Renault Koleos Ph2 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
MANUAL DE UTILIZARE
KOLEOS
Photo credit: Total/DPPI Imacom group
ELF dezvoltă pentru RENAULT o gamă completă de lubrifianţi:
f uleiuri motor
f uleiuri de cutii de viteze manuale şi automate
Stimulaţi de cercetarea aplicată în Formula 1,
lubrifianţii sunt de foarte înaltă tehnologie.
Actualizată cu ajutorul echipelor tehnice
ale RENAULT, această gamă răspunde perfect
specificităţilor vehiculelor mărcii.
f Lubrifianţii ELF contribuie mult
la performanţele vehiculului dumneavoastră.
RENAULT recomandă lubrifianţii ELF omologaţi pentru schimburile de ulei şi completări.
Consultaţi Reprezentantul dumneavoastră RENAULT sau vizitaţi site-ul www.lubrifiants.elf.com
Avertisment : pentru a optimiza funcţionarea motorului,
utilizarea unui lubrifiant poate fi limitată la anumite
vehicule. Vă rugăm să consultaţi documentul de întreţinere.
RENAULT recomandă ELF
O marcă a
0.1
Tradus din franceză. Reproducerea sau traducerea, chiar şi parţială, este interzisă fără autorizaţia scrisă a constructorului vehiculului.
Acest manual de utilizare şi întreţinere vă oferă informaţii care vă vor permite:
– să vă cunoaşteţi bine vehiculul şi, în acelaşi timp, să beneficiaţi din plin, şi în cele mai bune condiţii de utilizare, de toate funcţionalităţile şi de
toate perfecţionările tehnice cu care este dotat.
– să menţineţi funcţionarea sa optimă prin simpla însă riguroasa respectare a recomandărilor de întreţinere.
– să faceţi faţă, fără pierdere de timp excesivă, operaţiilor care nu necesită intervenţia unui specialist.
Cele câteva momente pe care le veţi consacra citirii acestui manual vor fi pe deplin compensate de informaţiile pe care le veţi obţine, funcţiona-
lităţile şi noutăţile tehnice pe care le veţi descoperi. Dac
ă anumite puncte r
ămân încă obscure, specialiştii reţelei noastre vor avea plăcere să vă
furnizeze orice informaţie complementară.
Pentru a vă ajuta în lectura acestui manual, ve
ţ
i găsi simbolul urm
ător:
Bine aţi venit la bordul vehiculului dumneavoastră
Descrierea modelelor prezentate în acest manual a fost stabilită începând cu caracteristicile tehnice cunoscute la data conceperii acestui docu-
ment. Manualul regrupează ansamblul echipamentelor (de serie sau opţionale) existente pentru aceste modele, prezenţa lor în vehicul
depinde de versiune, de opţiunile alese şi de ţara de comercializare.
În acest document pot fi descrise de asemenea echipamente ce urmează să apară în cursul anului.
În sfârşit, în orice manual, când se face referire la Reprezentantul mărcii, e vorba de un Reprezentant RENAULT.
Pentru a indica o noţiune de risc, de pericol sau o instrucţiune de securitate.
Vă urăm drum bun la volanul vehiculului dumneavoastră.
0.2
0.3
Faceţi cunoştinţă cu vehiculul dumneavoastră ........
Conducerea .................................................................
Confortul dumneavoastră ..........................................
Întreţinere ....................................................................
Recomandări practice .................................................
Caracteristici tehnice ..................................................
Index alfabetic .............................................................
Capitole
1
CUPRINS
2
3
4
5
6
7
0.4
1.1
Capitolul 1: Faceţi cunoştinţă cu vehiculul
dumneavoastră
Cartele RENAULT: generalităţi, utilizare, superînchidere centralizată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
Uşi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9
Blocare automată a deschiderilor mobile în timpul mersului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.13
Tetiere faţă/scaune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.14
Centuri de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.17
la centurile spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.19
Dispozitive complementare de reţinere: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.21
la centurile faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.21
la centurile spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.25
protecţie laterală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.26
Securitate copii: generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.28
alegere fixare scaun pentru copil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.31
instalare scaun pentru copil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.33
dezactivare/activare airbag-uri pasager faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.36
Oră şi temperatură exterioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.39
Post de conducere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.40
Martori luminoşi de alertă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.44
Tablou de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.48
computer de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.50
Volan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.60
Direcţie asistată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.60
Retrovizoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.61
Avertizoare sonore şi luminoase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.62
Iluminări şi semnalizări exterioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.63
Reglare electrică a înălţimii fasciculelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.66
Ştergătoare geam/spălător geam faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.67
Ştergător geam/spălător geam spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.69
Rezervor de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.70
1.2
CARTELE RENAULT: generalităţi (1/2)
1 Deblocare a tuturor deschiderilor mobile;
2 Blocare a tuturor deschiderilor mobile;
3 Aprindere de la distanţă a iluminării;
4 Blocare/deblocare portbagaj;
5 Cheie integrată.
Cartela RENAULT permite:
– blocarea/deblocarea uşilor şi a portbaga-
jului (consultaţi în paginile următoare);
– în funcţie de vehicul, închiderea automată
de la distanţă a geamurilor electrice şi a
trapei de aerisire, consultaţi paragrafele
„Macarale electrice geamuri” şi „Trapă de
aerisire electrică” din capitolul 3;
– aprinderea iluminării de la distanţă a ve-
hiculului (consultaţi paginile următoare);
pornirea motorului, consultaţi paragraful
„Pornire motor” din capitolul 2.
Autonomie
Asiguraţi-vă că aveţi întotdeauna o baterie
în stare bună, de model corespunzător şi in-
trodusă corect. Durata sa de viaţă este de
aproximativ doi ani. Înlocuiţi-o atunci când
mesajul „Batterie Karte austauschen” apare
pe tabloul de bord (consultaţi paragraful
„Cartelă RENAULT: baterie” din capitolul 5).
4
5
1
2
3
Câmp de acţiune a cartelei
RENAULT
Acesta variază în funcţie de mediu: atenţie
la manipulările cartelei RENAULT care pot
să blocheze sau să deblocheze vehiculul
prin apăsări accidentale pe butoane.
Responsabilitate şofer
Nu părăsiţi niciodată vehiculul,
lăsând cartela Renault înăun-
tru atunci când în interiorul ve-
hiculului se află un copil (sau un animal),
chiar şi pentru scurtă durată.
Acesta ar putea să se pună în pericol
sau să pună în pericol alte persoane prin
pornirea motorului, prin acţionarea de
echipamente cum ar fi de exemplu ma-
caralele geamuri sau să blocheze uşile.
Risc de rănire gravă.
Baterie descărcată, puteţi în continu-
are să blocaţi/deblocaţi şi să porniţi ve-
hiculul. Consultaţi paragrafele „Blocare/
deblocare vehicul” din capitolul 1 şi
„Pornire motor” din capitolul 2.
1.3
CARTELE RENAULT: generalităţi (2/2)
6
5
Înlocuire sau solicitarea unei cartele
RENAULT suplimentare
În caz de pierdere, sau dacă doriţi o altă
cartelă RENAULT, adresaţi-vă exclusiv
unui Reprezentant al mărcii.
În caz de înlocuire a unei cartele
RENAULT, va fi necesar să aduceţi vehi-
culul şi toate cartelele sale RENAULT
la un Reprezentant al mărcii pentru a rei-
niţializa ansamblul.
Aveţi posibilitatea să utilizaţi până la
patru cartele RENAULT pe vehicul.
Recomandare
Nu apropiaţi cartela de o sursă de căl-
dură, aer rece sau de umiditate.
Nu puneţi cartela RENAULT într-un loc
în care ar putea fi deformată, sau chiar
deteriorată involuntar: cum este cazul,
de exemplu, atunci când vă aşezaţi pe
cartela pusă în buzunarul de la spate al
hainei.
Acces la cheie 5
Apăsaţi pe butonul 6şi trageţi de cheie5 apoi
eliberaţi butonul.
Utilizare cheie
Consultaţi paragraful „Blocare/deblocare
uşi”.
Odată intrat în vehicul cu ajutorul cheii
integrate, replasaţi-o în locaşul său în
cartela RENAULT apoi introduceţi cartela
RENAULT în cititorul de cartelă pentru a
putea porni.
Cheie integrată 5
Cheia integrată serveşte la blocarea sau de-
blocarea uşii stânga faţă atunci când cartela
RENAULT nu este funcţională:
– uzură a bateriei cartelei RENAULT, bate-
rie descărcată
utilizare de aparate care funcţionează pe
aceeaşi frecvenţă ca şi cartela;
vehicul situat într-o zonă cu puternice ra-
diaţii electromagnetice.
1.4
CARTELE RENAULT CU TELECOMANDĂ: utilizare
Blocare uşi
Apăsaţi butonul de blocare 2.
Blocarea este vizualizată prin două clipiri
ale luminilor de avarie: dacă o deschidere
mobilă (uşă sau portbagaj) este deschisă
sau închisă necorespunzător, sau dacă o
cartelă RENAULT a rămas în cititor, are loc o
blocare apoi o deblocare rapidă a deschide-
rilor mobile fără clipirea luminilor de avarie
şi a lămpilor de semnalizare laterale.
Deblocare/blocare numai a
hayonului
Apăsaţi pe butonul 4 pentru a debloca sau
pentru a bloca portbagajul.
Deblocare uşi
Apăsaţi butonul de deblocare 1.
Deblocarea este vizualizată printr-o clipire
a luminilor de avarie.
1
2
3
4
Cu motorul pornit, butoanele cartelei
sunt dezactivate.
Funcţie „iluminare la distanţă
Permite, de exemplu, să reperaţi de la dis-
tanţă vehiculul staţionat într-o parcare.
O apăsare pe butonul 3 aprinde luminile de
întâlnire ale vehiculului, lămpile de semnali-
zare laterale şi iluminarea interioară timp de
aproximativ 30 de secunde.
Notă: o nouă apăsare pe butonul 3 stinge
iluminarea.
Alarmă de nedetectare a cartelei
RENAULT
Dacă deschideţi o uşă, cu motorul pornit,
atunci când cartela nu se află în cititor, me-
sajul „Karte nichtgefunden” şi un semnal
sonor vă avertizează. Alerta dispare atunci
când cartela este repusă în cititor.
Clipirile luminilor de avarie vă infor-
mează asupra stării vehiculului:
o clipire indică dacă vehiculul este
deblocat;
două clipiri indică dacă vehiculul
este blocat.
1.5
Utilizare
Pentru vehiculele echipate cu cartela
RENAULT mâini libere, aceasta permite, mai
multe funcţionalităţi ale cartelei RENAULT
cu telecomandă, blocarea/deblocarea auto-
mată a vehiculului dacă o cartelă este pre-
zentă în zona de acces 1.
Notă: aveţi grijă cartela RENAULT să nu fie
în contact cu alte echipamente electronice
(calculator, PDA, telefon…) care pot per-
turba funcţionarea.
CARTELA RENAULT „MÂINI LIBERE”: utilizare (1/3)
Deblocare vehicul
Cu cartela RENAULT în zona 1, treceţi mâna
în spatele unui mâner 2: vehiculul se deblo-
chează (în anumite cazuri, trebuie să trageţi
de două ori de mânerul 2 pentru a debloca
vehiculul şi a deschide uşa).
O apăsare pe butonul 3 deblochează în
egală măsură tot vehiculul.
Deblocarea este vizualizată printr-o clipire
a luminilor de avarie.
Nu părăsiţi niciodată vehiculul lăsând o cartelă RENAULT în interior.
Clipirile luminilor de avarie vă infor-
mează asupra stării vehiculului:
o clipire indică dacă vehiculul este
deblocat;
două clipiri indică dacă vehiculul
este blocat.
1
2
3
1.6
CARTELA RENAULT „MÂINI LIBERE”: utilizare (2/3)
Blocare vehicul
Dispuneţi de două moduri de blocare a ve-
hiculului : cu ajutorul butoanelor 4 sau 5 sau
cu cel al cartelei RENAULT.
Blocare cu ajutorul butonului 4 sau 5
Cu uşile şi portbagajul închise, apăsaţi pe
unul dintre butoanele 4 ale mânerelor de
uşă 2 sau pe butonul 5 al portbagajului.
Vehiculul se blochează. Dacă o uşă sau
portbagajul este deschis sau închis necores-
punzător, există o blocare/deblocare rapidă
a vehiculului.
Notă: prezenţa unei cartele RENAULT este
obligatorie în zona de acces (zona 1) a vehi-
culului pentru a permite blocarea cu ajutorul
butonului.
Particularitate:
Dacă doriţi să verificaţi blocarea după o în-
cuiere cu ajutorul butonului 4, dispuneţi de
aproximativ trei secunde pentru a acţiona
mânerele uşilor fără deblocare.
Apoi, modul mâini libere este din nou activ
şi orice acţiune asupra mânerului provoacă
deblocarea vehiculului.
1
2
4
5
1.7
CARTELA RENAULT „MÂINI LIBERE”: utilizare (3/3)
Cu motorul pornit, dacă după ce aţi des-
chis şi închis o uşă, cartela nu se mai află în
habitaclu, mesajul „Karte nichtgefunden” (în-
soţit de un semnal sonor atunci când viteza
trece de un prag) vă alertează că, cartela nu
mai este în vehicul. Aceasta evită de exem-
plu să plecaţi după ce aţi lăsat un pasager
cu cartela asupra lui.
Alerta dispare atunci când cartela este din
nou detectată.
Particularitate:
Blocarea vehiculului nu poate fi făcută dacă:
o deschidere mobilă (uşă sau portbagaj)
este deschisă sau închisă necorespunză-
tor;
– o cartelă a rămas în zona 7 (sau în citito-
rul de cartelă) şi dacă nici o altă cartelă
nu se găseşte în zona de detectare exte-
rioară.
Blocare cu ajutorul cartelei RENAULT
Cu uşile şi portbagajul închise, apăsaţi pe
butonul 6: vehiculul se blochează.
Blocarea este vizualizată prin două clipiri
ale luminilor de avarie.
Notă: distanţa maximă de la care se blo-
chează vehiculul depinde de mediul încon-
jurător.
După o blocare/deblocare a vehiculului
sau numai a portbagajului cu ajutorul bu-
toanelor cartelei RENAULT, deblocarea
în modul „mâini libere” este dezactivată.
Pentru a reveni în modul de funcţionare
„mâini libere”: reporniţi vehiculul.
7
6
1.8
CARTELA RENAULT: superblocare
Pentru a activa superblocarea
Apăsaţi o dată pe butonul 2 sau 3.
Notă: pentru a ridica geamurile simultan
apăsarea trebuie să fie mai mare de o se-
cundă.
Superblocarea este vizualizată prin trei cli-
piri ale luminilor de avarie.
Pentru a activa blocarea fără
superblocare
Exercitaţi două apăsări pe butonul 2 sau 3.
Notă: pentru a ridica geamurile simultan a
doua apăsare trebuie să fie mai mare de o
secundă.
Blocarea este vizualizată prin două clipiri
ale luminilor de avarie.
Pentru a debloca vehiculul
Apăsaţi pe butonul 1.
Deblocarea este vizualizată printr-o clipire
a luminilor de avarie.
După o activare a superblocării cu aju-
torul butonului 2, deblocarea în modul
„mâini libere” este dezactivată.
Pentru a reveni în modul de funcţionare
„mâini libere”: reporniţi vehiculul.
1
2
Atenţie, superblocarea este ac-
tivată la prima apăsare pe bu-
tonul 1.
Nu utilizaţi niciodată superblo-
carea atunci când rămâne cineva în inte-
riorul vehiculului.
Atunci când vehiculul este echipat cu super-
blocare, aceasta permite să blocaţi deschi-
derile mobile şi să împiedicaţi deschiderea
uşilor prin mânerele interioare (cazul unei
spargeri de geam urmată de o tentativă de
deschidere a uşilor din interior).
3
1.9
DESCHIDERE ŞI ÎNCHIDERE UŞI (1/2)
2
Deschidere din exterior
Cu uşile deblocate sau cu cartela RENAULT
„mâini libere” asupra dumneavoastră, apu-
caţi mânerul 1 şi trageţi spre dumneavoas-
tră.
În anumite cazuri, este necesar să trageţi de
două ori mânerul pentru a deschide uşa.
Deschidere din interior
Trageţi mânerul 2 şi împingeţi uşa.
Alarmă sonoră lumini uitate
aprinse
La deschiderea unei uşi, o alarmă sonoră se
declanşează pentru a vă semnala că lumi-
nile au rămas aprinse în timp ce contactul
motorului este întrerupt.
Alarmă uitare cartelă
La deschiderea uşii şoferului, dacă car-
tela a rămas în cititor, mesajul „Bitte
Karteentfernen” apare pe tabloul de bord,
însoţit de un semnal sonor.
Particularitate
După oprirea motorului, luminile şi anumite
accesorii în funcţiune (radio…) continuă să
funcţioneze.
Ele se opresc de îndată ce se deschide uşa
şoferului.
Alarmă uitare închidere a unei
deschideri mobile
Dacă o deschidere mobilă (uşă sau portba-
gaj) este deschisă sau închisă necorespun-
zător, de îndată ce vehiculul atinge aproxi-
mativ 15 km/h, mesajul „Gepäckraum offen”
sau „Tür offen” (în funcţie de deschiderea
mobilă) apare pe tabloul de bord însoţit de
un martor luminos.
1
Ca măsură de securitate, ma-
nevrele de deschidere/închi-
dere nu trebuie să se efectueze
decât cu vehiculul oprit.
1.10
DESCHIDERE ŞI ÎNCHIDERE UŞI (2/2)
Securitate copii
Blocare manuală uşi spate
Pentru a face imposibilă deschiderea uşilor
spate din interior, deplasaţi levierul 3 şi ve-
rificaţi din interior dacă uşile sunt bine blo-
cate.
3
Responsabilitatea şoferului în momentul staţionării sau opririi vehiculului
Nu părăsiţi niciodată vehiculul atunci când în interior se află un copil, un adult în
stare de dependenţă sau un animal, chiar şi pentru o scurtă durată.
De fapt, aceştia ar putea fi în pericol sau ar putea pune în pericol alte persoane,
de exemplu pornind motorul, acţionând echipamente precum macaralele de geamuri sau
blocând uşile.
În plus, pe timp cald şi/sau însorit, trebuie să ştiţi că temperatura interioară din habitaclu
creşte foarte rapid.
RISC DE DECES SAU DE RĂNIRI GRAVE.
1.11
BLOCARE/DEBLOCARE UŞI (1/2)
Blocare/deblocare uşi din
exterior
Aceasta se face cu ajutorul cartelei
RENAULT: consultaţi paragrafele „Cartele
RENAULT” din capitolul 1.
În anumite cazuri, cartela RENAULT poate
să nu funcţioneze:
– uzură a bateriei cartelei RENAULT, bate-
rie descărcată… ;
utilizare de aparate care funcţionează pe
aceeaşi frecvenţă ca şi cartela (telefon
mobil…);
vehicul situat într-o zonă cu radiaţii elec-
tromagnetice puternice.
Este posibil atunci:
– să utilizaţi cheia integrată în cartelă
pentru a debloca uşa faţă stânga;
– să blocaţi manual fiecare dintre uşi (con-
sultaţi pagina următoare);
– să utilizaţi comanda de blocare/deblo-
care a uşilor din interior (consultaţi în pa-
ginile următoare).
Blocare manuală uşi
Cu uşa deschisă, rotiţi şurubul 3 (cu ajutorul
capului cheii) şi închideţi uşa.
Din acest moment aceasta este blocată din
exterior.
Deschiderea nu se va putea face decât din
interiorul vehiculului sau cu cheia pentru uşa
faţă stânga.
Utilizare cheie integrată în
cartela RENAULT
– Recuperaţi cheia integrată (consultaţi pa-
ragraful „Cartele RENAULT: generalităţi”
din capitolul 1);
– scoateţi capacul A al uşii stânga (cu aju-
torul capului cheii 2) la nivelul canalului 1;
– efectuaţi o mişcare spre în sus pentru a
scoate capacul A;
– introduceţi cheia 2 în broască şi blocaţi
sau deblocaţi uşa faţă stânga.
A
1
2
3
1.12
BLOCARE/DEBLOCARE UŞI (2/2)
Blocarea deschiderilor mobile
fără cartela RENAULT
(caz de nefuncţionare a cartelei RENAULT
de exemplu)
Cu motorul oprit, o uşă faţă deschisă,
exercitaţi o apăsare mai lungă de cinci se-
cunde pe contactorul 4.
La închiderea uşii toate deschiderile mobile
vor fi blocate.
Deblocarea din exterior a vehiculului nu va fi
posibilă decât cu cartela RENAULT.
Martor luminos pentru starea
deschiderilor mobile
Cu contactul pus, martorul luminos integrat
în contactorul 4 vă informează asupra stării
de blocare a deschiderilor mobile:
martor luminos aprins, deschiderile
mobile sunt blocate;
martor luminos stins, deschiderile mobile
sunt deblocate.
Atunci când blocaţi vehiculul din exterior,
martorul luminos rămâne aprins timp de
aproximativ un minut apoi se stinge.
Comandă de blocare/deblocare
din interior
Contactorul 4 comandă simultan uşile şi
portbagajul.
Dacă o deschidere mobilă (uşă sau portba-
gaj) este deschisă sau închisă greşit, are loc
o blocare/deblocare rapidă a deschiderilor
mobile.
În caz de transport de obiecte cu o deschi-
dere mobilă deschisă: cu motorul oprit,
exercitaţi o apăsare mai lungă de cinci se-
cunde pe contactorul 4 pentru a bloca cele-
lalte deschideri mobile.
4
Responsabilitate şofer
Nu părăsiţi niciodată vehiculul
lăsând o cartelă RENAULT în
interior.
Responsabilitate şofer
Dacă decideţi să rulaţi cu uşile
blocate, trebuie să ştiţi că acest
lucru va îngreuna accesul echi-
pelor de salvare în habitaclu în caz de
urgenţă.
1.13
BLOCARE AUTOMATĂ A DESCHIDERILOR MOBILE ÎN RULAJ
Principiu de funcţionare
La pornirea vehiculului, sistemul blochează
automat deschiderile mobile de îndată ce
atingeţi aproximativ 10 km/h.
Deblocarea se face:
– prin apăsare pe butonul 1 de deblocare a
uşilor.
la oprire, prin deschiderea unei uşi faţă.
Notă: dacă există vreo deschidere/închidere
a unei uşi, aceasta se blochează din nou au-
tomat atunci când vehiculul atinge aproxi-
mativ 10 km/h.
Pentru a activa această funcţie:
După punerea contactului şi cu vehiculul
oprit, dispuneţi de aproximativ 20 secunde
pentru a apăsa pe contactorul 1 de blocare a
uşii (timp de aproximativ 5 secunde).
Mesajul „Autom. Türver- riegelung ein” se
afişează pe tabloul de bord şi se aude un
semnal sonor.
Pentru a dezactiva această funcţie:
După punerea contactului şi cu vehiculul
oprit, apăsaţi pe contactorul 1 de blocare a
uşii timp de aproximativ 5 secunde.
Mesajul „Autom. Türver- riegelung aus” se
afişează pe tabloul de bord şi se aude un
semnal sonor.
Anomalii de funcţionare
Dacă, constataţi o anomalie de funcţionare
(nu are loc blocarea automată, indicatorul
luminos integrat în butonul 1 nu se aprinde
la blocarea deschiderilor mobile…) verificaţi
în primul rând închiderea corespunzătoare a
tuturor deschiderilor mobile. Dacă sunt bine
închise, adresaţi-vă unui Reprezentant al
mărcii.
1
Responsabilitate şofer
Dacă decideţi să rulaţi cu uşile
blocate, trebuie să ştiţi că acest
lucru va îngreuna accesul echi-
pelor de salvare în habitaclu în caz de
urgenţă.
1.14
TETIERE FAŢĂ
Pentru a o scoate
Ridicaţi tetiera la maxim, apoi apăsând pe
butonul 1 ridicaţi tetiera pentru a o elibera.
Pentru a o repune
Introduceţi tijele tetierei în teci, cu crestătu-
rile spre înainte.
Menţineţi tasta 1 şi deplasaţi tetiera până la
înălţimea dorită.
Pentru a ridica tetiera
Trageţi tetiera în sus până la înălţimea
dorită.
Pentru a coborî tetiera
Apăsaţi pe butonul 1 şi coborâţi tetiera până
la înălţimea dorită.
Pentru a regla înclinarea tetierei
(în funcţie de vehicul)
Basculaţi tetiera A spre înainte sau spre
înapoi până la poziţia dorită.
1
Tetiera fiind un element de se-
curitate, verificaţi prezenţa şi
poziţionarea ei corectă: partea
superioară a tetierei trebuie să
se situeze cât mai aproape posibil de
creştetul capului şi distanţa dintre cap şi
partea A trebuie să fie minimă.
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234

Renault Koleos Ph2 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare