση.
6) Βλάβη που προήλθε από λανθασμένη συναρμολόγηση.
7) Βλάβη που οφείλεται σε κακής ποιότητας λιπαντικό.
8)Βλάβη από πλημμελή καθαρισμό του εξοπλισμού.
9)Εξοπλισμός συνεργείου που έχει υποστεί τροποποιήσεις – αλλαγές ή έχει ανοιχτεί από μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
10)Εξοπλισμός συνεργείου που χρησιμοποιείται για ενοικίαση.
Η εγγύηση καλύπτει αποκλειστικά τη δωρεάν αντικατάσταση του εξαρτήματος που έχει κατασκευαστικό ελάττωμα ή αστοχία υλικού. Σε περίπτωση έλλειψης ανταλλακτικού η εταιρεία
διατηρεί το δικαίωμα αντικατάστασης του εξοπλισμού συνεργείου με άλλο αντίστοιχο μοντέλο. Μετά τη διεκπεραίωση εγγύησης δεν επιμηκύνεται ούτε ανανεώνεται ο χρόνος εγγύη-
σης του εξοπλισμού συνεργείου. Τα ανταλλακτικά ή ο εξοπλισμός συνεργείου τα οποία αντικαθίστανται παραμένουν στην κατοχή της εταιρείας μας. ‘Aλλες απαιτήσεις, εκτός από αυτές
που αναφέρονται σε αυτό το έντυπο εγγύησης επισκευής του εξοπλισμού συνεργείου, δεν ισχύουν. Για αυτήν την εγγύηση ισχύει το ελληνικό Δίκαιο.
The workshop equipment has been manufactured according to strict standards set by our company, which are aligned with the respec ve european quality standards. The workshop
equipment is provided with a warranty period of 12 months. The warranty is valid from the date of purchase of the product. Proof of the warranty right is the purchase document of the
workshop equipment (retail receipt or invoice). Under no circumstances shall the company cover the relevant cost of spare parts and respec ve required working hours unless a copy of
the purchase document is presented. In case the repair has to be done by our service department the cost of transporta. on (to and from) is en rely borne by the sender (client). The said
equipment must be sent for repair to the company or to an authorized workshop in the appropriate way and means of transport.
WARRANTY EXEMPTIONS AND RESTRICTIONS:
1)Spare parts that wear out naturally as a consequence of being used.
2) Workshop equipment damaged as a result of non-compliance with the instruc ons of the manufacturer.
3) Workshop equipment poorly maintained or taken care of.
4)Use of improper spare parts or accessories.
5) Workshop equipmente given to third en es free of charge.
6) Damage as a result of mistaken assembly.
7) Damage as a result of poor quality of lubricant.
8) Damage as a result of not cleaning the equipment as required.
9) Equipment that has been modifi ed or disassembled by unauthorized personnel.
10) Equipment used for rent.
The warranty covers only the free of charge replacement of the component that presents a manufacturing defect or material failure. In case of lack of a specifi c spare part the company
reserves the right to replace the equipment with another of the same kind. A er all warranty procedures have been concluded, the warranty period of the equipment shall not be extend-
ed or renewed. The spare parts or equipment that are replaced remain in the possession of our company. Requirements, other than those men oned in this warranty form, regarding
repairing a piece of equipment or damage thereof, do not apply. Greek law and rela ve regula ons apply to this warranty.
Léquipement d’atelier a été fabriqué selon les normes strictes établies par notre société, qui sont alignées sur les normes de qualité européennes respec ves. Léquipement d’atelier est
fourni avec une période de garan e de 12 mois. La garan e est valable à par r de la date d’achat du produit. La preuve du droit à la garan e est le document d’achat de L’équipement
(de caisse ou facture). En aucun cas, la société ne couvrira le coût des pièces de rechange et des heures de travail nécessaires si une copie du document d’achat n’est pas présentée. Si
la répara on doit être eff ectuée par notre service après-vente, les frais de transport (aller et retour) sont en èrement à la charge de l’expéditeur (client). Ledit équipement doit être
envoyé pour répara on à l’entreprise ou à un atelier agréé de la manière et avec le moyen de transport appropriés.
EXEMPTIONS ET RESTRICTIONS DE GARANTIE :
1)Les pièces de rechange qui s’usent naturellement suite à leur utilisation.
2) Équipement d’atelier endommagé à la suite du non-respect des instruc ons du fabricant.
3) Équipement d’atelier mal entretenu ou mal soigné.
4) U lisa on de pièces de rechange ou d’accessoires inadaptés.
5) Équipement d’atelier donné à des  ers à  tre gratuit.
6) Dommages résultant d’un montage erroné.
7) Dommages résultant d’une mauvaise qualité du lubrifi ant.
Dommages résultant d’un ne oyage insuffi sant.
9) Équipement d’atelier qui a été modifi é ou démonté par du personnel non autorisé.
10) Équipement d’atelier u lisé pour la loca on.
La garan e couvre uniquement le remplacement gratuit du composant qui présente un défaut de fabrica on ou une défaillance matérielle. En cas d’absence d’une pièce de rechange spé-
cifi que, l’entreprise se réserve le droit de remplacer l’équipement par un autre du même type. Après la conclusion de toutes les procédures de garan e, la période de garan e de l’ équi-
pement ne sera pas prolongée ou renouvelée. Les pièces de rechange ou les équipements remplacées restent en possession de notre société. Les exigences, autres que celles men on-
nées dans ce formulaire de garan e, concernant la répara on d’un équipement ou de ses dommages, ne s’appliquent pas. La loi grecque et ses règlements s’appliquent à ce e garan e.
EL
EN
FR
8)
GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB]
IT
SRB
La garanzia copre solo la sos tuzione gratuita del componente che presenta un dife o di fabbricazione o di materiale. In caso di mancanza di un pezzo di ricambio specifi co, l’a-
zienda si riserva il diri o di sos tuire l’a rezzatura con un’altra dello stesso po. Una volta concluse tu e le procedure di garanzia, il periodo di garanzia dell’a rezzatura non po-
trà essere esteso o rinnovato. I pezzi di ricambio o le a rezzature sos tuite rimangono in possesso della nostra società. I requisi , diversi da quelli menziona in questo mo-
dulo di garanzia, riguardan la riparazione di una a rezzatura o il suo danneggiamento, non sono applicabili. La legge greca e i rela vi regolamen si applicano a questa garanzia.
AL
Makineritë janë prodhuar sipas standardeve strikte të vendosura nga kompania jonë, të cilat janë në përputhje me standardet rkatëse të cilësisë evropiane. Makinat me na ë dhe ben-
zinë janë të pajisura me një periudhë garancie prej 12 muaj. Garancia është e vlefshme nga data e blerjes së produk t. Prova e së drejtës së garancisë është dokumen i blerjes së makinës
(faturë ose faturë me pakicë). asnjë rrethanë ndërmarrja nuk mbulon koston përkatëse të pjesëve këmbimit dhe orarin përkatës kërkuar të punës, përveç kur është paraqitur
një kopje e dokumen t të blerjes. Në rast se riparimi duhet të bëhet nga departamen ynë i shërbimit kostoja e transpor t (për dhe nga) është tërësisht e mbajtur nga dërguesi (klien ).
Makinat e thëna duhet të dërgohen për riparim në ndërmarrje ose në një punishte të autorizuar në mënyrën dhe mjetet e duhura të transpor t.
PËRJASHTIMET DHE KUFIZIMET E GARANCISË:
1)Pjesët rezervë që përdoren në mënyrë natyrale si pasojë e të qënit e përdorur.
2)Makineritë e dëmtuara si rezultat i mosrespek mit të udhëzimeve të prodhuesit.
3)Makineritë e mirëmbajtura keq ose të kujdesura për të.
4)Përdorimi i pjesëve të papërshtatshme të këmbimit ose aksesorëve.
5)Makineritë që u jepen enteve të treta pa pagesë.
6)Dëm mi si rezultat i mbledhjes së gabuar.
7) Dëm mi si rezultat i cilësisë së dobët të karburan t ose lubrifi kan t.
8) Dëm mi si pasojë e mospastrimit të gjeneratorit sipas nevojës.
9) Pajisje që janë modifi kuar ose çmontuar nga personel i paautorizuar.
10) Pajisje që përdoren me qira.
Garancia mbulon vetëm zëvendësimin pa pagesë komponen t paraqet një defekt prodhues ose dësh m material. rast mungesës një pjese rezervë specifi ke kompania
rezervon të drejtën për të zëvendësuar makinën me një tjetër të të njëj t lloj. Pasi të jenë përfunduar të gjitha procedurat e garancisë, periudha e garancisë së makinës nuk do të zgjatet
ose rinovohet. Pjesët rezervë ose makineritë zëvendësohen mbeten zotërim kompanisë sonë. Kërkesat, përveç atyre përmendura në këtë formë garancie, në lidhje me
riparimin e një makine ose dëm min e saj, nuk zbatohen. Ligji grek dhe rregullat rela ve zbatohen për këtë garancia.
Mašine su proizvedene po strogim standardima koje je postavila naša kompanija, a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta. Mašinama na dizel i benzin
obezbeđen je garantni rok od 12 meseca. Garancija važi od dana kupovine proizvoda. Dokaz o pravinu garancije je dokument o nabavci mašine (prijemnica u maloprodaji ili faktura). Ni
pod kojim uslovima preduzeće neće pokri relevantne troškove rezervnih delova i odgovarajuće potrebno radno vreme ukoliko nije predstavljena kopija dokumenta o nabavci. U slučaju
da popravku mora da obavi naše odeljenje servisa troškovi transporta (do i od) u potpunos snose pošiljaoca (klijenta). Rečeno mašine moraju bi poslate na popravku u preduzeće ili u
ovlašćenu radionicu na odgovarajući način i način transporta.
Garancija pokriva samo besplatnu zamenu komponente koja predstavlja nedostatak proizvodnje ili kvar materijala. U slučaju nedostatka određenog rezervnog dela preduzeće zadržava
pravo da zameni mašinu drugom istom vrstom. Nakon zaključenja svih garantnog postupka, garantni rok mašine neće bi produžen ni obnovljen. Rezervni delovi ili mašinerije koje se
zamenjuju ostaju u posedu naše rme. Zahtevi, osim onih koji su pomenu u ovom garantnog obrascu, u vezi sa popravkom mašine ili oštećenjem, ne primenjuju se. Grčki zakon i rela vni
propisi odnose se na ovu garanciju.
GARANTNA IZUZEĆA I OGRANIČENJA:
1)Rezervni delovi koji se istroše prirodnim putem kao posledica upotrebe.
2)Mašinerije oštećene kao rezultat nepoštovanja uputstava proizvođača.
3)Mašinerija loše održavana ili zbrinuta.
4)Upotreba nepravilnih rezervnih delova ili pribora.
5)Mašinerija data trećim en te ma besplatno.
6)Šteta kao rezultat greške u montaži.
7) Šteta kao posledica lošeg kvaliteta goriva ili lubrikanta.
8) Šteta kao posledica neisceljenja generatora po potrebi.
9) Oprema koju je neovlašćeno osoblje modifi kovalo ili rastavalo.
10)Oprema koja se koris za iznajmljivanje.
Le a rezzature per l’offi cina sono state prodo e secondo i rigorosi standard stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. La rezzatura per
offi cina ha un periodo di garanzia di 12 mesi. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodo o. La prova del diri o alla garanzia è il documento di acquisto dell’a rezzatura per
offi cina (scontrino fi scale o fa ura). In nessun caso l’azienda coprirà il rela vo costo dei pezzi di ricambio e delle rispe ve ore di lavoro necessarie, se non viene presentata una copia del
documento di acquisto. Nel caso in cui la riparazione debba essere eff e uata dal nostro servizio di assistenza, il costo del trasporto (andata e ritorno) è interamente a carico del mi ente
(cliente). Lapparecchiatura in ques one deve essere inviata per la riparazione all’azienda o a un’offi cina autorizzata con le modalità e i mezzi di trasporto appropria .
ESENZIONI E RESTRIZIONI DELLA GARANZIA:
1) Pezzi di ricambio che si usurano naturalmente a causa dell’uso.
2) A rezzature d’offi cina danneggiate a causa del mancato rispe o delle istruzioni del fabbricante.
3) A rezzature d’offi cina so oposte a scarsa manutenzione o cura.
4)U lizzo di pezzi di ricambio o accessori inadegua .
5) A rezzaure d’offi ccina cedute a terzi a  tolo gratuito.
6) Danni causa da un montaggio errato.
7) Danni causa dalla ca va qualità del lubrifi cante.
8) Danni causa dalla mancata pulizia come richiesto.
9) A rezzature modifi cate o smontate da personale non autorizzato.
10) A rezzature u lizzate per il noleggio.
EN
WARRANTY
This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current
technical standards and made carefully using normal, good quality
materials. The warranty period is 12 months and commences on the date
of purchase, which can be verified by the receipt, invoice or delivery note.
During this warranty period all functional errors, which, despite the careful
treatment de-scribed in our operating manual, are verifiably due to material
flaws, will be rectified by our after-sales service staff. The warranty takes the
form that de-fective parts will be repaired or replaced with perfect parts free
of charge at our discretion. Replaced parts will become our property. Repair
work or the replacement of individual parts will not extend the warranty
period not will it result in a new warranty period being commenced for the
appliance. No sepa-rate warranty period will commence for spare parts that
may be ted. We cannot offer a warranty for damage and defects on appliances
or their parts caused by the use of excessive force, improper treatment and
servicing. This also applies for failures to comply with the operating manual
and the installation or spare and accessory parts that are not included in our
range of products. In the event of interference with of modifications to the
appliance by unauthorized persons, the warranty will be rendered void.
Damages that are attributable to improper handling, over loading, or natural
wear and tear are excluded from the guar-antee. Damages caused by the
manufacturer or by a material defect will be corrected at no charge by repair
or by providing spare parts. The prerequisite is that the equipment is handed
over assembled, and complete with the proof of sale and guarantee. For a
guarantee claim, only use the original packaging. That way, we can guarantee
quick and smooth guarantee processing. Please send us the appliances post-
paid or request a Freeway sticker. Unfortunately we will be unable to accept
appliances that are not postpaid. The warranty does not cover parts that are
subject to natural wear and tear. If you wish to make a warranty claim, report
faults or order spare parts or accessories, please contact the af-ter-sales
center below: Subject to change without prior notice.
Dieses Gerät ist ein Qualitätsprodukt. Es wurde gemäß den aktuellen tech-
nischen Standards entworfen und sorgfältig mit normalen, hochwertigen Ma-
terialien hergestellt. Die Gewährleistungsfrist beträgt 12 Monate und beginnt
mit dem Kaufdatum, was anhand von Quittun , Rechnung oder Lieferschein
überprüft werden kann. Während dieser Garanti zeit werden alle Funktion -
fehler, die trotz der in unserer Bedienungsanleitung beschriebenen sorgfäl -
gen Behandlung nachweislich auf Materialfehler zurückzuführen sind, von un-
seren Kundendienstmitarbeitern behoben. Die Garantie besteht in der Form,
dass defekte Teile nach unserem Ermessen kostenlos repariert oder durch
einwandfreie Teile ersetzt werden. Ersetzte Teile werden unser Eigentum. Rep-
araturarbeiten oder der Austausch einzelner Teile verlängern die Garanti zeit
nicht und führen nicht zu einer neuen Garanti zeit für das Gerät. Für eventu-
ell verbrauchte Ersatzteile beginnt keine gesonderte Gewährleistungsfrist. Wir
können keine Garantie für Schäden und Mängel an Geräten oder deren Teilen
geben, die durch übermäßige Gewaltanwendung, unsachgemäße Behandlung
und Wartung verursacht wurden. Dies gilt auch für die Nichtbeachtung der Be-
dienungsanleitung und der Montage- oder Ersatz- und Zubehörteile, die nicht
in unserem Sortime t enthalten sind. Bei Eingri en in die Änderung durch
unbefugte Personen am Gerät erlischt die Garantie. Schäden, die auf unsach-
gemäße Behandlung, Überlastung oder natürliche Abnutzung zurückzuführen
sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. Schäden, die vom Hersteller oder
durch einen Materialfehler verursacht werden, werden durch Reparatur oder
Ersatzteillieferung kostenlos behoben. Voraussetzung ist, dass das Gerät zusam-
men mit dem Verkaufsbeleg und der Garantie zusammengebaut übergeben
wird. Verwenden Sie für einen Garantieanspruch nur die Originalverpackung.
Auf diese Weise können wir eine schnelle und reibungslose Garantiea wicklung
garantie en. Bi e schicken Sie uns die Geräte im Nachhinein oder fordern Sie
einen Freeway-Aufkleber an. Geräte, die nicht nachbezahlt werden, können wir
leider nicht akzeptie en. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die einem
natürlichen Verschleiß unterliegen. Wenn Sie einen Garantieanspruch geltend
machen, Fehler melden oder Ersatzteile oder Zubehör bestellen möchten, wen-
den Sie sich bi e an das Kundendienstcenter: Änderungen vorbehalten.
FR
GARANTIE
Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes
techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et
de qualité. La période de garantie est de 12 mois et débute à la date d’achat.
Elle peut être vérifiée sur le reçu, la facture ou le bon de livraison. Pendant
cette période de garantie, toutes les erreurs de fonctionnement qui, malgré le
traite-ment minutieux décrit dans notre manuel d’utilisation, sont dues à des
défauts matériels, seront corrigées par notre service après-vente. La garantie
prend la forme que les pièces défectueuses seront réparées ou remplacées
par des pièces parfaites gratuitement à notre discrétion. Les pièces
remplacées devien-dront notre propriété. Les travaux de réparation ou le
remplacement de pièces individuelles ne prolongeront pas la période de
garantie et n’entraîneront pas le début d’une nouvelle période de garantie
pour l’appareil. Aucune période de garantie séparée ne commencera pour les
pièces de rechange susceptibles d’être utilisées. Nous ne pouvons pas offrir de
garantie pour les dommages et les défauts des appareils ou de leurs pièces
causés par l’utilisation d’une force excessive, un traitement ou un entretien
inapproprié. Ceci s’applique égale-ment aux cas de non-respect du manuel
d’utilisation et de l’installation ou des pièces détachées et accessoires non
compris dans notre gamme de produits. En cas d’interférence avec des
modifications apportées à l’appareil par des per-sonnes non autorisées, la
garantie sera annulée. Les dommages résultant d’une mauvaise manipulation,
d’un chargement excessif ou d’une usure naturelle sont exclus de la garantie.
Les dommages causés par le fabricant ou par un défaut matériel seront
corrigés gratuitement par la réparation ou par la fourniture de pièces de
rechange. La condition préalable est que le matériel soit remis assem-blé et
accompagné de la preuve de vente et de la garantie. Pour une demande de
garantie, utilisez uniquement l’emballage d’origine. De cette manière, nous
pouvons garantir un traitement rapide et sans heurts des garanties. S’il vous
plaît envoyez-nous les appareils post-payés ou demandez un autocollant Free-
way. Malheureusement, nous ne pourrons pas accepter les appareils non
post-payés. La garantie ne couvre pas les pièces soumises à une usure
naturelle. Si vous souhaitez faire une demande de garantie, signaler un défaut
ou com-mander des pièces de rechange ou des accessoires, veuillez contacter
le service après-vente ci-dessous: Sujet à modification sans préavis.
Este aparato es un producto de calidad. Fue diseñado de acuerdo con las nor-
mas técnicas actuales y se hizo con cuidado utilizando materiales normales y
de buena calidad. El período de garantía es de 12 meses y comienza en la
fecha de compra, que puede verificarse mediante el recibo, la factura o la
nota de entre-ga. Durante este período de garantía, todos los errores
funcionales que, a pesar del tratamiento cuidadoso que se describen en
nuestro manual de operación, son verificables debido a fallas materiales,
serán corregidos por nuestro per-sonal de servicio postventa. La garantía
adquiere la forma de que las piezas de-fectuosas se repararán o reemplazarán
con piezas perfectas de forma gratuita a nuestra discreción. Las partes
reemplazadas se convertirán en nuestra propie-dad. Los trabajos de
reparación o el reemplazo de piezas individuales no ampli-arán el período de
garantía, no dará lugar a que se comience un nuevo perío-do de garantía para
el aparato. No se iniciará ningún período de garantía por separado para las
piezas de repuesto que puedan ser utilizadas. No podemos ofrecer una
garantía por daños y defectos en los aparatos o sus partes causados por el uso
excesivo de la fuerza, el tratamiento y el servicio incorrectos. Esto también se
aplica a las fallas en el cumplimiento del manual de operación y la instalación
o piezas de repuesto y accesorios que no están incluidos en nuestra gama de
productos. En caso de interferencia con modificaciones al aparato por parte
de personas no autorizadas, la garantía quedará anulada. Los daños que son
atribuibles a un manejo inadecuado, sobrecarga o desgaste natural están
excluidos de la garantía. Los daños causados por el fabricante o por un defec-
to de material se corregirán sin costo alguno por reparación o proporcionando
piezas de repuesto. El requisito previo es que el equipo se entregue
ensamblado y se complete con el comprobante de venta y garantía. Para una
reclamación de garantía, utilice únicamente el embalaje original. De esta
manera, podemos garantizar un rápido y suave procesamiento de garantías.
Por favor, envíenos los electrodomésticos con pospago o solicite una etiqueta
de Freeway. Lamenta-blemente, no podremos aceptar aparatos que no sean
de pospago. La garantía no cubre las piezas que están sujetas a desgaste
natural. Si desea realizar un reclamo de garantía, informar fallas o solicitar
piezas de repuesto o accesorios, comuníquese con el centro de postventa a
continuación: Sujeto a cambios sin previo aviso.
DE
GARANTIE
ESP
GARANTÍA
IT
GARANZIA
Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità
con le attuali norme tecniche e realizzato con attenzione utilizzando materiali
normali di buona qualità. Il periodo di garanzia è di 12 mesi e decorre dalla
data di acquisto, che può essere verificata tramite ricevuta, fattura o bolla di
consegna. Durante questo periodo di garanzia tu gli errori funzionali, che,
nonostante l’accurato tra amento descri o nel nostro manuale operati o, sono
verifi abili a causa di dife dei materiali, verranno risolti dal nostro personale
di assistenza post-vendita. La garanzia assume la forma che le parti dife ose
saranno riparate o sostitui e con parti perfe e gratuitamente a nostra discrezi-
one. Le parti sostitu te diventeranno di nostra proprietà. I lavori di riparazione o
la sostituz one di singole parti non prolungheranno il periodo di garanzia, poiché
non si verifiche à un nuovo periodo di garanzia per l’apparecchio. Non inizierà
alcun periodo di garanzia separato per i pezzi di ricambio che possono essere
utiliz ati. Non possiamo offri e una garanzia per danni e dife su apparecchi o
loro parti causati dall’uso di forza eccessiva, tra amento e manutenzione inade-
guati. Ciò vale anche per il mancato rispe o del manuale operati o e delle par
di installazione o di ricambio e accessori non inclusi nella nostra gamma di pro-
do . In caso di interferenza con modifi he all’apparecchio da parte di persone
non autorizzate, la garanzia sarà invalidata. Sono esclusi dalla garanzia i danni
riconducibili a uso improprio, sovraccarico o usura naturale. I danni causati dal
produ ore o da un dife o materiale verranno corre gratuitamente mediante
riparazione o fornitura di pezzi di ricambio. Il presupposto è che l’att ezzatura
sia consegnata assemblata e completa con la prova di vendita e garanzia. Per
una richiesta di garanzia, utiliz are solo la confezione originale. In questo modo,
possiamo garanti e un’elaborazione della garanzia rapida e agevole. Vi preghi-
amo di inviarci gli elett odomestici post-pagamento o richiedere un adesivo
Freeway. Purtroppo non saremo in grado di acce are apparecchi che non sono
postpagati. La garanzia non copre parti sogge e a usura naturale. Se si desidera
presentare una richiesta di intervento in garanzia, segnalare guasti o ordinare
pezzi di ricambio o accessori, conta are il centro assistenza di seguito: sogge o
a modifiche sen a preavviso.
SLO
GARANCIJA
Ta aprava je kakovosten izdelek. Zasnovan je bil v skladu z veljavnimi tehničnimi
standardi in skrbno izdelan z običajnimi, kakovostnimi materiali. Garancijsko
obdobje je 12 mesecev in se začne na dan nakupa, ki ga je mogoče preveriti s
potrdilom o prejemu, računom ali dobavnico. V času garancijskega roka bodo
vse funkcionalne napake, ki so kljub skrbni obdelavi, opisani v naših navodilih za
uporabo, preverljive zaradi materialnih napak, odpravile naše servisno osebje.
Garancija prevzame obliko, da bodo okvarjeni deli po lastni presoji brezplačno
popravljeni ali zamenjani z brezhibnimi deli. Zamenjani deli bodo postali naša
last. Popravila ali zamenjava posameznih delov ne podaljšujejo garancijskega
roka, dokler ne začne veljati nova garancijska doba za napravo. Za rezervne dele,
ki se lahko pojavijo, se ne bo začelo ločeno garancijsko obdobje. Ne moremo
ponuditi garancije za poškodbe in napake na napravah ali njihovih delih zaradi
uporabe prekomerne sile, nepravilne obdelave in servisiranja. To velja tudi za
neupoštevanje navodil za uporabo in namestit e ali rezervnih delov in dodat-
kov, ki niso vključeni v našo paleto izdelkov. V primeru motenj v napravi s strani
nepooblaščenih oseb, se garancija razveljavi. Poškodbe, ki so posledica nepravil-
nega ravnanja, obremenitve ali naravne obrabe, so izključene iz garancije.
Poškodbe, ki jih povzroči proizvajalec ali materialna napaka, se bodo popravile
ali popravile z zagotavljanjem rezervnih delov. Predpogoj je, da se oprema preda
sestavljena in skupaj z dokazilom o prodaji in garancijo. Za garancijski zahtevek
uporabite samo originalno embalažo. Tako lahko zagotovimo hitro in gladko ob-
delavo garancij. Prosimo, pošljite nam naprave po plačilu ali zahtevajte nalepko
za Freeway. Na žalost ne bomo mogli sprejeti naprav, ki niso postpaid. Garancija
ne zajema delov, ki so predmet naravne obrabe. Če želite vložiti zahtevek za
garancijo, prijaviti napake ali naročiti nadomestne dele ali dodatno opremo, se
obrnite na spodnji prodajni center: Pridržujemo si pravico do sprememb brez
predhodnega obvestila
MLT
GARANYIJA
Dan l-apparat huwa prodott ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan-
dards tekniċi attwali u saret b’attenzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’
kwalità tajba. Il-perjodu tal-garanzija huwa ta ‘12 xahar u jibda fid-data tax-
xiri, li jista’ jiġi vverifikat bir-riċevuta, fattura jew nota tal-kunsinna. Matul dan
il perjodu ta ‘garanzija l-iżbalji funzjonali kollha, li, minkejja t-trattament bir-
reqqa deskritt fil-manwal operattiv tagħna, huma verifikabbli minħabba difetti
materjali, se jiġu kkoreġuti mill-istaff tagħna tas-servizz ta’ wara l-bejgħ. Il-
garanzija tieħu l-forma li partijiet difettużi se jissewwew jew jiġu sostitwiti bi
partijiet perfetti bla ħlas fid-diskrezzjoni tagħna. Partijiet mibdula jsiru
proprjetà tagħna. Ix-xog-ħol ta ‘tiswija jew is-sostituzzjoni ta’ partijiet
individwali ma jestendux il-perjodu ta ‘garanzija mhux se jirriżulta f’li jibda
perjodu ġdid ta’ garanzija għall-appa-rat. Ma jibda l-ebda perjodu ta ‘garanzija
separat għal spare parts li jistgħu jiġu ted. Ma nistgħux noffru garanzija għal
ħsara u difetti fuq l-apparat jew il-par -jiet tagħhom ikkawżati mill-użu ta
‘forza eċċessiva, trattament mhux xieraq u manutenzjoni. Dan japplika wkoll
għal nuqqasijiet ta ‘konformità mal-manwal tat-tħaddim u l-installazzjoni jew
partijiet ta’ rikambju u aċċessorji li mhumiex inklużi fil-firxa ta ‘prodotti
tagħna. Fil-każ ta ‘interferenza ma’ modifiki fl-apparat minn persuni mhux
awtorizzati, il-garanzija ssir nulla. Ħsarat li huma attribwiti għal immaniġġjar
ħażin, tagħbija żejda, jew xedd u kedd naturali huma esklużi mill-garanzija.
Danni kkawżati mill-manifattur jew minn difett materjali se jiġu kkoreġuti
mingħajr ħlas permezz ta ‘tiswija jew billi jiġu pprovduti spare parts. Il-
prerekwiżit huwa li t-tagħmir jiġi mgħoddi immuntat, u komplut bil-prova tal-
bejgħ u l-garanzija. Għal talba ta ‘garanzija, uża biss l-imballaġġ oriġinali. B’dan
il-mod, nistgħu niggarantixxu proċessar ta ‘garanzija malajr u bla xkiel. Jekk
jogħġbok ibgħatilna l-appliances post-paid jew itlob stiker tal-Freeway.
Sfortunatament ma nkunux nistgħu naċċettaw apparat li ma jitħallasx wara. Il-
garanzija ma tkoprix partijiet li huma soġġetti għal ilbies u kedd naturali. Jekk
tixtieq tagħmel talba għall-garanzija, irrapporta ħsarat jew tordna spare parts
jew aċċessorji, jekk jogħġbok ikkuntattja ċ-ċentru ta ‘wara l-bejgħ hawn taħt:
Soġġett għal bidla mingħajr avviż minn qabel.
SLO
GARANCIJA
SK
ZÁRUKA
Tento spotrebič je kvalitný výrobok. Bol navrhnutý v súlade s platnými tech-
nickými normami a opatrne používal bežné a kvalitné materiály. Záručná
ehota je 12 mesiacov a začína plynúť dátumom nákupu, ktorý je možné overiť
pot-vrdením, faktúrou alebo dodacím listom. Počas tejto záručnej lehoty
všetky funkčné chyby, ktoré napriek starostlivej úprave popísanej v našom
návode na bsluhu overiteľné z dôvodu materiálnych nedostatkov, opravia
naši pracovní-ci popredajného servisu. Záruka formu, že vadné časti budú
opravené ale-bo nahradené perfektnými dielmi bezplatne podľa nášho
uváženia. Nahradené diely sa stanú našimi vlastnosťami. Opravné práce alebo
výmena jednotlivých dielov predĺženie záručnej lehoty nevedie k vzniku novej
záručnej lehoty pre spotrebič. Za náhradné diely, ktoré môžu byť dodané, sa
nezačína samostatná záručná lehota. Nemôžeme ponúknuť záruku na
poškodenie a poškodenie spo-trebičov alebo ich častí spôsobené nadmernou
silou, nesprávnou obsluhou a servisom. Platí to aj pre poruchy v súlade s
návodom na obsluhu a inštaláciou alebo náhradnými dielmi a príslušenstvom,
ktoré nie súčasťou našej ponuky. V prípade zásahu do modifikácie
spotrebiča neoprávnenými osobami sa záruka stane neplatnou. Škody, ktoré
spôsobené nesprávnou manipuláciou, nad-merným zaťažením alebo
prirodzeným opotrebovaním, z záruky vylúčené. Škody spôsobené
výrobcom alebo chybou materiálu budú opravené bezplatne opravou alebo
poskytnutím náhradných dielov. Predpokladom je, že zariadenie je odovzdané
a kompletné s dokladom o predaji a zárukou. Pokiaľ ide o nárok na záruku,
použite iba pôvodný obal. Týmto spôsobom môžeme zaručiť rých-le a plynulé
spracovanie záruky. Pošlite nám, prosím, spotrebiče, ktoré ste už zaplatili,
alebo požiadajte o nálepku Freeway. Bohužiaľ nebudeme môcť pri-jímať
zariadenia, ktoré nie sú vyplatené. Záruka sa nevzťahuje na časti, ktoré
vystavené prirodzenému opotrebovaniu. Ak chcete požiadať o záruku,
oznámiť chyby alebo objednať náhradné diely alebo príslušenstvo, obráťte sa
na nižšie uvedené stredisko popredajného servisu: Podliehajú zmenám bez
predchádza-júceho upozornenia.
BG
ГАРАНЦИЯ
Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с
действащите технически стандарти и е направен внимателно при
използване на нормални, качествени материали. Гаранционният срок е
12 месеца и започва да тече от датата на покупката, която може да бъде
потвърдена с квитанция, фактура или документ за доставка. По време на
този гаранционен период всички функционални грешки, които, въпреки
внимателното третиране, описано в нашето ръководство за експлоатация,
са проверими поради материални недостатъци, ще бъдат отстранени от
нашия сервизен персонал. Гаранцията приема формата, в която
дефектните части ще бъдат ремонтирани или заменени с перфектни части
безплатно по наше усмотрение. Подменените части ще станат наша
собственост. Ремонтните работи или подмяната на отделни части няма
да удължат гаранционния срок, без това да доведе до започване на нов
гаранционен период за уреда. За резервни части, които могат да бъдат
поставени, няма да започне отделен гаранционен срок. Не можем да
предложим гаранция за повреди и дефекти на уредите или техните части,
причинени от използването на прекомерна сила, неправилно третиране и
обслужване. Това важи и за неспазване на ръководството за експлоатация и
инсталацията, както и резервни и допълнителни части, които не са включени
в нашата гама от продукти. В случай на намеса в модификации на уреда от
неупълномощени лица, гаранцията ще бъде премахната. Щети, които се
дължат на неправилно боравене, натоварване или естествено износване,
са изключени от гаранцията. Щети, причинени от производителя или от
дефект на материала, ще бъдат поправени без заплащане чрез ремонт
или чрез предоставяне на резервни части. Предпоставка е оборудването
да се сглобява и да се допълни с доказателство за продажба и гаранция. За
гаранционна претенция използвайте само оригиналната опаковка. По този
начин можем да гарантираме бърза и гладка обработка на гаранциите.
Моля, изпратете ни уредите след плащане или заявете стикер на Freeway.
За съжаление няма да можем да приемаме уреди, които не са с абонамент.
Гаранцията не покрива части, които са обект на естествено износване.
Ако желаете да направите гаранционна претенция, да съобщите за
неизправности или да поръчате резервни части или аксесоари, моля
свържете се с центъра за поддръжка по-долу: Подлежи на промяна без
предизвестие.
RO
GARANȚIE
Acest aparat este un produs de calitate. A fost proiectat în conformitate cu
standardele tehnice actuale și a făcut cu atenție materiale normale, de bună
calitate. Perioada de garanție este de 12 de luni și începe la data cumpărării,
care poate fi verificată prin chitanță, factură sau buletin de livrare. În timpul
acestei perioade de garanție, toate erorile funcționale, care, în ciuda
tratamen-tului atent descris în manualul nostru de utilizare, sunt verificabile
din cauza defectelor materiale, vor fi rectificate de personalul nostru de
service post-vân-zare. Garanția ia forma faptului că piesele defecte vor fi
reparate sau înlocuite cu piese perfecte gratuit, la discreția noastră. Piesele
înlocuite vor deveni pro-prietatea noastră. Lucrările de reparații sau înlocuirea
pieselor individuale nu vor prelungi perioada de garanție, deoarece nu vor
duce la începerea unei noi perioade de garanție pentru aparat. Nu se va
incepe nici o perioada de garantie separata pentru piesele de schimb care pot
fi incluse. Nu putem oferi o garanție pentru defecțiunile și defectele
aparatelor sau ale pieselor acestora cauzate de utilizarea forței excesive,
tratarea necorespunzătoare și întreținerea. Acest lu-cru se aplică și în caz de
nerespectare a manualului de utilizare și a pieselor de instalare sau de rezervă
și accesorii care nu sunt incluse în gama noastră de produse. În caz de
interferență cu modificările aduse aparatului de către persoane neautorizate,
garanția va fi anulată. Daunele care pot fi atribuite ma-nipulării
necorespunzătoare, supraîncărcării sau uzurii naturale sunt excluse din
garanție. Deteriorările cauzate de producător sau de un defect material vor fi
corectate gratuit, prin reparații sau prin furnizarea de piese de schimb.
Condiția prealabilă este ca echipamentul fie predat în asamblare și fie
completat cu dovada vânzării și a garanției. Pentru o cerere de garanție,
utilizați numai ambalajul original. În acest fel, putem garanta procesarea
rapidă și fără prob-leme a garanției. Trimiteți-ne aparatele post-plătite sau
solicitați un autocolant Freeway. Din păcate, nu vom putea accepta dispozitive
care nu sunt plătite post-paid. Garanția nu acoperă piese care sunt supuse
uzurii naturale. Dacă doriți solicitați o garanție, semnalați defecțiuni sau
comandați piese de schimb sau accesorii, rugăm să contactați centrul de
asistență tehnică de mai jos: Pot fi modificate fără o notificare prealabilă.
NMK
ГАРАНЦИЈА
страна на нашите сервисни служби. Гаранцијата е во форма која дефектните
делови ќе бидат поправени или заменети со совршени делови бесплатно
по наша дискреција. Гаранциониот период е 12 месеци и започнува на
датумот на купување, кој може да се потврди со потврдата, фактурата или
испораката.Заменетите делови ќе станат наш сопственост. Поправки илиv
замена на поединечни делови нема да го продолжат гарантниот рок, туку
ќе резултира со започнување на нов гарантен рок за апаратот. Нема да
отпочне одделен гарантен рок за резервни делови што може да се
користат. Не можеме да понудиме гаранција за оштетувања и дефекти на
апаратите или нивните делови предизвикани од употреба на прекумерна
сила, неправилен третман и сервисира`ње. Ова исто така важи и за
неуспехот да се усогласат со оперативниот прирачник и инсталационите
или резервните и помошни делови што не се вклучени во нашиот
асортиман на производи. Во случај на пречки во промените на апаратот
од страна на неовластени лица, гаранцијата ќе биде поништена.
Оштетувањата што се припишуваат на неправилно ракување, над
товарење или природна употреба се исклучени од гаранцијата.
Оштетувањата предизвикани од производителот или од материјален
дефект ќе бидат поправени без надомест со поправка или со
обезбедување на резервни делови. Предуслов е дека опремата е
предадена собрани, а заврши со доказ за продажба и гаранција. За
барање за гаранција, користете го оригиналното пакување. На тој начин
можеме да гарантираме брза и непречена обработка на гаранциите. Ве
молиме испратете ги апаратите пост-пејд или побарајте налепница со
Freeway. За жал нема да можеме да прифатиме апарати кои не се
постпејд. Гаранцијата не ги покрива деловите што се предмет на
природно абење. Ако сакате да поднесете барање за гаранција, да
пријавите грешки или да нарачате резервни делови или додатоци, ве
молиме контактирајте го центарот за продавање подолу: Предмет на
промена без претходна најава. најава.
HUN
GARANCIA
Ez a készülék minőségi termék. Úgy tervezték, hogy megfeleljen a jelenlegi
műszaki szabványoknak, és gondosan, normál, minőségű anyagokkal
készült. A jótállási idő 12 hónap, és a vásárlás napján kezdődik, amelyet a
kézhezvé-tel, a számla vagy a kézbesítési értesítés igazolhat. A garanciaidő
alatt minden olyan funkcionális hiba, amely az üzemeltetési utasításunkban
leírt gondos ke-zelés ellenére bizonyíthatóan az anyagi hibák miatt következik
be, a vevőszol-gálatunk javítja. A garancia olyan formája, hogy a hibás
alkatrészek javítása vagy cseréje a tökéletes alkatrészekkel ingyenes. A cserélt
részek tulajdonunk lesz. A javítási munkák vagy az egyes részek cseréje nem
hosszabbítja meg a jótállási időszakot, és nem eredményez új garanciaidő
megkezdését a készülék számára. Nincs külön garanciaidő a pótalkatrészek
esetén. Nem nyújtunk ga-ranciát a készülékek vagy alkatrészeik károsodására
és hibáira a túlzott erő, a helytelen kezelés és a karbantartás miatt. Ez
vonatkozik az üzemeltetési utasítás és a telepítés, illetve a tartalék és tartozék
alkatrészeinek meg nem felelésére is, amelyek nem tartoznak a
termékkínálatunkba. Abban az esetben, ha a készülék jogosulatlan személy
általi módosításai zavarnak, a garancia érvényét veszti. A nem megfelelő
kezelés, a terhelés vagy a természetes kopás okozta károk nem tartoznak a
garancia hatálya alá. A gyártó vagy az anyaghiba által okozott káro-kat a
javítás vagy a pótalkatrészek beszerzése nélkül kijavítják. Az előfeltétel az,
hogy a berendezést összeszerelték, és az értékesítés és a garancia igazolásával
kiegészüljön. A garancia igényléséhez csak az eredeti csomagolást használja.
Így garantálhatjuk a gyors és zökkenőmentes garanciafeldolgozást. Kérjük,
küldje el nekünk a készüléket utólag fizetett vagy kérjen Freeway matricát.
Sajnos nem tudjuk elfogadni a nem utólag fizetett készülékeket. A garancia
nem terjed ki a természetes kopásnak kitett alkatrészekre. Ha garanciális
igényt kíván nyú-jtani, hibákat jelenteni vagy pótalkatrészeket vagy
tartozékokat rendelni, kér-jük, vegye fel a kapcsolatot az alábbi értékesítési
központtal: Előzetes értesítés nélkül változhat.
BG
ГАРАНЦИЯ
BG
ГАРАНЦИЯ
POL
GWARANCJA
To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Zost zaprojektowany zgod-
nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu
zwykłych, dobrej jakości materiałów. Okres gwarancji wynosi 12 miesiące i
rozpoczyna się w dniu zakupu, który można zweryfi ować za pomocą parago-
nu, faktury lub dowodu dostawy. W okresie gwarancji wszystkie błędy funkc-
jonalne, które pomimo starannego traktowania opisanego w naszej instrukcji
obsługi, weryfi owalne przez wady materiałowe, zostaną naprawione przez
nasz personel obsługi posprzedażnej. Gwarancja ma formę, w której wad-
liwe części zostaną naprawione lub wymienione na części zamienne bezpłat-
nie według naszego uznania. Wymienione części staną się naszą własnością.
Naprawa lub wymiana pojedynczych części nie przedłuży okresu gwarancji, nie
spowoduje to rozpoczęcia nowego okresu gwarancyjnego dla urządzenia. Nie
rozpocznie się oddzielny okres gwarancji na części zamienne, które mogą być
używane. Nie możemy zaoferować gwarancji na uszkodzenia i usterki urządzeń
lub ich części spowodowane użyciem nadmiernej siły, niewłaściwego traktowa-
nia i serwisowania. Dotyczy to również nieprzestrzegania instrukcji obsługi i in-
stalacji lub części zamiennych i akcesoriów, które nie są zawarte w naszej ofercie
produktów. W przypadku ingerencji w modyfi acje urządzenia przez osoby nie-
uprawnione, gwarancja zostanie unieważniona. Szkody, które można przypisać
niewłaściwej obsłudze, nadmiernemu obciążeniu lub naturalnemu zużyciu,
wyłączone z gwarancji. Uszkodzenia spowodowane przez producenta lub wadę
materiałową zostaną naprawione bezpłatnie przez naprawę lub przez dostarcze-
nie części zamiennych. Warunkiem wstępnym jest przekazanie sprzętu w kom-
plecie wraz z dowodem sprzedaży i gwarancją. W przypadku reklamacji należy
używać tylko oryginalnego opakowania. W ten sposób możemy zagwarantow-
szybkie i płynne przetwarzanie gwarancji. Prześlij nam urządzenia post-paid
lub zamów naklejkę na autostradę. Niestety nie będziemy mogli akceptować
urządzeń, które nie są opłacane z dołu. Gwarancja nie obejmuje części ulegają-
cych naturalnemu zużyciu. Jeśli chcesz zgłosić roszczenie gwarancyjne, zgłosić
usterki lub zamówić części zamienne lub akcesoria, skontaktuj się z następu-
jącym centrum obsługi posprzedażnej: Zastrzega się możliwość zmian bez up-
rzedzenia.
ALB
GARANCI
Kjo pajisje është një produkt cilësor. Wasshtë hartuar përputhje me stan-
dardet aktuale teknike dhe është bërë me kujdes duke përdorur materiale
normale, me cilësi mirë. Periudha e garancisë është 12 muaj dhe fillon
datën e blerjes, e cila mund vërtetohet me faturën, faturën ose dorëzimin.
Gjatë kësaj periudhe garancie, të gjitha gabimet funksionale, të cilat, përkundër
trajtimit kujdesshëm përshkruar manualin tonë funksionimit, janë
verifi ueshëm për shkak metave materialit, do korrigjohen nga sta
ynë i shërbimit pas shitjes. Garancia merr formën pjesët e dëmtuara do
riparohen ose zëvendësohen me pjesë përsosura falas, sipas gjykimit tonë.
Pjesët e zëvendësuara do të bëhen pronë jonë. Puna e riparimit ose zëvendësi-
mi i pjesëve individuale nuk do zgjasë periudhën e garancisë, por nuk do
rezultojë fillimin e një periudhe re garancie për pajisjen. Asnjë periudhë
e veçantë e garancisë nuk do fillojë për pjesët rezervë mund merren.
Ne nuk mund të ofrojmë një garanci për dëmtimin dhe defektet e pajisjeve ose
pjesëve të tyre të shkaktuara nga përdorimi i forcës së tepërt, trajtimi dhe shër-
bimi i pahijshëm. Kjo gjithashtu vlen për dështim t në përputhje me manualin e
funksionimit dhe instalimin ose pjesët rezervë dhe aksesorë që nuk përfshihen
gamën tonë të produkteve. rast ndërhyrje në modifikim t e pajisjes nga
persona paautorizuar, garancia do hiqet. Dëmet mund t’i atribuohen
trajtimit të pahijshëm, ngarkimit të tepërt, ose konsumit natyror, përjashtohen
nga garancia. Dëmet e shkaktuara nga prodhuesi ose nga një defekt i materi-
alit do korrigjohen pa pagesë me riparim ose duke siguruar pjesë këmbimi.
Parakushti është që pajisjet të dorëzohen të montuara, dhe të kompletuara me
provën e shitjes dhe garancisë. Për një kërkesë garancie, përdorni vetëm pa-
ketimin origjinal. atë mënyrë, ne mund garantojmë përpunim shpejtë
dhe të qetë të garancisë. Ju lutemi na dërgoni pajisjet me postë të paguar ose
kërkoni një afishe autostradë. Për fat keq, ne nuk do jemi gjendje
pranojmë pajisje që nuk janë me kontratë. Garancia nuk përfshin pjesë që i nën-
shtrohen konsumit natyror. Nëse dëshironi bëni një kërkesë për garanci,
raportoni gabime ose të porosisni pjesë rezervë ose pajisje, ju lutemi kontaktoni
qendrën pas shitjes më poshtë: Subjekti për ë ndryshuar pa njoftim pa aprak.
HR
JAMSTVO
Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim
standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga-
rancijsko razdoblje je 12 mjeseca i započinje datumom kupnje, što se može
potvrditi potvrdom primitka, računa ili dostavnice. Tijekom ovog jamstvenog
razdoblja sve će funkcionalne pogreške, koje su unatoč pažljivom postupanju
opisanom u našem priručniku za upotrebu provjerljivo zbog materijalnih ne-
dostataka, otkloniti od strane našeg servisnog osoblja. Jamstvo ima oblik da
će se oštećeni dijelovi besplatno popraviti ili zamijeniti savršenim dijelovima,
po našem nahođenju. Zamijenjeni dijelovi postat će naše vlasništvo. Popravak
ili zamjena pojedinih dijelova neće produljiti jamstveno razdoblje, jer neće re-
zulti ati novim jamstvenim rokom za uređaj. Neće započet zasebni jamstveni
rok za rezervne dijelove koji se mogu trošiti. Ne možemo pružiti jamstvo za
oštećenja i oštećenja uređaja ili njihovih dijelova uzrokovanih prekomjernom
silom, nepravilnim postupanjem i servisiranjem. To se također odnosi i na
neusklađivanje s uputama za uporabu i instalacijskim ili rezervnim i pomoćnim
dijelovima koji nisu uključeni u naš asortiman proizvoda. U slučaju ometanja ne-
ovlaštenih osoba na izmjenama uređaja, jamstvo će se poništiti Oštećenja koja
se mogu pripisati nepravilnom rukovanju, preopterećenju ili prirodnom habanju
isključena su iz jamstva. Štete uzrokovane proizvođačem ili oštećenjem materi-
jala ispravit će se besplatnim popravkom ili osiguravanjem rezervnih dijelova.
Preduvjet je da se oprema preda u sastavu, zajedno s dokazom o prodaji i ga-
rancijom. Za garancijski zahtjev koristi e samo originalno pakiranje. Na taj način
možemo jamčiti brzu i glatku obradu jamstava. Pošaljite nam uređaje naknadno
ili zatražite naljepnicu autoputa. Nažalost, nećemo biti u mogućnosti prihva -
ti uređaje koji nisu pretplaćeni. Jamstvo ne obuhvaća dijelove koji su podložni
prirodnom habanju. Ako želite podnijeti zahtjev za jamstvom, prijaviti kvarove ili
naručiti rezervne dijelove ili pribor, molimo kontakti ajte dolje prodajni centar:
Podložno promjenama bez prethodne najave.
SRB
ГАРАНЦИЈА
Овај апарат је квалитетан производ. Дизајниран је у складу са тренутним
техничким стандардима и рађен пажљиво користећи нормалне,
квалитетне материјале. Гарантни рок је 12 месеца и започиње даном
куповине, што се може верификовати примањем, фактуром или
отпремницом. Током овог гарантног периода, све функционалне грешке
које се, упркос пажљивом поступању описаном у нашем упутству за
употребу, вероватно могу проверити због материјалних недостатака,
отклониће од стране нашег сервисног особља. Гаранција добија облик да
ће се неисправни делови поправити или заменити савршеним деловима
бесплатно по нашем нахођењу. Замењени делови постаће наше
власништво. Поправци или замена појединих делова неће продужити
гарантни рок јер неће резултирати новим гаранцијским роком за апарат.
Неће почети посебан гарантни рок за резервне делове који се могу
напунити. Не можемо пружити гаранцију за оштећења и оштећења
уређаја или њихових делова насталих прекомерном силом, неправилним
третманом и сервисирањем. Ово се такође односи и на непоштовање
упутства за употребу и инсталационих или резервних и помоћних делова
који нису обухваћени нашим асортиманом производа. У случају ометања
модификација уређаја од стране неовлашћених особа, гаранција ће се
поништити. Оштећења која се могу приписати неправилном руковању,
преоптерећењу или природном хабању су искључена из гаранције.
Оштећења настала од стране произвођача или оштећења материјала
исправљаће се или поправљањем резервних делова бесплатно.
Предуслов је да се опрема преда у саставу, заједно са доказом о продаји
и гаранцијом. За захтев о гаранцији користите само оригинално
паковање. На тај начин можемо гарантовати брзу и глатку обраду
гаранција. Пошаљите нам уређаје накнадно или затражите налепницу са
аутопута. Нажалост, нећемо бити у могућности да прихватимо уређаје
који нису плаћени. Гаранција не покрива делове који су изложени
природном хабању. Ако желите да поднесете захтев за гаранцијом,
пријавите грешке или наручите резервне делове или додатну опрему,
молимо контактирајте доњи продајни центар: Могу се променити без
претходне најаве.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

BORMANN PRO BWR5200 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi