BD Pompă pentru seringă Alaris™ PK Plus MK4 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
s
Pompă pentru seringă
Alaris™ PK Plus MK4
Model: 8005TIG03
Instrucţiuni de
utilizare
ro
BDDF00065 Ediţia 4
1/56
Pompă pentru seringă Alaris™ PK Plus
Cuprins
Pagina
Introducere ...............................................................................................2
Despre acest manual ......................................................................................3
Prezentare generală a TCI ..................................................................................4
Crearea unui set de date ...................................................................................7
Caracteristicile pompei ....................................................................................8
Controale i indicatori .....................................................................................9
Definiiile simbolurilor ....................................................................................10
Funciile afiajului principal ...............................................................................11
Precauii la utilizare ......................................................................................13
Primii pai ................................................................................................16
Încărcarea seringii ........................................................................................18
Pornirea pompei .........................................................................................21
Caracteristici de bază .....................................................................................23
Operaiuni în timpul utilizării .............................................................................25
Alarme i avertismente ...................................................................................27
Solicitări .................................................................................................31
Configured Options (Opiuni configurate) .................................................................32
Specificaii ...............................................................................................37
Seringi acceptate ........................................................................................40
Produse asociate .........................................................................................41
Seturi de extensie compatibile ...........................................................................42
Întreinere ...............................................................................................45
Limitele de presiune pentru ocluzie ......................................................................47
Specificaii referitoare la IrDA, RS232 i Apel asistentă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Curbe în formă de trompetă i curbe de pornire ..........................................................50
Profiluri pentru modul TCI ................................................................................51
Produse i piese de schimb ...............................................................................54
Istoricul documentului ...................................................................................55
Contactai-ne ............................................................................................56
BDDF00065 Ediţia 4
2/56
Pompă pentru seringă Alaris™ PK Plus
Introducere
Introducere
Aceste Instruciuni de utilizare pot fi utilizate pentru pompa pentru seringă Alaris™ PK Plus MK4.
w
Pompele pot fi identificate ca aparţinând versiunii MK4 prin
eticheta MK4 de pe carcasa posterioară - consultaţi imaginea
din dreapta - sau prin verificarea versiunii de software 3.4.x sau
a unei versiuni superioare la pornire.
Pompa pentru seringă Alaris™ PK Plus (denumită în continuare „pompă”) oferă utilizatorului un instrument de perfuzie pentru
administrarea medicamentelor pentru anestezie. Software-ul integrat în pompă conine modele farmacocinetic predictive în trei
compartimente i are 4 moduri de operare:
1. Perfuzie continuă (ml/h)
2. Modul anestezie totală intravenoasă (TIVA).
În acest mod, utilizatorul poate să selecteze rata de perfuzie i să administreze dozele de bolus după cum este necesar.
3. Modul anestezie totală intravenoasă (TIVA) cu predicie TCI.
În acest mod, utilizatorul poate să selecteze rata de perfuzie i să administreze dozele de bolus după cum este necesar.
Modelul farmacocinetic este utilizat pentru a estima concentraia plasmatică i concentraia la locul de aciune.
4. Modul TCI
Perfuzia controlată de o concentraie plasmatică intă (TCI).
În acest mod, utilizatorul selectează concentraia plasmatică dorită (intă) a medicamentului, iar modelul farmacocinetic
este utilizat pentru a calcula ratele de perfuzie necesare pentru a obine concentraia respectivă. Un grafic arată traiectoria
estimată în timp a concentraiei plasmatice i a concentraiei la locul de aciune a medicamentului.
Perfuzia controlată de o concentraie intă (TCI) la locul de aciune.
În acest mod, utilizatorul selectează concentraia intă dorită la locul de aciune, iar modelul farmacocinetic este utilizat
pentru a calcula ratele de perfuzie necesare pentru a obine concentraia respectivă. Un grafic arată traiectoria estimată în
timp a concentraiei la locul de aciune i a concentraiei plasmatice.
Pompa pentru seringă Alaris PK Plus are o interfaă uor de utilizat care afiează rata de perfuzie, doza totală de medicament
administrată i concentraia plasmatică i concentraia la locul de aciune preconizate, pentru a permite utilizatorului să urmărească
informaiile din prospectul medicamentului din ara relevantă.
Scopul utilizării
Pompa pentru seringă Alaris PK Plus este destinată utilizării de către personal medical în scopul controlării ratei i volumului de perfuzie.
Condiţii de utilizare
Se recomandă ca pompa pentru seringă Alaris PK Plus să fie utilizată doar de către un medic calificat în folosirea pompelor automate
pentru seringă i în gestionarea cateterelor intravenoase.
Utilizarea pompei pentru seringă Alaris PK Plus nu limitează responsabilitatea anestezistului pentru administrarea medicamentelor.
Este important ca utilizatorii care folosesc pompa pentru seringă Alaris PK Plus să cunoască documentaia disponibilă pentru orice
model utilizat în asociere cu un medicament i să consulte informaiile recomandate privind rata i limitele de dozare. Interaciunile
farmacocinetice i farmacodinamice între medicamentele anestezice sunt cunoscute, dar nu sunt luate în considerare în calculul
concentraiei plasmatice i al concentraiei la locul de aciune.
Utilizatorul trebuie să fie instruit corespunzător în utilizarea pompei i să urmeze recomandările din aceste Instruciuni de utilizare.
În special, utilizatorul trebuie să fie contient că pornirea pompei într-un mod TCI va avea ca rezultat perfuzia automată a dozei de bolus
precalculate, urmată de o perfuzie pentru obinerea concentraiei intă selectate. Calculele parametrilor iniiali sunt afiate pe ecran
înainte de începerea perfuziei. Prin urmare, este esenial ca utilizatorul să se asigure că rata perfuziei sau concentraia intă selectată i
caracteristicile pacientului sunt în conformitate cu informaiile din prospectul medicamentului din ara relevantă.
BD a verificat precizia implementării modelului matematic, precum i precizia de administrare a pompei (specificaiile i precizia de
administrare a pompei se găsesc în seciunea „Profiluri pentru modul TCI”).
Diferite medicamente sunt asociate cu modele dedicate – fiecare model constă dintr-un set de parametri farmacocinetici standard
care pot fi selectai i utilizai cu modelul integrat cu 3 compartimente folosit cu pompa pentru seringă Alaris PK Plus (în cazul în care
utilizarea medicamentului respectiv în modul TCI este permisă);
Diprivan de la ASTRA-ZENECA este singura formulă de Propofol recomandată pentru utilizarea în modul TCI conform informaiilor din
prospect. Această pompă include modelul Marsh pentru calculul ratelor de perfuzie pentru Diprivan i al concentraiei plasmatice i al
concentraiei la locul de aciune.
Atunci când se utilizează Remifentanil i Sufentanil în modul TCI, modelele Minto i, respectiv, Gepts sunt folosite pentru calculul ratelor
de perfuzie necesare.
BDDF00065 Ediţia 4
3/56
Pompă pentru seringă Alaris™ PK Plus
Despre acest manual
w
BD nu poate garanta menţinerea în permanenţă a acurateţei sistemului în cazul utilizării seringilor de la alţi
producători, aşa cum sunt identificate în tabelul „Seringi acceptate. Este posibil ca producătorii să modifice
specificaţiile seringii, relevante pentru acurateţea sistemului, fără înştiinţare prealabilă.
Indicaţii
Pompa pentru seringă Alaris PK Plus este indicată pentru administrarea de medicamente anestezice
Contraindicaţii
Pompele pentru seringă Alaris PK Plus sunt contraindicate pentru:
terapii enterale
terapii epidurale prin perfuzie
Despre acest manual
Utilizatorul trebuie să se familiarizeze foarte bine cu pompa pentru seringă Alaris PK Plus descrisă în acest manual, înainte de a o utiliza.
Toate ilustraiile din acest manual prezintă setări i valori tipice care pot fi utilizate în setarea funciilor pompei. Aceste setări i valori
sunt doar pentru exemplificare. Acolo unde se menionează, rata minimă de perfuzie se referă la un debit nominal de 1,0 ml/h, iar rata
intermediară de perfuzie se referă la un debit nominal de 5,0 ml/h. Gama completă de rate de perfuzie, setări i valori este prezentată în
seciunea „Specificaii”.
w
Păstraţi acest manual pentru consultare ulterioară, pe toată durata operaţională a pompei.
Este important să vă asiguraţi că este consultată doar cea mai recentă versiune a Instrucţiunilor de utilizare şi a
Manualului tehnic de service pentru produsele BD. Aceste documente sunt menţionate la adresa bd.com. Exemplare
pe suport de hârtie ale Instrucţiunilor de utilizare pot fi obţinute gratuit dacă contactaţi reprezentantul local BD. Data
estimată a livrării va fi furnizată la plasarea comenzii.
Convenţii utilizate în acest manual
BOLD Se utilizează pentru numele afiate, comenzi software, controale i indicatori la care se face referire în
acest manual, de exemplu, Indicatorul acumulatorului, PURJARE, butonul PORNIT/OPRIT.
„Ghilimele simple” Sunt utilizate pentru a indica o referire făcută la o altă seciune din acest manual.
Caractere cursive (italic) Sunt utilizate pentru a face referire la alte documente sau manuale i pentru accentuare.
w
Atenţie: Acest simbol este urmat imediat de o notă importantă. Aceste note evideniază un aspect
referitor la utilizare, pe care utilizatorul trebuie să-l cunoască atunci când folosete pompa.
BDDF00065 Ediţia 4
4/56
Pompă pentru seringă Alaris™ PK Plus
Prezentare generală a TCI
Prezentare generală a TCI
Relaia doză-răspuns poate fi împărită în trei pări: relaia între doza administrată i concentraia plasmatică (faza farmacocinetică),
relaia între concentraia din organul intă i efectul clinic (faza farmacodinamică) i relaia între farmacocinetică i dinamică. Obiectivul
final al administrării unei anumite doze de medicament este obinerea efectului clinic dorit, pentru care este necesară o concentraie
terapeutică specifică de medicament la locul de aciune (receptor).
DISTRIBUȚIE
DOZĂ EXCREȚIE
METABOLIZARE
CONCENTRAȚIE PLASMATICĂ
CONCENTRAȚIE ÎN BIOFAZĂ
INTERACȚIUNEA CU RECEPTORUL MEDICAMENTULUI
EFECT
Fig. 1: Reprezentare schematică a proceselor farmacocinetice şi dinamice care determină relaţia între doza administrată şi intensitatea
efectului rezultat al unui medicament. Factorii farmacocinetici precum distribuţia, metabolizarea şi/sau excreţia determină relaţia între doza de
medicament şi concentraţia de medicament din plasmă şi biofază (locul de acţiune). În biofază, medicamentul interacţionează cu receptorul,
având ca rezultat efectul farmacologic.
1
Până nu demult, când agenii anestezici intravenoi erau utilizai pentru inducerea sau meninerea anesteziei, acetia se administrau
manual (cu mâna) sau cu ajutorul pompelor de perfuzie simple (anestezistul calcula perfuzia în funcie de greutatea corporală
a pacientului). Măsurarea în linie a concentraiilor nu este posibilă, iar ecuaiile poli-exponeniale necesare pentru estimarea
concentraiilor necesită puterea amplă de procesare a unui computer. Pe baza muncii de pionierat a doctorilor Kruger-Thiemer
2
i Schwilden et al.
3
, s-a dezvoltat conceptul de TCI în anii 1980 i la începutul anilor 1990, pe măsură ce progresele în tehnologia
calculatoarelor făceau posibile prediciile în linie ale concentraiilor de medicament.
Comportamentul farmacocinetic al celor mai multe medicamente anestezice poate fi descris matematic printr-un model în
3compartimente: de obicei sunt descrise un compartiment central (V1), un compartiment bogat vascularizat (V2) i un compartiment
slab vascularizat (V3). Transferul medicamentului în diferite compartimente (distribuie) este descris prin constantele ratei (k
12
, k
21
, k
31
i k
13
) sau clearance-uri. Metabolizarea medicamentului este descrisă prin constanta ratei k
10
(Fig. 2). Scopul tehnicilor TCI este utilizarea
modelării farmacocinetice pentru calculul ratelor de perfuzie necesare pentru obinerea concentraiei plasmatice dorite. Astfel, în
loc să specifice o rată de perfuzie, utilizatorul specifică o concentraie „intă, bazată pe raionamentul clinic. Atunci când este vizată
o concentraie în compartimentul plasmatic, acest lucru se numete TCI vizată în plasmă în buclă deschisă. Atunci când este vizată
oanumită concentraie în compartimentul de aciune, acest lucru se numete TCI vizată la locul de aciune în buclă deschisă.
cl2
k
12
k
21
k
31
k
10
k
13
Clearance cl1
Intrare
V2
Compartiment
periferic
Compartiment
central
V1 V3
cl3
Compartiment
periferic
Fig. 2: Reprezentare schematică a modelului în trei compartimente utilizat pentru perfuzii controlate de o concentraţie ţintă.
Pentru agenii anestezici, locul de aciune (sau biofaza) nu este plasma
4
ci creierul, unde concentraiile nu pot fi măsurate direct. Până
la începutul anilor 1990, se considera că echilibrul sânge-creier se realizează practic instantaneu. Prin urmare, primele sisteme TCI vizau
toate plasma. Pentru multe medicamente, relaia între concentraia plasmatică i efectul clinic era descrisă de obicei în raport cu Cp50
sau Cp95 (concentraiile necesare pentru obinerea unui efect clinic specificat la 50%, respectiv 95% din pacieni). Pentru exemple,
consultai Ausems et al.
5
În anii 1990, devenea tot mai răspândită convingerea că după modificarea concentraiei plasmatice există o întârziere temporară până
la echilibrarea concentraiei plasmatice i a concentraiei la locul de aciune. Efectul clinic se modifică odată cu concentraia la locul
de aciune, aadar, pentru majoritatea medicamentelor, rata de transfer a medicamentului către i dinspre locul de aciune poate fi
caracterizată de durata efectului medicamentului
6,7
. Aceasta înseamnă că efectul poate fi transformat în concentraie, conducând astfel
la o abordare cantitativă. Concentraia la locul vizat se numete „concentraie la locul de aciune, iar compartimentul corespunzător
8
(consultai Fig. 3) se numete „compartimentul locului de aciune”. Deoarece cantitatea efectivă de medicament care pătrunde în creier
este foarte mică, compartimentul locului de aciune poate fi considerat fără volum, constanta ratei k
1e
poate fi ignorată, iar constanta
ratei k
eo
poate fi utilizată pentru a descrie rata echilibrării între compartimentul plasmatic i compartimentul locului de aciune.
BDDF00065 Ediţia 4
5/56
Pompă pentru seringă Alaris™ PK Plus
Prezentare generală a TCI
Cunoaterea constantei k
eo
a diferitor ageni a făcut posibilă vizarea locului de aciune. Cu ajutorul vizării locului de aciune, sistemul TCI
calculează mai întâi profilul concentraiei plasmatice necesare pentru a atinge cât mai repede inta la locul de aciune, apoi calculează
ratele de perfuzie necesare pentru a atinge acel profil al concentraiei plasmatice (Fig. 3). Concentraia la locul de aciune, comparativ
cu concentraia plasmatică, va genera o doză de inducie mai mare urmată de o pauză a perfuziei, pentru a permite echilibrarea
concentraiei plasmatice i a concentraiei la locul de aciune.
cl2
k
12
k
21
k
31
k
10
k
eo
k
13
Clearance cl1
Intrare
V2
Compartiment
periferic
Compartiment
periferic
Compartiment
central
Compartiment
de acţiune
V1 V3
cl3
Fig. 3: Reprezentare schematică a relaţiei concentraţie-efect.
Pompele de TCI pot asigura controlul optim al anesteziei atunci când cele trei elemente menionate mai sus sunt modelate i descrise
corect. În primul rând, modelul care controlează pompa trebuie să funcioneze corespunzător (modelele utilizate cu pompa pentru
seringă Alaris PK Plus sunt validate i acceptate). În al doilea rând, setul de parametri farmacocinetici pentru un anumit medicament
utilizai de modelul computerizat trebuie să corespundă cu farmacocinetica pacientului (reinei că modelul descris în documentaie se
bazează pe datele obinute la o „populaie” i se aplică la un pacient „obinuit. Acesta nu ia în considerare variabilitatea farmacocinetică
inter-pacieni). În al treilea rând, farmacodinamica medicamentului administrat trebuie bine îneleasă pentru ca utilizatorul să poată
selecta concentraia plasmatică sau concentraia la locul de aciune necesară pentru efectul necesar (în cazul celor mai muli ageni
anestezici, variabilitatea farmacodinamică inter-pacieni este mare, prin urmare utilizatorul trebuie să coreleze datele farmacodinamice
despre populaia generală cu observaiile atente asupra pacientului respectiv pentru a evalua sensibilitatea acestuia la medicament i a
permite titrarea în funcie de efect, dacă este necesar).
Notă: În seciunea „Prezentare generală a TCI” sau direct pe pompă, prin intermediul tastei de informaii, la selectarea medicamentelor,
sunt disponibili parametrii specifici modelului. Utilizatorii trebuie să consulte informaiile din prospectul medicamentului
pentru a se asigura că modul TCI este permis în ara respectivă.
Referine:
1. Danhof M: Does variability explain (all) variability in drug effects ?, Topics in pharmaceutical science. Editată de Breimer DD, Crommelin DJA, Midha KK. Noordwijk, Amsterdam
Med. Press BV, 1989, pp 573-586
2. Kruger-Theimer E: Continuous intravenous infusion and multicompartment accumulation. Eur J Pharmacol 1968; 4: 317-324
3. Schwilden H: A general method for calculating the dosage scheme in linear pharmacokinetics. Eur J Clin Pharmacol 1981; 20: 379-86
4. Shafer SL: Towards optimal intravenous dosing strategies. Seminars in Anesthesia 1993; 12: 222-234
5. Ausems ME, Hug CC, Jr., Stanski DR, Burm AG: Plasma concentrations of alfentanil required to supplement nitrous oxide anesthesia for general surgery. Anesthesiology 1986;
65: 362-73
6. Schnider TW, Minto CF, Stanski DR: The effect compartment concept in pharmacodynamic modelling. Anaesthetic Pharmacology Review 1994; 2: 204-213
7. Shafer SL: Principles of pharmacokinetics and pharmacodynamics., Principles and practice of anesthesiology. Ediia a doua. Editată de Longnecker DE, Tinker JH, Morgan GE.
New York, Mosby-Year Book, 1998, pp 1159- 1210
8. Shafer SL, Gregg KM: Algorithms to rapidly achieve and maintain stable drug concentrations at the site of drug effect with a computer-controlled infusion pump. J
Pharmacokinet Biopharm 1992; 20: 147-69
Precauţii pentru TCI
La începerea perfuziei, modelele farmacocinetice/farmacodinamice ale pompei pentru seringă Alaris PK Plus sunt resetate la zero.
Prin urmare, dacă pompa este oprită din orice motiv în timpul procedurii chirurgicale, toate informaiile existente despre modelele
farmacocinetice/farmacodinamice se vor pierde. În astfel de circumstane, oprirea i pornirea pompei i repornirea perfuziei cât timp în
corpul pacientului există o cantitate semnificativă de medicament rezidual poate avea ca rezultat o perfuzie peste limită i, prin urmare,
pompa nu trebuie repornită în modul TCI.
BDDF00065 Ediţia 4
6/56
Pompă pentru seringă Alaris™ PK Plus
Prezentare generală a TCI
Modele farmacocinetice pentru pompa Alaris PK Plus şi parametrii respectivi
Medicament: Diprivan Model: Marsh (ajustat în funcie de greutate)
Limită de vârstă: De la 16 ani în sus
Unitate de concentraie plasmatică: µg/ml
Concentraie plasmatică max.: 15 µg/ml
Vc = 0,228 x masă (litri x kg
-1
)
k
10
= 0,119 minute
-1
k
12
= 0,112 minute
-1
k
13
= 0,0419 minute
-1
k
21
= 0,055 minute
-1
k
31
= 0,0033 minute
-1
k
eo
= 0,26 minute
-1
Referină din literatura de specialitate: Marsh et al.: Brit J Anaesth 1991, 67, 41-48
Medicament: Remifentanil Model: Minto
Limită de vârstă: De la 12 ani în sus
Unitate de concentraie plasmatică: ng/ml
Concentraie plasmatică max.: 20 ng/ml
Vc = 5,1 - 0,0201 x (vârsta-40) + 0,072 x (IMC-55)
V2 = 9,82 - 0,0811 x (vârsta-40) + 0,108 x (IMC-55)
V3 = 5,42
cl1 = 2,6 - 0,0162 x (vârsta-40) + 0,0191 x (IMC-55)
cl2 = 2,05 - 0,0301 x (vârsta-40)
cl3 = 0,076 - 0,00113 x (vârsta-40)
k
10
= cl1 / Vc
k
12
= cl2 / Vc
k
13
= cl3 / Vc
k
21
= cl2 / V2
k
31
= cl3 / V3
k
eo
= 0,595 - 0,007 x (vârsta-40)
Referină din literatura de specialitate: Minto et al.: Anesthesiology 1997, 86, 10 - 33
Medicament: Sufentanil Model: Gepts (neajustat în funcie de greutate)
Limită de vârstă: De la 12 ani în sus
Unitate de concentraie plasmatică: ng/ml
Concentraie plasmatică max.: 2 ng/ml
Vc = 14,3 l
k
10
= 0,0645 minute
-1
k
12
= 0,1086 minute
-1
k
13
= 0,0229 minute
-1
k
21
= 0,0245 minute
-1
k
31
= 0,0013 minute
-1
Referină din literatura de specialitate: Gepts et al.: Anesthesiology 1995, 83, 1194-1204
În plus:
k
eo
calculat cu durata până la efectul maxim de 5,6 minute (k
eo
= 0,17559 minute
-1
) (referină: Shafer et al Anesthesiology.
1991Jan;74(1):53-63)
BDDF00065 Ediţia 4
7/56
Pompă pentru seringă Alaris™ PK Plus
Crearea unui set de date
Crearea unui set de date
Pentru a utiliza la maximum pompa pentru seringă Alaris PK Plus, va fi necesară dezvoltarea, revizuirea, aprobarea, eliberarea, încărcarea
i verificarea unui set de date conform procesului de mai jos. Consultai Instruciunile de utilizare a software-ului Alaris PK Editor
(1000CH00016) pentru detalii suplimentare i precauii la utilizare.
1. Create Master Lists (Creai liste principale) (folosind software-ul Alaris PK Editor)
Master Drugs (Medicamente principale)*
O listă cu nume de medicamente i concentraii standard. Acestea pot fi destinate
utilizării cu TIVA sau pot avea un model FC/FD asociat pentru utilizarea cu TCI.
Alaris PK Syringe Library
(Biblioteca de seringi Alaris PK)
Configure syringes enabled for use (Configurai seringile activate pentruutilizare)
2. Create Profile (Creare profil) (folosind software-ul Alaris PK Editor)
Profile Drugs (Medicamente de profil)* Medicamentele i concentraiile asociate acestui profil cu valori implicite, limite
minime i maxime, inte i nivelul de ocluzie.
Pump Configuration (Configurare pompă)* Setări i opiuni generale pentru configurarea pompei.
3. Review, Approve and Release (Revizuire, aprobare i eliberare) (folosind software-ul Alaris PK Editor)
Review and Approve (Revizuire i aprobare) Întregul raport cu seturile de date care urmează să fie imprimat, revizuit i
semnat pentru aprobare de către o persoană autorizată, conform protocolului
spitalului. Exemplarul imprimat i semnat va fi păstrat în sigurană pentru
utilizare în timpul procedurii de verificare.
Release (Eliberare) Starea pentru setul de date trebuie să fie setată pe Released (Eliberat) (este
necesară introducerea unei parole).
4. Upload Data Set to Alaris PK Plus Syringe Pump (Încărcai setul de date la pompa pentru seringă Alaris PK Plus) (folosind Alaris PK
Editor Transfer Tool)
5. Verify Data Set Upload (Verificai încărcarea setului de date)
First or Individual Pump Verification
(Primaverificare sau verificarea individuală
apompei)
După finalizarea încărcării, înregistrai numărul de verificare a redundanei
ciclice (Cyclic Redundancy Check - CRC) afiat pe pompa pentru seringă
AlarisPK Plus.
Descărcai setul de date de la pompă folosind Alaris PK Verification Tool.
Comparai setul de date descărcat cu exemplarul imprimat, semnat i aprobat
al setului de date. Evaluatorul trebuie să semneze exemplarul imprimat i să
înregistreze numărul CRC pe acesta pentru evidenă.
Subsequent Pump Verification
(Verificareulterioară pompă)
La încărcările ulterioare ale setului de date, comparai numărul CRC de pe
pompă cu numărul CRC înregistrat la prima verificare a pompei.
6. Pornii pompa i verificai dacă ecranul de pornire afiează numele i versiunea corectă a setului de date. Pompa este acum
pregătită pentru utilizare.
w
*Parametrii medicamentelor trebuie să fie în concordanţă cu protocoalele locale şi cu informaţiile recomandate.
Transferurile de seturi de date vor fi realizate numai de către personal tehnic calificat.
**Consultaţi nota importantă din secţiunea Opţiuni configurate.
BDDF00065 Ediţia 4
8/56
Pompă pentru seringă Alaris™ PK Plus
Caracteristicile pompei
Caracteristicile pompei
Indicator de alarmă cu
vizibilitate ridicată
Manetă de decuplare
pentru MDI
Spaiu pentru taste
direcionale i taste
de aplicaie
Cleme fixe de prindere
a pistonului
Afiaj
Clema seringii
ON/OFF (PORNIT/OPRIT)
RUN (RULARE)
HOLD (PAUZĂ)
PURGE/BOLUS
(AERISIRE/BOLUS)
MUTE (MUT)
PRESSURE (PRESIUNE)
OPTION (OPIUNE)
Cârlig
extensie
Clape
Cârlig extensie
Manetă de decuplare
pentru cama
rotativă
Mâner pentru
transport
Port de comunicaii IR
Conector
RS232
Clemă de bară
rabatată
Conector
pentru egalizare
potenial (PE)
Plăcuă cu caracteristici (consultai Definirea
simbolurilor pentru explicarea simbolurilor utilizate)
Camă rotativă
pentru blocare pe
barele orizontale
dreptunghiulare
I
n
t
e
r
f
a
ă
i
n
s
t
r
u
m
e
n
t
m
e
d
i
c
a
l
(
M
D
I
)
BDDF00065 Ediţia 4
9/56
Pompă pentru seringă Alaris™ PK Plus
Controale şi indicatori
Controale şi indicatori
Controale:
Simbol Descriere
a
Butonul ON/OFF (PORNIT/OPRIT) - Apăsai o dată pentru a porni pompa. Apăsai i inei apăsat
aproximativ 3 secunde pentru a opri pompa.
Notă: Pompa poate fi oprită numai în anumite etape de operare, consultai seciunea „Procesul de
oprire din Opiuni configurate pentru detalii suplimentare.
Notă: Jurnalele sunt inute pentru evenimente de oprire, inclusiv atunci când pompa este oprită sau
pentru căderi de curent neprevăzute.
b
Butonul START - Apăsai pentru a începe infuzia. În timpul perfuziei, LED-ul verde va lumina intermitent.
h
Butonul HOLD (PAUZĂ) – Apăsai pentru a suspenda temporar administrarea perfuziei. LED-ul de
culoarea chihlimbarului va rămâne aprins cât timp administrarea este suspendată.
R
Butonul MUTE (MUT) – Apăsai pentru a întrerupe alarma sonoră timp de două minute. Pentru a reactiva
sunetul de alarmă, apăsai încă o dată butonul MUTE (MUT).
Notă: Numai pentru alarma Attention (Atenie):
Perioada de oprire a sunetului de două minute poate fi configurată folosind software-ul
AlarisPK Editor.
Atunci când nu există o situaie de alarmă, apăsai butonul i inei-l apăsat până când auzii
patru semnale sonore pentru a întrerupe alarma timp de 60 minute.
i
Butonul PURGE/BOLUS (AERISIRE/BOLUS) – Apăsai pentru a accesa tasta programabilă PURGE
(AERISIRE) sau BOLUS. Apăsai i inei apăsată tasta programabilă pentru operare.
Apăsai PURGE (AERISIRE) pentru a amorsa setul de extensie cu fluid, în timpul pornirii iniiale.
Pompa este în ateptare
Setul de extensie nu trebuie să fie conectat la pacient
Volumul perfuzat (VI) nu este adăugat
BOLUS - fluid sau medicament administrat cu viteză accelerată.
Pompa perfuzează
Setul de extensie trebuie să fie conectat la pacient
VI este adăugat
d
Butonul OPTION (OPIUNE) - Apăsai pentru a avea acces la funciile opionale, consultai seciunea
„Caracteristici de bază.
e
Butonul PRESSURE (PRESIUNE) - Utilizai acest buton pentru a afia presiunea de pompare i nivelul de
alarmă.
f
Taste DIRECŢIONALE – Duble sau simple pentru creterea sau descreterea mai rapidă/mai lentă a
valorilor ce apar pe afiaj.
g
TASTE PROGRAMABILE NEALOCATE - Se vor utiliza în funcie de mesajele care apar pe afiaj.
Indicatori:
Simbol Descriere
j
Indicator ACUMULATOR - Atunci când este aprins, indică faptul că pompa funcionează cu
acumulatorul intern. Când indicatorul luminează intermitent, acumulatorul este aproape descărcat,
dispunând de mai puin de 30 de minute deutilizare.
S
Indicator ALIMENTARE CA - Când este aprins, pompa este conectată la o reea de alimentare cu curent
alternativ i acumulatorul este în curs de încărcare.
BDDF00065 Ediţia 4
10/56
Pompă pentru seringă Alaris™ PK Plus
Definiţiile simbolurilor
Definiţiile simbolurilor
Simboluri pe etichete:
Simbol Descriere
Consultai documentaia ataată.
x
Conector pentru egalizarea potenialului (EP)
y
Conector RS232 / Apel asistentă
l
Piesă aplicată cu protecie la defibrilare tip CF (grad de protecie contra ocurilor electrice)
IP32
Este protejat împotriva pulverizărilor directe cu apă la până la 15° de la planul vertical i împotriva obiectelor
solide mai mari de 2,5 mm.
Notă: IP33 se aplică dacă este montat setul de reinere a cablului de alimentare cu curent alternativ, numărde
piesă 1000SP01294.
r
Curent alternativ
s
Dispozitivul este în conformitate cu cerinele impuse de Directiva 93/42/CEE a Consiliului, modificată prin
Directiva 2007/47/CE.
T
Data fabricării
t
Producător
U
Nu se consideră deeu urban
W
Tipul siguranei
+40°C
0°C
Interval pentru temperatura de operare - pompa poate fi utilizată între 0 i 40 grade Celsius.
BDDF00065 Ediţia 4
11/56
Pompă pentru seringă Alaris™ PK Plus
Funcţiile afişajului principal
Funcţiile afişajului principal
Modul TIVA
Stare pompă
Nume i concentraie medicament
Informaii despre presiune
Debit i rata dozei Doza i volumul perfuzate
Operaiuni în timpul utilizării
Modul TCI
CONFIRM TIME
Stare pompă
Nume i concentraie medicament
Concentraie
plasmatică
Valoare intă
plasmatică
Rată de
inducie iniială
Rată de meninere
iniială
Pauză înainte
de meninere
Durata induciei
Ora inducieiDoza de
inducie iniială
Volumul de
inducie iniial
Modul TCI - Ecranul cu informaţii MORE (MAI MULT)
Selectarea tastei programabile MORE (MAI MULT) va afia următoarele informaii suplimentare:
BMI 21.6
Parametrii pacientului Durata până la terminarea
perfuziei la rata curen
Volumul i
doza perfuzateTimp rămas
Nume medicament
i model
Durată
decrementare
Decrementare
concentraie
Apăsai tasta programabilă BACK (ÎNAPOI) pentru a reveni la ecranul TCI. Afiajul va reveni automat la ecranul TCI după aproximativ
20de secunde.
BDDF00065 Ediţia 4
12/56
Pompă pentru seringă Alaris™ PK Plus
Funcţiile afişajului principal
Pictograme pe ecran
Simbol Descriere
l
Pictograma de AFIŞARE A TIMPULUI RĂMAS - Indică timpul rămas până când trebuie înlocuită seringa.
N
Pictograma ACUMULATOR - Indică nivelul de încărcare a acumulatorului pentru a evidenia momentul în
care acesta trebuie reîncărcat sau când este necesară reconectarea la sursa de curent alternativ.
Notă: Aceasta poate fi activată/dezactivată prin intermediul aplicaiei software Alaris Editor
C
Doza pentru faza de inducţie (Afiată pe ecranul de confirmare a protocolului)
D
Durata fazei de inducţie (Afiată pe ecranul de confirmare a protocolului)
E
Durata bolusului fără atingere (Afiată pe ecranul de configurare a bolusului)
F
Rata dozei pentru faza de menţinere (Afiată pe ecranul de confirmare a protocolului)
ALERTĂ RELATIVĂ - Arată că pompa funcionează la o rată peste (săgeată în sus) sau sub (săgeată în jos) o
alertă relativă. (Numărul săgeilor variază în funcie de lungimea numelui medicamentului)
AVERTISMENT LIMITĂ - Arată că valoarea introdusă este inferioară sau depăete o alertă relativă sau că nu
este permisă întrucât depăete o limită absolută.
MOD SCĂDERE - Stare a perfuziei care semnalează o concentraie intă sub concentraia curentă.
BDDF00065 Ediţia 4
13/56
Pompă pentru seringă Alaris™ PK Plus
Precauţii la utilizare
Precauţii la utilizare
Seringi de unică folosinţă şi seturi de extensie
m
Pompa a fost calibrată pentru utilizare cu seringi de unică folosină. Pentru a asigura cel mai bine
funcionarea corectă i precisă, utilizai doar versiunile Luer-Lock din 3 piese ale modelului de seringă
specificat pe pompă sau descris în prezentul manual. Întrebuinarea unor seringi sau seturi de extensie
nerecomandate poate afecta negativ funcionarea pompei i precizia perfuziei.
n
Debitele necontrolate sau sifonarea pot fi cauzate de amplasarea incorectă a seringii în pompă sau dacă
aceasta este îndepărtată prematur din pompă, înainte ca setul de extensie să fi fost izolat corespunzător
la pacient. Izolarea poate include închiderea unui ventil în conducta spre pacient sau activarea unei cleme
de oprire a debitului.
o
Fixai setul de extensie la pompă utilizând cârligul setului de extensie de pe partea posterioară a pompei.
Aceasta asigură protecie împotriva decuplării accidentale a seringii de la pompă.
În cazul combinării mai multor aparate i/sau instrumente cu seturi de extensie sau diverse tubulaturi, de
exemplu prin intermediul unui robinet cu 3 căi, performana pompei poate fi afectată i de aceea necesită
o supraveghere strictă.
Fixai întotdeauna sau izolai într-un alt mod tubul pacientului înainte de a decupla sau a îndepărta o
seringă de la pompă. Nerespectarea acestei recomandări poate duce la administrarea accidentală.
Montarea pompei
Când pentru un pacient se folosete mai mult de o pompă, pompele care conin medicamente cu risc
ridicat sau critice trebuie poziionate cât mai aproape de nivelul inimii pacientului, pentru a evita riscul de
variaii ale fluxului sau sifonarea.
Ridicarea unei pompe în timpul infuzării poate crea un bolus al produsului infuzat, în timp ce coborârea
unei pompe în timpul infuzării poate cauza o întârziere a infuzării (infuzie sub limită).
I
Nu montai pompa în poziie verticală cu seringa îndreptată în sus, deoarece aceasta ar putea duce la
perfuzarea aerului care se poate afla în seringă. Pentru a preveni introducerea aerului, utilizatorul trebuie
să urmărească îndeaproape evoluia perfuziei, seringa, linia de extensie i conexiunile la pacient, urmând
procedeul de amorsare a pompei descris în prezentul document.
Mediu de funcţionare
Mediile de funcionare includ seciile de terapie intensivă i sălile de operaii. Pompa poate fi utilizată i
pe ambulană. Verificai ca pompa să fie bine fixată cu clema de bară furnizată. Pompa este proiectată să
reziste eventualelor ocuri sau vibraii în timp ce este utilizată pe ambulană, fiind conformă cu standardul
EN 1789. Dacă pompa cade sau este expusă unor ocuri severe, solicitai o verificare atentă de către
personalul de service calificat, cât mai repede posibil. Pompa poate fi utilizată cât timp temperatura se
situează în intervalul specificat, menionat în seciunea „Specificaii” i pe eticheta pompei.
Se recomandă o atenie deosebită în cazurile în care o pompă pentru perfuzie este utilizată simultan cu
alte pompe sau instrumente care necesită acces vascular. Administrarea defectuoasă a medicaiei sau
fluidelor poate surveni ca rezultat al variaiilor mari de presiune create în sistemul de perfuzare de către
aceste pompe. Exemple tipice sunt pompele utilizate în timpul dializei, precum i la aplicaiile de bypass
sau stimulare a cordului.
Pompa este adecvată pentru utilizare în mediile spitaliceti i clinice, nu în locuinele care au acces la
reeaua de alimentare cu curent alternativ monofazat.
Pompa nu trebuie utilizată în prezena amestecurilor anestezice inflamabile care conin aer, oxigen sau
protoxid de azot.
Presiunea de funcţionare
Aceasta este o pompă cu presiune pozitivă, proiectată pentru administrarea foarte precisă de fluide,
obinută prin compensarea automată a rezistenei interne din sistemul de perfuzie.
Sistemul de alarmă al presiunii de pompare nu este proiectat pentru a proteja contra sau pentru a detecta
complicaiile intravenoase care pot apărea.
Condiţii de alarmă
J
Mai multe situaii de alarmă detectate de această pompă vor determina oprirea procesului de perfuzie
i vor genera alarme vizuale i sonore. Utilizatorii trebuie să execute controale sistematice pentru a se
asigura de desfăurarea corectă a perfuziei i de faptul că alarmele nu au fost declanate.
Setările tonului de alarmă sunt păstrate în caz de cădere de tensiune, dar unele erori de sistem vor avea ca
rezultat pierderea setărilor de alarmă. Noile setări ale tonului de alarmă vor fi stocate la oprirea din modul
Tech Mode după o modificare. Setările se vor pierde dacă se execută o pornire la rece, dar trebuie salvate
pentru erori care nu necesită pornirea la rece.
BDDF00065 Ediţia 4
14/56
Pompă pentru seringă Alaris™ PK Plus
Precauţii la utilizare
Pericole
Când pompa este utilizată în prezena anestezicelor inflamabile există pericolul unei explozii. Avei grijă
să plasai pompa departe de astfel de surse de pericol.
A
Tensiune periculoasă: Dacă se deschide sau se înlătură carcasa pompei, există pericolul de electrocutare.
Toate operaiunile de depanare trebuie executate numai de personal de service calificat.
La conectarea la o sursă de curent externă trebuie utilizată o sursă cu trei fire (sub tensiune, neutru,
împământare). Dacă apar dubii cu privire la integritatea conductorului protector extern al instalaiei sau la
amplasarea acestuia, pompa trebuie alimentată de la acumulator.
V
Nu deschidei capacul de protecie pentru RS232/Apel asistentă când dispozitivul nu este utilizat. Sunt
necesare precauii împotriva descărcărilor electrostatice (ESD) la conectarea RS232/Apel asistentă.
Atingerea pinilor conectoarelor poate duce la deteriorarea proteciei contra descărcărilor electrostatice.
Se recomandă ca toate operaiunile să fie efectuate de personalul instruit corespunzător.
L
Dacă pompa se scapă pe jos, dacă aceasta este supusă unei umidităi excesive sau temperaturi ridicate,
dacă se varsă lichid peste ea sau se bănuiete deteriorarea acesteia, scoatei-o din uz pentru a fi
inspectată de către personalul calificat de service. La transportarea sau depozitarea pompei, dacă este
posibil, utilizai ambalajul original i respectai condiiile de temperatură, umiditate i presiune detaliate
în seciunea „Specificaii” i pe ambalajul extern.
Software-ul integrat în pompă conine limitele i parametrii de configurare a pompei. Personalul calificat
trebuie să se asigure de corectitudinea limitelor de dozare a medicamentelor, de compatibilitatea
medicamentelor i de buna funcionare a fiecărei pompe, ca parte a procesului general de perfuzie.
Printre riscurile posibile se numără interaciunea medicamentelor, rate de administrare i alarme de
presiune incorecte.
Avertisment: Pompele pentru seringă Alaris nu trebuie modificate sau schimbate în niciun fel, cu excepia
situaiilor în care se solicită sau se autorizează în mod explicit acest lucru de către BD. Utilizarea pompelor
pentru seringă Alaris care au fost schimbate sau modificate, altfel decât respectând în mod strict
instruciunile furnizate de BD, se face pe propria dvs. răspundere, iar BD nu oferă nicio garanie sau aviz
pentru pompe pentru seringă Alaris care au fost modificate sau schimbate astfel. Garania produsului BD
nu se aplică în eventualitatea în care pompa pentru seringă Alaris a suferit deteriorări ori uzură prematură
sau funcionează defectuos ori incorect din alte puncte de vedere, în urma modificării sau schimbării
neautorizate a pompei pentru seringă Alaris.
Toate pompele dintr-o secie de terapie trebuie configurate cu aceleai tonuri de alarmă, pentru a evita
confuzia utilizatorului.
BDDF00065 Ediţia 4
15/56
Pompă pentru seringă Alaris™ PK Plus
Precauţii la utilizare
Compatibilitate electromagnetică şi interferenţe
M
Pompa este protejată împotriva efectelor interferenelor externe, incluzând transmisiile radio de înaltă
frecvenă, câmpurile magnetice i descărcările electrostatice (de exemplu, cele generate de instrumentele
de electrochirurgie sau de instalaiile de cauterizare, motoare mari, aparate de radio portabile, telefoane
mobile etc.) i este proiectată să rămână sigură atunci când apar niveluri alarmante de interferenă.
Echipament de iradiere terapeutică: Nu utilizai pompa în apropierea unui echipament de iradiere
terapeutică. Nivelurile de radiaie generate de echipamentul pentru terapia cu radiaii, de exemplu
acceleratorul liniar pot afecta serios funcionarea pompei. Consultai recomandările producătorului
pentru asigurarea distanei sigure i pentru alte cerine preventive. Pentru informaii suplimentare,
contactai reprezentantul local BD.
MR
Imagistică prin rezonană magnetică (IRM): Pompa conine materiale feromagnetice care pot interfera
cu câmpul magnetic generat de dispozitivele pentru IRM. Din acest motiv, pompa nu este considerată
o pompă compatibilă cu IRM. Dacă utilizarea pompei în mediul IRM este inevitabilă, BD recomandă
amplasarea pompei la o distană considerată sigură faă de câmpul magnetic, în afara „Zonei de
acces controlat”, în scopul de a evita producerea oricărei interferene magnetice asupra pompei
sau distorsionarea imaginii IRM. Distana considerată sigură trebuie determinată în conformitate cu
recomandările producătorului referitoare la interferena electromagnetică (IEM). Pentru mai multe
informaii, consultai Manualul tehnic de service al produsului (MTS). Ca alternativă, putei contacta
reprezentantul local BD pentru instruciuni suplimentare.
Accesorii: Nu utilizai accesorii nerecomandate împreună cu pompa. Pompa a fost testată i este în
conformitate cu cerinele relevante de compatibilitate electromagnetică (EMC) doar împreună cu
accesoriile recomandate. Utilizarea altor accesorii, traductoare sau cabluri, diferite de cele specificate de
către BD, poate avea ca rezultat creterea emisiilor sau diminuarea rezistenei pompei.
Această pompă este un dispozitiv de tipul CISPR 11 Grup 1 Clasa A i utilizează undele de radiofrecvenă
numai pentru funcionarea internă normală. Prin urmare, emisiile de radiofrecvenă sunt foarte scăzute
i este puin probabil să cauzeze interferene cu echipamentul electronic din jur. Totui, această pompă
emite un anumit nivel de radiaii electromagnetice, care se încadrează în nivelurile specificate de
IEC/EN60601-1-2 i IEC/EN60601-2-24. În cazul în care pompa interacionează cu alte echipamente,
trebuie luate măsuri pentru a minimiza efectele, de exemplu prin repoziionare sau mutare.
K
În unele situaii, pompa poate fi influenată de descărcări electrostatice produse prin aer la nivelul de
tensiune de aproximativ 15 kV sau mai mult, sau de radiaiile de radiofrecvenă de aproximativ 10 V/m
sau mai mult. Dacă pompa este influenată de astfel de interferene externe, aceasta va rămâne într-un
mod de sigurană; pompa va opri în mod corespunzător perfuzia i va alerta utilizatorul generând o
combinaie de alarme vizuale i sonore. În cazul în care o condiie întâlnită de alarmare persistă chiar i
după intervenia utilizatorului, se recomandă înlocuirea pompei respective i izolarea acesteia, pentru
a fi analizată de personalul de service calificat. (Consultai Manualul tehnic de service pentru informaii
suplimentare).
BDDF00065 Ediţia 4
16/56
Pompă pentru seringă Alaris™ PK Plus
Primii paşi
Primii paşi
Configurarea iniţială
w
Citiţi cu atenţie acest manual cu instrucţiuni de utilizare înainte de a folosi pompa.
1. Vă rugăm să controlai dacă pompa este completă i nu a suferit daune, apoi verificai dacă tensiunea specificată pe etichetă este
conformă cu tensiunea reelei dumneavoastră.
2. Articolele furnizate sunt următoarele:
Pompă pentru seringă Alaris PK Plus
CD de asistenă pentru utilizatori (Instruciuni de utilizare)
Instruciuni de utilizare – broură în format electronic
Cablu de racordare la reeaua de curent alternativ (conform solicitării)
Ambalaj de protecie
3. Cuplai pompa la o sursă de curent alternativ timp de minim 2½ ore pentru a vă asigura că acumulatorul intern este încărcat
(verificai dacă S este aprins).
Selectarea limbii
1. La prima pornire, pompa va afia ecranul de selectare Limbă.
2. Selectai limba dorită din lista afiată utilizând tastele
f.
3. Apăsai tasta programabilă OK pentru confirmarea seleciei.
w
Dacă pompa este pornită fără să fie racordată la reţeaua de alimentare cu curent alternativ, aceasta va fi automat
alimentată de acumulatorul intern.
Dacă pompa nu funcţionează corect, reintroduceţi-o în ambalajul original de protecţie, dacă este posibil, şi luaţi
legătura cu personalul calificat de service pentru investigare.
BDDF00065 Ediţia 4
17/56
Pompă pentru seringă Alaris™ PK Plus
Primii paşi
w
Nu montaţi pompa cu intrarea de alimentare cu curent alternativ sau cu seringa îndreptată în sus. Aceasta poate
afecta siguranţa electrică în cazul vărsării unui lichid sau poate duce la perfuzia aerului care poate fi în seringă.
Montarea clemei de bară
Clema de bară este plasată în spatele pompei i asigură fixarea în
sigurană pe bare verticale I.V. cu diametrul între 15 i 40 mm.
*
*
Niă
1. Tragei clema de bară rabatată spre dumneavoastră i deurubai
clema pentru a lăsa suficient spaiu pentru dimensiunea suportului.
2. Punei pompa în suport i strângei bine până când clema este
fixată pe suport.
w
Asiguraţi-vă de plierea şi fixarea clemei de bară în
cavitatea din spatele pompei înainte de a o conecta la
o staţie de andocare/staţie de lucru* sau când nu este
utilizată.
Nu montaţi niciodată pompa astfel încât suportul de
perfuzie intravenoasă să devină mai greu în partea de
sus sau instabil.
w
Înainte de fiecare utilizare, verificaţi clema pentru a stabili că:
nu prezintă niciun semn de uzură excesivă,
nu prezintă semne de mişcare excesivă în poziţia extinsă, montabilă.
Dacă se descoperă astfel de semne, pompele trebuie scoase din uz pentru a fi examinate de către personalul de
service calificat.
Instalarea pe Staţia de andocare/Staţia de lucru* sau pe bara de echipamente
Cama rotativă poate fi fixată pe bara dreptunghiulară de pe Staia de Andocare/ Staia de Lucru* sau bara de echipamente, cu
dimensiuni de 10 mm/25 mm.
1. Aliniai cama rotativă pe spatele pompei cu bara dreptunghiulară pe Staia de Andocare/ Staia de Lucru* sau bara de echipamente.
2. inei pompa orizontal i împingei-o ferm pe bara dreptunghiulară sau pe bara de echipamente.
3. Trebuie să se audă un clic atunci când pompa este montată pe bară.
4. Verificai ca pompa să fie poziionată în sigurană. Verificai dacă pompa este fixă trăgând uor pompa din Staia de andocare/Staia
de lucru* fără a folosi maneta de decuplare. Când pompa este ataată în sigurană, aceasta nu trebuie să se desprindă de pe Staia de
andocare/Staia de lucru*.
5. Pentru a îndepărta pompa, apăsai pe maneta de decuplare i tragei pompa înainte.
Avertisment: Dacă nu este montată corespunzător, există posibilitatea ca pompa să cadă de pe Staţia de andocare/Staţia de
lucru*, ceea ce ar putea provoca vătămarea utilizatorului şi/sau a pacientului.
Bara
dreptunghiulară
Camă rotativă
Manetă de decuplare (apăsai pentru eliberare)
*Staia de lucru Alaris i Staia de andocare Alaris DS
BDDF00065 Ediţia 4
18/56
Pompă pentru seringă Alaris™ PK Plus
Încărcarea seringii
Încărcarea seringii
Pregătirea seringii şi a setului de administrare
Pentru a reduce potenialele întârzieri la pornire, inexactitatea administrării i generarea întârziată a alarmelor de ocluzie de fiecare dată
când se încarcă o seringă nouă:
Utilizai cea mai mică seringă posibilă, de exemplu, dacă infuzai 9 ml de fluid, utilizai o seringă de 10 ml.
Folosii opiunea PURGE SYRINGE (AERISIRE SERINGĂ) sau PURGE (AERISIRE) de pe pompă pentru a reduce întârzierea
începutului infuzării, consultai seciunea Pornirea pompei.
w
Avertisment: Utilizaţi cea mai mică dimensiune a seringii compatibile pentru a livra fluidul sau medicamentul; acest
lucru este în special important când se infuzează medicamente cu risc ridicat sau pentru suport vital la rate de infuzie
scăzute, în special la debit < 0,5 ml/h.
w
Avertisment: Aerisiţi sistemul pompei înainte de a începe o infuzie sau după înlocuirea unei seringi aproape goale cu
o seringă de schimb. La aerisire, asiguraţi-vă că setul de extensie nu este conectat la pacient.
Recomandări privind practica:
Diametrul intern al tubulaturii: Se recomandă tubulatură cu diametru interior mic sau de nivel micro la infuzarea ratelor mici
Filtre: Volumul intern, spaiul mort al filtrelor de linie trebuie minimizate
Locuri de conectare: Medicamentele critice trebuie conectate cât mai aproape posibil de locul de acces vascular
Poziţionarea pompei
Asiguraţi-vă că pompa este cât mai aproape
posibil de nivelul inimii pacientului.
Nivelul inimii pacientului trebuie să fie în
linie cu mijlocul pompei.
w
Avertisment: Reglarea înălţimii pompei în funcţie de nivelul inimii pacientului poate duce la creşteri sau scăderi
temporare a fluidului administrat
w
Atenţie: Dacă se utilizează mai multe pompe şi nu este fezabil din punct de vedere clinic ca toate pompele să fie la
nivelul inimii pacientului, plasaţi medicamentele cu risc ridicat sau pentru suport vital cât mai aproape posibil de
nivelul inimii pacientului.
w
Atenţie: Când infuzaţi mai multe medicamente de risc ridicat sau pentru suport vital, luaţi în considerare amplasarea
pompelor care infuzează la cel mai scăzut debit cât mai aproape posibil de nivelul inimii pacientului.
BDDF00065 Ediţia 4
19/56
Pompă pentru seringă Alaris™ PK Plus
Încărcarea seringii
Încărcarea şi confirmarea unei seringi
w
Avertisment: Pentru a încărca şi a confirma corect o seringă, urmaţi cu atenţie paşii de mai jos. Încărcarea incorectă a
unei seringi poate duce la identificarea incorectă a tipului şi a dimensiunii seringii. Confirmarea identificării incorecte
poate duce la o inexactitate semnificativă a ratei de perfuzie şi poate afecta şi performanţa pompei.
Utilizaţi numai tipul de seringă specificat pe afişajul pompei sau în acest manual. Utilizarea unei seringi
necorespunzătoare poate influenţa negativ precizia ratei de perfuzie şi poate afecta şi performanţa pompei.
Atunci când trageţi fluid în seringă, trageţi îndeajuns de mult pentru a compensa volumul din „spaţiul mort” din setul
de extensie şi seringă de la sfârşitul perfuziei, întrucât fluidul nu va putea fi complet perfuzat.
Clema bridei seringii
Clema
seringii
Brida
cilindrului
Cleme de prindere
a pistonului
Brida
pistonului
Suportul
pistonului
Piston
Clape
Cilindrul
seringii
Amplasai pompa pe o suprafaă orizontală stabilă sau fixai-o conform descrierii de mai sus.
Pregătii, încărcai i amorsai seringa de unică folosină i setul de extensie utilizând tehnici aseptice standard.
1. Apăsai clapele de pe suportul pistonului i glisai mecanismul spre dreapta.
2. Tragei clema seringii înainte i în jos.
3. Introducei seringa, asigurându-vă că brida cilindrului este amplasată în crestăturile de pe
clema bridei seringii.
w
Pentru a vă asigura că seringa este încărcată corect, amplasaţi brida cilindrului
în spaţiul dintre clema seringii şi clema bridei seringii. Acest lucru este valabil
în cazul în care seringa rămâne în poziţie înainte de închiderea clemei seringii.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

BD Pompă pentru seringă Alaris™ PK Plus MK4 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare