Panasonic RPBTS10 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
•Asigurați-vă că aparatul și dispozitivul Bluetooth sunt conectate corect. (→ 2
„Conectarea unui dispozitiv Bluetooth ”)
• Verificați dacă muzica este redată pe dispozitivul Bluetooth .
• Asigurați-vă că aparatul este pornit și că volumul nu este dat prea încet.
• Împerecheați și conectați dispozitivul Bluetooth și aparatul din nou. (→ 2
„Conectarea unui dispozitiv Bluetooth ”)
Instrucțiuni de utilizare de bază
Căști intraauriculare wireless digitale stereo
Model No.
RP-BTS10
E
TQBM0103-1
M0317KZ1057
Ro
Stimate client,
Vă mulţumim că aţi cumpărat acest produs.
Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de a folosi produsul şi să
păstraţi acest manual pentru consultări ulterioare.
Instrucțiunile de utilizare mai detaliate sunt disponibile în
„Instrucțiunile de utilizare pentru funcțiile avansate (în format PDF)”.
Pentru a-l citi, vă rugăm să-l descărcați de pe site-ul web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rp_bts10/
• Apăsați pe limba dorită.
Accesoriile
Vă rugăm să verificaţi şi să identificaţi accesoriile furnizate.
1 cablu de încărcare USB
Realizarea unui apel
1. Conectați telefonul cu funcție Bluetooth și aparatul.
®
2. La răspunderea la apelul de intrare:
Apăsați pe aparat și răspundeți la apel.
La realizarea unui apel de ieșire:
Realizați un apel de ieșire pe telefonul cu funcție Bluetooth .
®
3. Începeți să vorbiți.
4. A păsați pentru a termina apelul telefonic.
Ghid de rezolvare a problemelor
Înainte de a solicita asistență, efectuaţi următoarele verificări. Dacă aveţi dubii
privind unele puncte de verificare sau dacă soluţiile indicate în ghid nu rezolvă
problema, consultaţi distribuitorul pentru instrucţiuni.
Informații generale
Aparatul nu răspunde la comenzi.
•Apăsați butonul timp de 10 secunde. Aparatul se va reseta.
(Informațiile despre dispozitivul împerecheat nu vor fi șterse.)
Alimentarea electrică și încărcarea
Aparatul nu se încarcă.
• Asigurați-vă că este pornit calculatorul și că nu se află în modul standby sau de repaus.
Portul USB pe care îl utilizați în prezent funcționează corespunzător?
În cazul în care calculatorul dumneavoastră are și alte porturi USB, deconectați
conectorul din portul curent și introduceți-l într-unul din celelalte porturi.
• Dacă măsurile menționate mai sus nu sunt adecvate, deconectați cablul de
încărcare USB și conectați-l din nou.
• Dacă durata de încărcare și cea de funcționare devin mai scurte, este posibil
ca acumulatorul să se fi epuizat. (Numărul de cicluri de încărcare a acumulatorului
instalat: Aproximativ 300.)
Încărcarea durează mai mult
Asigurați-vă că realizați încărcarea într-o cameră cu temperatura cuprinsă între
10°C și 35°C (50°F și 95°F).
Ledul nu se aprinde în timpul încărcării.
•Cablul de încărcare USB (furnizat) este conectat cu fermitate la portul
USB al calculatorului? (→ 1 „Încărcarea”)
Aparatul nu pornește.
•Aparatul este încărcat? Aparatul nu poate fi pornit în timpul încărcării.
(→ 1 „Încărcarea”)
Conectarea dispozitivului Bluetooth
®
Dispozitivul nu poate fi conectat.
•Ștergeți informațiile de împerechere a aparatului de la dispozitivul Bluetooth ,
apoi împerecheați-le din nou.(→ 2 „Conectarea unui dispozitiv Bluetooth ”)
®
®
®
®
®
®
®
Sunetul și volumul audio
Fără sunet
Volum redus
• Creșteți volumul pe aparat. (→ 3 „Bucurați-vă!”)
• Creșteți volumul pe dispozitivul Bluetooth .
®
Sunetul dispozitivului este întrerupt./Calitatea sunetului este slabă.
Apeluri telefonice
N-o puteți auzi pe cealaltă persoană./
Vocea dumneavoastră nu ajunge la cealaltă persoană.
®
®
®
®
®
®
Întreținerea
Ștergeți aparatul cu o cârpă moale şi uscată.
•Nu utilizați solvenți, inclusiv benzină, diluant, alcool, detergent de vase,
șervețele chimice etc. Aceasta poate determina ca exteriorul carcasei să se
deformeze sau învelișul să se desprindă.
r
Menținerea performanței acumulatorului
•În timpul lungii perioade de nefolosire, încărcați complet acest aparat o dată
la fiecare 6 luni, pentru a menține performanța acumulatorului.
EU
Produs de:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japonia
Importator pentru Europa:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Site web: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2017
Măsurile de siguranţă
Aparatul
Alergiile
• Întrerupeți utilizarea dacă întâmpinați disconfort cu căștile intraauriculare
sau cu alte componente, care intră direct în contact cu pielea.
• Utilizarea continuă poate provoca erupții cutanate sau alte reacții alergice.
Precauţiile pentru ascultarea la căștile intraauriculare
Acest aparat poate recepţiona interferenţe radio provocate de telefoanele mobile
în timpul utilizării.
Dacă apar asemenea interferenţe, măriţi distanţa dintre aparat şi telefonul mobil.
Acest aparat este destinat utilizării în locaţii cu climă moderată și tropicală.
USB
• Nu utilizați alte cabluri de încărcare USB, cu excepția celui furnizat.
Atenție: Utilizați numai cablul de încărcare USB furnizat, când conectați aparatul
la un calculator.
Despre rezistența la apă
Echivalent cu IPX2
*
Utilizarea incorectă poate provoca o defecțiune.
Pentru detalii, consultați instrucțiunile de utilizare
de pe site-ul web.
STANDARD *IEC: IEC60529
Denumirea componentelor
DreaptaStânga
Căști intraauriculare
Telecomandă
Indicator luminos led
Port de încărcare
Capac USB
Microfon
Dispozitiv de reglare a cordonului
Carcasă acumulator
(Vă rugăm să îndepărtați acumulatorul când depuneți la deșeuri acest produs.
Vă rugăm să citiți instrucțiunile din acest manual.)
Clemă
Notă
Ilustrațiile produsului pot fi diferite de actualul produs.
Încărcarea
Conectarea unui dispozitiv Bluetooth
®
Indicator luminos led
(lângă terminalul de încărcare)
Oprit
1.5 ore
•În cazul în care calculatorul intră în
„modul de veghe”, este posibil ca
încărcarea să nu se realizeze.
Apăsați butonul central
timp de 5 secunde, până
când ledul clipește roșu
și albastru.
Telecomandă
Când ledul clipește, ați pus
cu succes aparatul în Modul
împerechere.
’s
BIP
Culoarea luminii LED:
Roșu Albastru
Închideți în siguranță capacul
portului de încărcare.
Nu atingeți portul de încărcare
cu mâna umedă.
• Dacă ceva dulce sau un lichid este
depus pe portul de încărcare, poate
apărea o defecțiune.
Bucurați-vă!
4 ore și 20 min.
Controlul de la distanță
Pornirea/oprirea
Oprire automată Durată de funcționare
BIP
5 min.
Apăsați timp
de 3 sec.
Oprit
Oprit
Pornit
Oprit
Apăsați
timp de
2 sec.
Apăsați
timp de 2 sec.
Exemplu de operare a telecomenzii
Acțiune Acest aparat Muzică Telefon
Apăsați-Mărește volumul Mărește volumul
Apăsați timp
de 2 sec.
-
Derulează la începutul
următoarei piese
-
Apăsați
-
Redare/Pauză
Răspundere la apel/
Terminare apel
Apăsați rapid
de două ori
--
Respingere apel de
intrare/Schimbare
dispozitiv de apelare
Apăsați timp de 3 sec.
Pornire/oprire --
Apăsați-Reduce volumul
Reduce volumul
Apăsați timp de
2 sec.
-
Revine la începutul
piesei curente
-
Notă
Funcția „Reducere/Creștere volum” nu este disponibilă în timpul pauzei.
TQBM0103-1 (Ro)
Cum să purtați
căștile intraauriculare
• Evitați utilizarea sau plasarea aparatului în apropierea surselor de căldură.
• Nu ascultați cu aparatul la volum maxim în locațiile unde trebuie să auziți
zgomotele din jurul vostru din motive de siguranță, precum la trecerile de cale
ferată și șantierele de construcții.
• Nu blocați ventilația acestui aparat cu obiecte precum haine pentru perioade
îndelungate de timp sau în timp ce aparatul este pornit.
• Nu utilizați căștile intraauriculare la un volum ridicat. Experții în ORL vă
sfătuiesc să evitați utilizarea pentru perioade îndelungate.
• Dacă întâmpinați un țiuit în urechi, reduceți volumul sau întrerupeți utilizarea.
• Nu utilizați căștile intraauriculare în timp ce conduceți un vehicul cu motor.
Aceasta poate provoca un pericol în trafic sau este ilegală în multe zone.
• Trebuie să acordați o atenție deosebită sau să întrerupeți temporar utilizarea
în situații potențial periculoase
• Strângerea cordonului prea din scurt folosind adaptorul de cordon va face
să se deschidă clema și să nu se potrivească în siguranță.
Este recomandabil ca cordonul să nu fie prea strâns astfel încât să permită o
fixare corespunzătoare și o mișcare normală.
Accesați meniul Bluetooth
al dispozitivului dumneavoastră
inteligent și selectați acest
dispozitiv.
®
• Sunetul poate fi perturbat dacă semnalul este blocat. Nu acoperiți în întregime
aparatul cu palma mâinii etc.
• Dispozitivul se poate afla în afara domeniului de comunicare de 10 m.
Apropiați dispozitivul de aparat.
• Îndepărtaţi orice obstacole dintre aparat şi dispozitiv.
• Opriți orice dispozitiv LAN wireless când nu este utilizat.
• O problemă de comunicare poate apărea dacă acumulatorul nu este complet
încărcat. Încărcați aparatul. (→ 1 „Încărcarea”)
•Asigurați-vă că aparatul și telefonul cu funcție Bluetooth sunt pornite.
•Verificați dacă aparatul și telefonul cu funcție Bluetooth sunt conectate. (→ 2
„Conectarea unui dispozitiv Bluetooth ”).
Verificați setările audio ale telefonului cu funcție Bluetooth . Schimbați dispozitivul
de apelare la aparat, dacă este setat la telefonul cu funcție Bluetooth .
• Dacă volumul celeilalte persoane este prea redus, creșteți volumul aparatului, cât
și al telefonului cu funcție Bluetooth .
Apa și altele se pot depune pe interiorul căștilor intraauriculare. Apa care se
depune și altele pot reduce vocea celeilalte persoane.
Apa și altele se pot depune pe microfon. Vocea dumneavoastră poate să nu fie
auzită de altă persoană din cauza depunerii apei etc.
• Izolați cu bandă izolieră părțile cu cabluri ale acumulatorului îndepărtat.
• Nu deteriorați sau nu demontați acumulatorul.
Îndepărtarea acumulatorului înainte de
depunerea la deșeuri a aparatului
Următoarele instrucțiuni nu sunt destinate reparării, ci depunerii la deșeuri a aparatului.
Aparatul nu mai poate fi reparat odată ce a fost dezasamblat. La depunerea la deșeuri a
aparatului, îndepărtați acumulatorul instalat în acesta și reciclați-l.
Pericol
Deoarece acumulatorul reîncărcabil este destinat doar acestui produs, nu îl folosiți
cu niciun alt dispozitiv.
Nu încărcați acumulatorul deconectat.
Dacă procedați astfel, acumulatorul poate genera căldură, se poate aprinde sau fisura.
Avertisment
Nu amplasați acumulatorul deconectat și alte obiecte la îndemâna sugarilor.
Înghițirea accidentală a unui asemenea obiect poate avea un efect advers asupra corpului.
În eventualitatea în care un asemenea obiect a fost înghițit, consultați imediat un doctor.
În eventualitatea în care lichidul se scurge din baterie, luați următoarele măsuri și
nu atingeți lichidul cu mâinile goale.
Lichidul care intră în contact cu ochii poate provoca pierderea vederii.
•Spălați-vă pe ochi imediat cu apă fără a freca și apoi consultați un doctor.
Lichidul care intră în contact cu corpul dumneavoastră sau cu hainele poate provoca inflamarea
pielii sau rană.
Clătiți cu apă din abundență și apoi consultați un doctor.
f
Un acumulator reîncărcabil litiu-ion polimer este încorporat în carcasa acumulatorului.
Vă rugăm să depuneți la deșeuri conform regulamentelor locale.
Când depuneți la deșeuri acest produs, dezasamblați-l corespunzător urmând
această procedură și îndepărtați acumulatorul intern reîncărcabil.
Dezasamblați după ce acumulatorul este epuizat.
Vă rugăm să contactaţi autorităţile locale sau distribuitorul pentru a întreba care este
metoda de eliminare corespunzătoare a acumulatorilor.
1
Carcasă acumulator
2
Acumulator
3 4
1
Puneți o șurubelniță tip minus (disponibilă în comerț) în carcasa
acumulatorului.
• Țineți-vă degetele departe de vârful șurubelniței.
• Alegeți o șurubelniță care să fie suficient de mare pentru spațiul de sub partea lipită.
2
Folosiți șurubelnița ca o pârghie, împingeți și deschideți carcasa acumulatorului.
Aveţi grijă să nu atingeţi bateria cu șurubelnița.
3
Țineți de acumulator și îndepărtați-l.
4
Trageți de acumulator și separați-l de carcasa acumulatorului, tăind
cablurile unul câte unul cu foarfeca.
Specificații
Informații generale
Alimentare electrică
Curent continuu (DC) 5 V, 0,6 W
(Acumulator intern: 3,7 V
(Litiu-polimer 90 mAh))
Durată de funcționare*
1
Aprox. 4 ore și 20 de minute
Durată de încărcare* (25ºC)
2
Aprox. 90 de minute
Interval temperatură de încărcare De la 10°C la 35°C
Interval temperatură de utilizare De la 0°C la 40°C
Interval umiditate de utilizare De la 35% la 80% RH (fără condens)
Greutate Aprox. 20 g
Rezistență la apă Echivalent cu IPX2
*
1
Durata de funcționare poate fi mai mică, în funcție de condițiile de utilizare.
*
2
Durata necesară pentru încărcarea de la gol la plin.
®
Secţiune Bluetooth
Specificații sistem Bluetooth
®
Ver. 4.1
Clasificare echipament wireless
Clasa 2 (2,5 mW)
Bandă de frecvență De la 2402 MHz la 2480 MHz
Putere maximă a frecvenței radio 4 dBm (EIRP)
Profiluri acceptate A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Codec acceptat SBC
Distanţă de operare Până la 10 m
Secțiune difuzor
Diametru mecanism 14.3 mm
Secțiune terminal
DC IN (Intrare curent continuu) Curent continuu (DC) 5 V, 0,6 W
Secțiune microfon
Tip Monofonic
Secțiune accesoriu
Cablu de încărcare USB 0.1 m
Specificațiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă.
®
Depunerea la deşeuri a echipamentelor şi a acumulatorilor vechi
Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu sisteme de reciclare
Declaraţie de conformitate (DdC)
Prin prezenta, „Panasonic Corporation" declară că acest produs este în conformitate
cu cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/EU.
Clienții pot descărca o copie a originalei DdC pentru produsele RE de pe
serverul nostru DdC:
http://www.doc.panasonic.de
Contact reprezentant autorizat:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
For Singapore only
Complies with
IDA Standards
DB01017
For Thailand only
This telecommunication equipment conforms to NTC/NBTC technical
requirement.
Limited Warranty (ONLY FOR AUSTRALIA)
Panasonic Warranty
1. The product is warranted for 12 months from the date of purchase. Subject to the conditions of this warranty
Panasonic or its Authorised Service Centre will perform necessary service on the product without charge for
parts or labour, if in the opinion of Panasonic, the product is found to be faulty within the warranty period.
2. This warranty only applies to Panasonic products purchased in Australia and sold by Panasonic Australia or
its Authorised Distributors or Dealers and only where the products are used and serviced within Australia or
it's territories. Warranty cover only applies to service carried out by a Panasonic Authorised Service Centre
and only if valid proof of purchase is presented when warranty service is requested.
3. This warranty only applies if the product has been installed and used in accordance with the manufacturer’s
recommendations (as noted in the operating instructions) under normal use and reasonable care (in the
opinion of Panasonic). The warranty covers normal domestic use only and does not cover damage,
malfunction or failure resulting from use of incorrect voltages, incorrect installation, accident, misuse, neglect,
build-up of dirt or dust, abuse, maladjustment of customer controls, mains supply problems, thunderstorm
activity, infestation by insects or vermin, tampering or repair by unauthorised persons (including unauthorised
alterations), introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, of
ce, restaurant, or other
business or rental use of the product, exposure to abnormally corrosive conditions or any foreign object or
matter having entered the product.
4. This warranty does not cover the following items unless the fault or defect existed at the time of purchase:
(a) Cabinet Part(s) (e) DVD, Blu-ray or Recordable Discs
(b) Video or Audio Tapes (f) Video / Audio Heads from wear and tear in normal use
(c) SD cards or USB devices (g) Information stored on Hard Disk Drive, USB stick or SD card
(d) User replaceable Batteries (h) DTV reception issues caused by TV Aerial / Cabling / Wall socket(s)
etc
5. Some products may be supplied with Ethernet connection hardware. The warranty is limited on such products
and will not cover
(a) Internet and or DLNA connection / setup related problems
(b) Access fees and or charges incurred for internet connection
(c) The use of incompatible software or software not specifi cally stipulated in the product operations manual;
and
(d) Any indirect or consequential costs associated with the incorrect use or misuse of the hardware, its
connection to the internet or any other device.
6. To claim warranty service, when required, you should:
Telephone Panasonic’s Customer Care Centre on 132600 or visit our website referred to below and use
the Service Centre Locator for the name/address of the nearest Authorised Service Centre.
Send or take the product to a Panasonic Authorised Service Centre together with your proof of purchase
receipt as a proof of purchase date. Please note that freight and insurance to and / or from your nearest
Authorised Service Centre must be arranged by you.
Note that home or pick-up/delivery service is available for the following products in the major metropolitan
areas of Australia or the normal operating areas of the nearest Authorised Service Centres:
-Plasma/LCD televisions / displays (screen size greater than 103 cm)
7. The warranties hereby conferred do not extend to, and exclude, any costs associated with the installation, de-
installation or re-installation of a product, including costs related to the mounting, de-mounting or remounting
of any screen, (and any other ancillary activities), delivery, handling, freighting, transportation or insurance of
the product or any part thereof or replacement of and do not extend to, and exclude, any damage or loss
occurring by reason of, during, associated with, or related to such installation, de-installation, re-installation or
transit.
Panasonic Authorised Service Centres are located in major metropolitan areas and most regional centres of
Australia, however, coverage will vary dependant on product. For advice on exact Authorised Service Centre
locations for your product, please telephone our Customer Care Centre on 132600 or visit our website and use
the Service Centre Locator.
In addition to your rights under this warranty, Panasonic products come with consumer guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law. If there is a major failure with the product, you can reject the
product and elect to have a refund or to have the product replaced or if you wish you may elect to keep the goods
and be compensated for the drop in value of the goods. You are also entitled to have the product repaired or
replaced if the product fails to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
If there is a major failure in regard to the product which cannot be remedied
then you must notify us within a
reasonable period by contacting the Panasonic Customer Care Centre.
If the failure in the product is not a major
failure then Panasonic may choose to repair or replace the product and will do so in a reasonable period of time
from receiving notice from you.
THIS WARRANTY CARD AND THE PURCHASE DOCKET (OR SIMILAR PROOF OF PURCHASE)
SHOULD BE RETAINED BY THE CUSTOMER AT ALL TIMES
Panasonic Australia Pty. Limited
ACN 001 592 187 ABN 83 001 592 187
1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113
PRO-031-F11 Issue: 4.0 01-01-2011
Marca şi logoul Bluetooth sunt mărci comerciale înregistrate deţinute de
Bluetooth SIG, Inc. şi orice utilizare a acestor mărci de către Panasonic
Corporation are loc sub licenţă.
Celelalte mărci şi denumiri comerciale aparţin respectivilor proprietari.
Alte nume de sisteme și nume de produse care apar în acest document sunt,
în general, mărci comerciale și mărci înregistrate ale companiilor respective
care le-au dezvoltat.
Rețineți că marcajul ™ și marcajul ® nu apar în acest document.
Nu supraîncălziţi sau nu expuneţi la flacără.
Nu lăsaţi acumulatorul(ii) în automobil expus(i) la razele solare pentru o lungă perioadă de timp, cu
uşile şi geamurile închise.
Nu străpungeți acumulatorul cu un cui, nu-l supuneți unui impact, nu-l demontați sau nu-l modificați.
Nu permiteți firelor să atingă un metal sau să se atingă între ele.
Nu purtați sau nu depozitați acumulatorul cu un colier, o agrafă de păr sau ceva similar.
Aceste simboluri de pe produse, ambalaje şi/sau documentele însoţitoare indică
faptul că produsele electrice şi electronice, precum şi acumulatorii uzați nu trebuie
fie amestecate cu deşeurile menajere obişnuite.
Pentru un tratament corespunzător, pentru recuperarea şi reciclarea produselor
vechi şi a acumulatorilor uzați, vă rugăm să le depuneţi la punctele de colectare
special amenajate, în conformitate cu legislația națională.
Prin depunerea corespunzătoare a acestora, veţi ajuta la economisirea unor resurse
valoroase şi veţi preveni potenţiale efecte negative asupra sănătăţii umane şi a
mediului înconjurător.
Pentru mai multe informaţii despre colectare şi reciclare, vă rugăm să contactaţi
autorităţile locale.
Este posibil ca eliminarea incorectă a acestor deşeuri să fie pedepsită conform legilor
naţionale.
Notă pentru simbolul de acumulator (simbolul din partea inferioară):
Acest simbol poate fi utilizat în combinație cu un simbol chimic. În acest caz, acesta
este conform cu cerinţele stabilite de Directiva pentru elementul chimic în cauză.
Acest produs este acoperit de garanţia E-Guarantee Panasonic. Vă rugăm să păstraţi chitanţa de achiziţionare.
Condiţiile garanţiei şi informaţiile despre acest produs sunt disponibile la www.panasonic.com/ro sau la
următoarele numere de telefon:
021 316 3165 / 021 316 4187
- număr pentru apeluri din reţele fixe
(terestre)
Produs Panasonic
Acest produs este acoperit de garanţia E-Guarantee Panasonic.
Vă rugăm să păstraţi chitanţa de achiziţionare.
Condiţiile garanţiei şi informaţiile despre acest produs sunt disponibile la
www.panasonic.com/ro sau la următoarele numere de telefon:
021 316 3165 / 021 316 4187 - număr pentru apeluri din reţele fixe (terestre)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Panasonic RPBTS10 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare